Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #288651

עוֹלֵלֹתIsa 17

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘עוֹלֵלֹת’ (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘עוֹלֵלֹת’ (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘gleanings’.

Hebrew words (5) other than עוֹלֵלֹת (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) with a gloss related to ‘gleanings’

JDG 8:2עֹלְלוֹת (ˊollōt)  Lemma=‘עֹלֵלוֹת’ contextual word gloss=‘[are]_the_gleanings_of’ word gloss=‘gleaning_of_the_grapes_of’ OSHB JDG 8:2 word 9

OET-LV: 2And_he/it_said to_them what have_I_done now like_you(pl) am_not good are_the_gleanings_of ʼEfrayim more_than_the_grape_harvest_of ʼAⱱīˊezr.   (JDG_8:2)

OET-RV: 2“What have I achieved compared to you guys?” answered Gideon. “Aren’t the seconds of Efrayim’s grapes better than the whole grape harvest of Abiezer? (JDG 8:2)

ISA 24:13כְּעוֹלֵלֹת (kəˊōlēlot)  Lemmas=‘כְּ’, ‘עֹלֵלוֹת’ contextual morpheme glosses=‘like, gleanings’ morpheme glosses=‘as, gleanings’ OSHB ISA 24:13 word 10

OET-LV: 13If/because thus it_will_be in_the_midst_of the_earth/land in_the_middle the_peoples like_the_beating_of an_olive_tree like_gleanings if it_has_come_to_an_end the_grape_harvest.   (ISA_24:13)

OET-RV: 13 (ISA 24:13)

JER 49:9עוֹלֵלוֹת (ˊōlēlōt)  Lemma=‘עֹלֵלוֹת’ contextual word gloss=‘gleanings’ word gloss=‘gleanings’ OSHB JER 49:9 word 7

OET-LV: 9If grape_gatherers they_came to/for_you(fs) not will_they_leave gleanings if thieves in_night they_destroyed sufficiency_of_their.   (JER_49:9)

OET-RV: 9 (JER 49:9)

OBA 1:5עֹלֵלוֹת (ˊolēlōt)  Lemma=‘עֹלֵלוֹת’ contextual word gloss=‘gleanings’ word gloss=‘gleanings’ OSHB OBA 1:5 word 19

OET-LV: 5If thieves they_came to/for_yourself(m) if destroyers_of night how you_will_be_destroyed am_not will_they_steal sufficiency_of_their if grape_gatherers they_came to/for_you(fs) am_not will_they_leave gleanings.   (OBA_1:5)

OET-RV:  ⇔  5If it was thieves who came to destroy you in the night,
 ⇔ (and yes, you’re going to be destroyed)
 ⇔ they would only steal what they wanted.
 ⇔ Or if it was grape-pickers who came to you,
 ⇔ at least they’d leave behind the smaller grapes. (OBA 1:5)

MIC 7:1כְּעֹלְלֹת (kəˊollot)  Lemmas=‘כְּ’, ‘עֹלֵלוֹת’ contextual morpheme glosses=‘like, gleanings_of’ morpheme glosses=‘after, gleaning_of’ OSHB MIC 7:1 word 7

OET-LV: 7woe to_me if/because I_have_become like_gathering(s)_of summer_fruit like_gleanings_of the_grape_harvest there_is_not a_cluster_of_grapes to_eat an_early_fig appetite_of_my it_craves.   (MIC_7:1)

OET-RV: 7I’m miserable because I’ve become like the gathering of left-over fruit,
 ⇔ and like the grapes that have already been gleaned.
 ⇔ There’s no grape clusters to eat,
 ⇔ and none of the ripe early figs that I really felt like. (MIC 7:1)