Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 17 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
OET (OET-LV) And_left in/on/over_him/it gleanings as_beaten_of an_olive_tree two three olives in/on/at/with_top_of the_top four five in/on/at/with_branches_of_its fruit-bearing the_utterance_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Gleanings will be left
(Some words not found in UHB: and,left in/on/over=him/it gleanings as,beaten_of olive_tree two three olives in/on/at/with,top_of branch four five in/on/at/with,branches_of,its fruitful declares_of YHWH god_of Yisrael )
The word “Gleanings” here represents the people who will still live in Israel. Alternate translation: “But there will be a few people left in Israel”
Note 2 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) as when the olive tree is shaken
(Some words not found in UHB: and,left in/on/over=him/it gleanings as,beaten_of olive_tree two three olives in/on/at/with,top_of branch four five in/on/at/with,branches_of,its fruitful declares_of YHWH god_of Yisrael )
People harvested olive trees by shaking them so that the olives would fall out. Alternate translation: “like the few olives that remain on the olive trees after people harvest them”
Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis
(Occurrence 0) four or five
(Some words not found in UHB: and,left in/on/over=him/it gleanings as,beaten_of olive_tree two three olives in/on/at/with,top_of branch four five in/on/at/with,branches_of,its fruitful declares_of YHWH god_of Yisrael )
The word “olives” is understood from the phrase before this. Alternate translation: “four or five olives”
Note 4 topic: figures-of-speech / 123person
(Occurrence 0) this is the declaration of Yahweh, the God of Israel
(Some words not found in UHB: and,left in/on/over=him/it gleanings as,beaten_of olive_tree two three olives in/on/at/with,top_of branch four five in/on/at/with,branches_of,its fruitful declares_of YHWH god_of Yisrael )
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. Alternate translation: “this is what Yahweh, the God of Israel, has declared” or “this is what I, Yahweh, the God of Israel, have declared”
17:6 Although the God of Israel judged the wickedness of Israel, he was still its God.
OET (OET-LV) And_left in/on/over_him/it gleanings as_beaten_of an_olive_tree two three olives in/on/at/with_top_of the_top four five in/on/at/with_branches_of_its fruit-bearing the_utterance_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.