Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #293052

תּוֹעָהIsa 32

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form תּוֹעָה (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘תּוֹעָה’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘confusion’, ‘error’.

NEH 4:2 contextual word gloss=‘confusion’ word gloss=‘trouble’ OSHB NEH 4:2 word 9

OET-LV: 2 of_them_of_all and_they_conspired together to_come to_wage_war against_Yərūshālam/(Jerusalem) and_to_make to_him/it confusion.   (NEH_4:2)

OET-RV: 2and he spoke before in front of his brothers and the army of Shomron (Samaria), “What are those feeble Jews doing? Do they think they’ll be able to rebuild that place themselves? Will they sacrifice? Will they get finished one day? Will they form the stones back together from piles of dust, when they’ve been weakened by the heat of the fires?” (NEH 4:2)

Hebrew words (2) other than תּוֹעָה (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘error’

JOB 4:18תָּהֳלָה (tāhₒlāh)  Lemma=‘תׇּהֳלָה’ contextual word gloss=‘error’ word gloss=‘error’ OSHB JOB 4:18 word 7

OET-LV: 18There in_his_of_servants not he_trusts and_against_his_of_messengers he_charges error.   (JOB_4:18)

OET-RV: 18Listen, he doesn’t even trust his own servants,
 ⇔ and he accuses his own messengers of making mistakes. (JOB 4:18)

JOB 19:4מְשׁוּגָתִי (məshūgātī)  Lemmas=‘מְשׁוּגָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘error_of, my’ morpheme glosses=‘error_of, my’ OSHB JOB 19:4 word 6

OET-LV: 4And_even truly I_have_erred with_me error_of_my it_lodges.   (JOB_19:4)

OET-RV: 4And even if I had truly done something wrong,
 ⇔ my error would remain with me. (JOB 19:4)