Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #299612

הַקְשִׁיבוּIsa 51

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form הַקְשִׁיבוּ (Morphology=Vhv2mp PoS=hiphil_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘הַקְשִׁיבוּ’ (Morphology=Vhv2mp PoS=hiphil_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) has 2 different glosses: ‘pay_attention’, ‘pay_attention_to’.

2 CHR 20:15 contextual word gloss=‘pay_attention’ word gloss=‘listen’ OSHB 2 CHR 20:15 word 2

OET-LV: 15And_he/it_said pay_attention Oh_all_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_king Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) thus YHWH he_says to/for_you(pl) you(pl) do_not be_afraid and_do_not be_dismayed from_face/in_front_of the_multitude (the)_great the_this if/because not to/for_you(pl) the_battle if/because to_god.   (CH2_20:15)

OET-RV: 15he said, “Pay attention, all Yehudah and inhabitants of Yerushalem and King Yehoshafat. Yahweh has this to say to you all, ‘Don’t be afraid, and don’t be dismayed by this huge force, because it’s not your battle but God’s. (CH2 20:15)

JOB 13:6 contextual word gloss=‘pay_attention_to’ word gloss=‘listen’ OSHB JOB 13:6 word 6

OET-LV: 6Listen_to please argument_of_my and_the_contentions_of my_lips_of_of pay_attention_to.   (JOB_13:6)

OET-RV:  ⇔  6Please listen to my argument,
 ⇔ ≈ and pay attention to the pleading of my lips. (JOB 13:6)

ISA 28:23 contextual word gloss=‘pay_attention’ word gloss=‘pay_attention’ OSHB ISA 28:23 word 4

OET-LV: 23Give_ear and_hear my_sound/voice pay_attention and_hear my_speech/discourse.   (ISA_28:23)

OET-RV: 23 (ISA 28:23)

ISA 34:1 contextual word gloss=‘pay_attention’ word gloss=‘pay_attention’ OSHB ISA 34:1 word 5

OET-LV: 34Draw_near Oh_nations to_hear and_Oh_peoples pay_attention let_it_hear the_earth/land and_what_of_fills_it the_world and_all produce(s)_of_its.   (ISA_34:1)

OET-RV: 34 (ISA 34:1)

JER 6:17 contextual word gloss=‘pay_attention’ word gloss=‘listen’ OSHB JER 6:17 word 4

OET-LV: 17And_I_raised_up over_you(pl) watchmen pay_attention to_sound/voice a_trumpet and_they_said not we_will_pay_attention.   (JER_6:17)

OET-RV: 17 (JER 6:17)