Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #301325

מִכְשׁוֹלIsa 57

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form מִכְשׁוֹל (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מִכְשׁוֹל’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘a_stumbling_block’, ‘stumbling’, ‘stumbling_block[s]’.

PSA 119:165 contextual word gloss=‘a_stumbling_block’ word gloss=‘stumble’ OSHB PSA 119:165 word 7

OET-LV: 165Peace great belongs_to_those_who_love_of law_of_(of)_your and_there_was_not for_them a_stumbling_block.   (PSA_119:165)

OET-RV: 165Those who love your instructions find extensive peace—
 ⇔ nothing causes them to stumble. (PSA 119:165)

ISA 8:14 contextual word gloss=‘stumbling’ word gloss=‘stumbles_over’ OSHB ISA 8:14 word 6

OET-LV: 14And_it_was (into)_a_sanctuary and_(into)_a_stone_of striking and_(into)_a_rock_of stumbling for_the_two_of the_houses_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_trap and_(into)_a_snare for_the_inhabitant[s]_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (ISA_8:14)

OET-RV: 14He’ll be like your safe retreat. He’ll be both the stone that strikes and the rock that makes both Yisrael and Yehudah stumble, and like a trap for the inhabitants of Yerushalem. (ISA 8:14)

EZE 3:20 contextual word gloss=‘a_stumbling_block’ word gloss=‘stumbling_block’ OSHB EZE 3:20 word 7

OET-LV: 20and_when_turns_away a_righteous_person from_his_of_righteousness and_he_will_do injustice and_I_will_put a_stumbling_block before_him he he_will_die if/because not you_warned_him for_his_of_sin he_will_die and_not they_will_be_remembered righteousness(es)_of_his which he_did and_his_of_blood from_your_of_hand I_will_require.   (EZE_3:20)

OET-RV: 20If a godly person turns from their righteousness and behaves unjustly, and I put a stumbling block in front of that person, they’ll die. Because you didn’t warn them, they’ll die in their sin, and I won’t consider the righteous things they did, but I’ll hold you responsible for their death. (EZE 3:20)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘מִכְשׁוֹל’’ have 4 different glosses: ‘a_stumbling_block’, ‘stumbling’, ‘stumbling_block[s]’, ‘the_stumbling_block_of’.