Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #117288

הַקַּרְדֻּמּוֹתJdg 9

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַקַּרְדֻּמּוֹת’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncbpa PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, axes’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘קַרְדֹּם’’ have only one gloss: ‘the,axes’.

Hebrew words (4) other than הַקַּרְדֻּמּוֹת (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncbpa PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=absolute)
with a gloss related to ‘axes’

1 SAM 13:21וּלְהַקַּרְדֻּמִּים (ūləhaqqardummīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘הַ’, ‘קַרְדֹּם’ contextual morpheme glosses=‘and, for, the, axes’ morpheme glosses=‘and, for, the, axes’ OSHB 1 SAM 13:21 word 8

OET-LV: 21And_it_was the_charge two_thirds_of_a_shekel for_plowshares and_for_mattocks and_for_three fork and_for_the_axes and_to_make_straight the_goad[s].   (SA1_13:21)

OET-RV: 21(They were charged two-thirds of a shekel for larger things like plough blades, and one-third for picks and axes, and for straightening ox goads.) (SA1 13:21)

2 SAM 12:31וּבְמַגְזְרֹת (ūⱱəmagzərot)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מַגְזֵרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, at, the_axes_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, axes_of’ OSHB 2 SAM 12:31 word 10

OET-LV: 31And_DOM the_people which was_in_it he_brought_out and_he/it_assigned at_saw[s] and_at_the_picks_of (the)_iron and_at_the_axes_of (the)_iron and_he_caused_to_pass them in_brick-mould[s] and_thus/so/as_follows he_did to_all/each/any/every the_cities_of the_people_of ˊAmmōn and_ Dāvid _he_returned and_all the_people Yərūshālam/(Jerusalem).   (SA2_12:31)

OET-RV: 31The inhabitants of Rabbah were brought out and assigned to work at the brick kiln with saws, iron picks, and axes. (He did that to all the Ammonite cities.) Then David and all his people returned to Yerushalem. (SA2 12:31)

PSA 74:5קַרְדֻּמּוֹת (qardummōt)  Lemma=‘קַרְדֹּם’ contextual word gloss=‘axes’ word gloss=‘axes’ OSHB PSA 74:5 word 6

OET-LV: 5It_was_known like_one_who_brings (to)_upwards in_a_thicket_of tree[s] axes.   (PSA_74:5)

OET-RV: 5They acted like men chopping down a forest with axes. (PSA 74:5)

JER 46:22וּבְקַרְדֻּמּוֹת (ūⱱəqardummōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘קַרְדֹּם’ contextual morpheme glosses=‘and, with, axes’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, axes’ OSHB JER 46:22 word 7

OET-LV: 22Sound_of_its is_like_snake which_it_goes if/because in_strength they_will_come and_with_axes they_will_come to/for_her/it like_cutters_of wood(s).   (JER_46:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:22)