Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET interlinear JDG 9:48
◄ ← JDG 9:48 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יַּעַל
- 169497,169498
- And he/it ascended
- So
- 5927
- v-C,Vqw3ms
- and=he/it_ascended
- S
- Y-1233; TUsurpation_by_Abimelech
- 117272
- אֲבִימֶלֶךְ
- 169499
- ʼAⱱīmelek
- Abimelek
- 40
- -Np
- Abimelech
- -
- Person=Abimelech
- 117273
- הַר
- 169500
- the mountain
- -
- 2022
- -Ncmsc
- the_mountain
- -
- -
- 117274
- 169501
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 117275
- צַלְמוֹן
- 169502
- of Tsalmōn/(Zalmon)
- Tsalmon
- -Np
- of_Zalmon
- -
- -
- 117276
- הוּא
- 169503
- he
- -
- 1931
- -Pp3ms
- he
- -
- -
- 117277
- וְ,כָל
- 169504,169505
- and all
- -
- 3605
- -C,Ncmsc
- and=all
- -
- -
- 117278
- 169506
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 117279
- הָ,עָם
- 169507,169508
- the troops
- -
- -Td,Ncmsa
- the,troops
- -
- -
- 117280
- אֲשֶׁר
- 169509
- which
- -
- -Tr
- which
- -
- -
- 117281
- 169510
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 117282
- אִתּ,וֹ
- 169511,169512
- with him/it
- -
- 854
- -R,Sp3ms
- with=him/it
- -
- -
- 117283
- וַ,יִּקַּח
- 169513,169514
- and he/it took
- took
- 3947
- v-C,Vqw3ms
- and=he/it_took
- -
- -
- 117284
- אֲבִימֶלֶךְ
- 169515
- ʼAⱱīmelek
- -
- 40
- s-Np
- Abimelech
- -
- Person=Abimelech
- 117285
- אֶת
- 169516
- DOM
- -
- 853
- -To
- DOM
- -
- -
- 117286
- 169517
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 117287
- הַ,קַּרְדֻּמּוֹת
- 169518,169519
- the ax
- -
- 7134
- -Td,Ncbpa
- the,ax
- -
- -
- 117288
- בְּ,יָד,וֹ
- 169520,169521,169522
- in his/its hand
- -
- 3027
- -R,Ncbsc,Sp3ms
- in=his/its=hand
- -
- -
- 117289
- וַ,יִּכְרֹת
- 169523,169524
- and cut down
- -
- 3772
- v-C,Vqw3ms
- and,cut_down
- -
- -
- 117290
- שׂוֹכַת
- 169525
- a branch
- branch
- -Ncfsc
- a_branch
- -
- -
- 117291
- עֵצִים
- 169526
- of wood(s)
- -
- 6086
- -Ncmpa
- of_wood(s)
- -
- -
- 117292
- וַ,יִּשָּׂאֶ,הָ
- 169527,169528,169529
- and lifted it
- lifted
- 5375
- vo-C,Vqw3ms,Sp3fs
- and,lifted,it
- -
- -
- 117293
- וַ,יָּשֶׂם
- 169530,169531
- and he/it assigned
- -
- v-C,Vqw3ms
- and=he/it_assigned
- -
- -
- 117294
- עַל
- 169532
- on
- -
- -R
- on
- -
- -
- 117295
- 169533
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 117296
- שִׁכְמ,וֹ
- 169534,169535
- shoulder his
- shoulder
- 7926
- -Ncmsc,Sp3ms
- shoulder,his
- -
- -
- 117297
- וַ,יֹּאמֶר
- 169536,169537
- and he/it said
- said
- 559
- v-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- -
- -
- 117298
- אֶל
- 169538
- to
- -
- 413
- -R
- to
- -
- -
- 117299
- 169539
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 117300
- הָ,עָם
- 169540,169541
- the troops
- -
- -Td,Ncmsa
- the,troops
- -
- -
- 117301
- אֲשֶׁר
- 169542
- which
- -
- -Tr
- which
- -
- -
- 117302
- 169543
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 117303
- עִמּ,וֹ
- 169544,169545
- with him/it
- -
- -R,Sp3ms
- with=him/it
- -
- -
- 117304
- מָה
- 169546
- whatever
- -
- 4100
- o-Ti
- whatever
- -
- -
- 117305
- רְאִיתֶם
- 169547
- you all have seen
- -
- 7200
- v-Vqp2mp
- you_all_have_seen
- -
- -
- 117306
- עָשִׂיתִי
- 169548
- I have done
- -
- v-Vqp1cs
- I_have_done
- -
- -
- 117307
- מַהֲרוּ
- 169549
- hurry
- -
- v-Vpv2mp
- hurry
- -
- -
- 117308
- עֲשׂוּ
- 169550
- do
- -
- v-Vqv2mp
- do
- -
- -
- 117309
- כָמוֹ,נִי
- 169551,169552
- as me
- -
- 3644
- -R,Sp1cs
- as,me
- -
- -
- 117310
- 169553
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 117311
uW Translation Notes:
Note 1 topic: translate-names
צַלְמ֗וֹן
Tsalmōn/(Zalmon)
The word Zalmon is the name of a mountain near Shechem.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
וַיִּקַּח֩ אֲבִימֶ֨לֶךְ אֶת־הַקַּרְדֻּמּ֜וֹת בְּיָד֗וֹ
and=he/it_took ʼAⱱīmelek DOM the,ax in=his/its=hand
In this context, as the similar uses in 1 Samuel 14:34 and Jeremiah 38:10 show, this expression means that Abimelek brought axes with him. That is, he had his men bring as many axes with them as they could. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and Abimelek brought axes with him” or “and Abimelek had his men bring axes with them”
TSN
Tyndale Study Notes:
9:48 Mount Zalmon is probably another name for Mount Ebal, the mountain opposite Gerizim and next to Shechem.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And he/it ascended
- So
- 1814,5525
- 169497,169498
- v-C,Vqw3ms
- S
- Y-1233; TUsurpation_by_Abimelech
- 117272
- ʼAⱱīmelek
- Abimelek
- 86
- 169499
- -Np
- -
- Person=Abimelech
- 117273
- the mountain
- -
- 1740
- 169500
- -Ncmsc
- -
- -
- 117274
- of Tsalmōn/(Zalmon)
- Tsalmon
- 6155
- 169502
- -Np
- -
- -
- 117276
- he
- -
- 1809
- 169503
- -Pp3ms
- -
- -
- 117277
- and all
- -
- 1814,3401
- 169504,169505
- -C,Ncmsc
- -
- -
- 117278
- the troops
- -
- 1723,5433
- 169507,169508
- -Td,Ncmsa
- -
- -
- 117280
- which
- -
- 247
- 169509
- -Tr
- -
- -
- 117281
- with him/it
- -
- 350
- 169511,169512
- -R,Sp3ms
- -
- -
- 117283
- and he/it took
- took
- 1814,3548
- 169513,169514
- v-C,Vqw3ms
- -
- -
- 117284
- ʼAⱱīmelek
- -
- 86
- 169515
- s-Np
- -
- Person=Abimelech
- 117285
- DOM
- -
- 350
- 169516
- -To
- -
- -
- 117286
- the ax
- -
- 1723,6422
- 169518,169519
- -Td,Ncbpa
- -
- -
- 117288
- in his/its hand
- -
- 821,2971
- 169520,169521,169522
- -R,Ncbsc,Sp3ms
- -
- -
- 117289
- and cut down
- -
- 1814,3381
- 169523,169524
- v-C,Vqw3ms
- -
- -
- 117290
- a branch
- branch
- 7603
- 169525
- -Ncfsc
- -
- -
- 117291
- of wood(s)
- -
- 5337
- 169526
- -Ncmpa
- -
- -
- 117292
- and lifted it
- lifted
- 1814,4891
- 169527,169528,169529
- vo-C,Vqw3ms,Sp3fs
- -
- -
- 117293
- and he/it assigned
- -
- 1814,7611
- 169530,169531
- v-C,Vqw3ms
- -
- -
- 117294
- on
- -
- 5427
- 169532
- -R
- -
- -
- 117295
- shoulder his
- shoulder
- 6941
- 169534,169535
- -Ncmsc,Sp3ms
- -
- -
- 117297
- and he/it said
- said
- 1814,673
- 169536,169537
- v-C,Vqw3ms
- -
- -
- 117298
- to
- -
- 371
- 169538
- -R
- -
- -
- 117299
- the troops
- -
- 1723,5433
- 169540,169541
- -Td,Ncmsa
- -
- -
- 117301
- which
- -
- 247
- 169542
- -Tr
- -
- -
- 117302
- with him/it
- -
- 5301
- 169544,169545
- -R,Sp3ms
- -
- -
- 117304
- whatever
- -
- 4341
- 169546
- o-Ti
- -
- -
- 117305
- you all have seen
- -
- 6742
- 169547
- v-Vqp2mp
- -
- -
- 117306
- I have done
- -
- 5616
- 169548
- v-Vqp1cs
- -
- -
- 117307
- hurry
- -
- 4345
- 169549
- v-Vpv2mp
- -
- -
- 117308
- do
- -
- 5616
- 169550
- v-Vqv2mp
- -
- -
- 117309
- as me
- -
- 3173
- 169551,169552
- -R,Sp1cs
- -
- -
- 117310
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
◄ ← JDG 9:48 ↑ → ► ║ ©