Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #327822

לִמְשַׁמּוֹתJer 48

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘לִמְשַׁמּוֹת’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute)
is always and only glossed as ‘(into), wastes’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘מְשַׁמָּה’’ have only one gloss: ‘(into),wastes’.

Hebrew words (5) other than לִמְשַׁמּוֹת (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute)
with a gloss related to ‘wastes’

JOB 33:21יִכֶל (yikel)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘it_wastes_away’ word gloss=‘wastes_away’ OSHB JOB 33:21 word 1

OET-LV: 21flesh_of_his It_wastes_away from_sight and_they_are_laid_bare bones_of_his which_not they_were_seen.   (JOB_33:21)

OET-RV: 21Their flesh wastes right away from sight.
 ⇔ ≈ Their bones, not normally visible, now stick out. (JOB 33:21)

PROV 5:11בִּכְלוֹת (biklōt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘when, wastes_away’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, consumed’ OSHB PROV 5:11 word 3

OET-LV: 11And_you_will_groan at_your_of_end when_wastes_away flesh_of_your and_your_of_body.   (PRO_5:11)

OET-RV: 11Then you’ll groan when you are about to die
 ⇔ ≈ when your flesh and your body are worn out (PRO 5:11)

ISA 10:18כִּמְסֹס (kimşoş)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מָסַס’ contextual morpheme glosses=‘as, wastes_away’ morpheme glosses=‘as, wastes_away’ OSHB ISA 10:18 word 9

OET-LV: 18And_the_splendour_of his_forest_of_of and_his_of_orchard from_breath and_unto flesh it_will_bring_to_an_end and_it_was as_wastes_away one_who_is_sick.   (ISA_10:18)

OET-RV: 18His beautiful forest and his fruitful land
 ⇔ will be steadily destroyed,
 ⇔ like a sick person who wastes away. (ISA 10:18)

ISA 15:6מְשַׁמּוֹת (məshammōt)  Lemma=‘מְשַׁמָּה’ contextual word gloss=‘wastes’ word gloss=‘desolate’ OSHB ISA 15:6 word 4

OET-LV: 6If/because the_waters_of Nimrīm wastes they_are if/because grass it_has_dried_up fresh_grass it_has_wasted_away greenery not it_is.   (ISA_15:6)

OET-RV: 6The Nimrim spring has dried up so the grass has withered.
 ⇔ ≈ The vegetation has disappeared so there’s no more greenery. (ISA 15:6)

JER 51:26שִׁמְמוֹת (shimmōt)  Lemma=‘שְׁמָמָה’ contextual word gloss=‘wastes_of’ word gloss=‘desolate_of’ OSHB JER 51:26 word 9

OET-LV: 26And_not people_will_take from_you stone for_a_corner and_stone_of for_foundations if/because wastes_of perpetuity you_will_be the_utterance_of YHWH.   (JER_51:26)

OET-RV: 26 (JER 51:26)