Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 7:19 מַכְעִסִים (makˊişīm) Strongs=3707 Lemma=‘כָּעַס’
contextual word gloss=‘provoking’ word gloss=‘provoking’
Morphology=Vhrmpa PoS=hiphil_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-610 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מַכְעִסִים’ (Morphology=Vhrmpa PoS=hiphil_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 3 different glosses: ‘[are]_provoking_to_anger’, ‘provoking’, ‘provoking_to_anger’.
2 KI 21:15 contextual word gloss=‘provoking_to_anger’ word gloss=‘provoked_~_to_anger’ OSHB 2 KI 21:15 word 8
OET-LV: 15 Because that they_have_done DOM the_evil in_my_of_eyes and_they_were provoking_to_anger DOM_me since the_day when they_came_out ancestors_of_their from_Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_day (the)_this. (KI2_21:15)
OET-RV: 15 because they’ve done what I told them was evil, and they’ve been making me angry from the time that their ancestors were brought out of Egypt right up to this day.” (KI2 21:15)
JER 32:30 contextual word gloss=‘[are]_provoking_to_anger’ word gloss=‘provoking_~_to_anger’ OSHB JER 32:30 word 16
OET-LV: 30 If/because the_people_of they_have_been of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sons of_Yəhūdāh/(Judah) only doing the_evil in_my_of_eyes since_their_of_youth(s) if/because the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) only are_provoking_to_anger DOM_me by_the_work_of their_hands_of_of the_utterance_of YHWH. (JER_32:30)
OET-RV: 30 ◙ (JER 32:30)
DEU 9:22 מַקְצִפִים (maqʦifīm) Lemma=‘קָצַף’ contextual word gloss=‘provoking_to_anger’ word gloss=‘provoked_~_to_severe_anger’ OSHB DEU 9:22 word 5
OET-LV: 22 And_at_Taⱱˊērāh and_at_Maşşāh and_at hattaʼₐvāh provoking_to_anger you(pl)_were DOM YHWH. (DEU_9:22)
OET-RV: 22 You all also provoked Yahweh to get angry at Taberah, at Massah, and at Kivrot-Hattaavah. (DEU 9:22)
1 KI 14:15 מַכְעִיסִים (makˊīşīm) Lemma=‘כָּעַס’ contextual word gloss=‘provoking_to_anger’ word gloss=‘provoking_~_to_anger’ OSHB 1 KI 14:15 word 27
OET-LV: 15 And_ YHWH _he_will_strike DOM Yisrāʼēl/(Israel) just_as it_sways (the)_reed in_water and_he_will_pluck_up DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_soil (the)_good (the)_this which he_gave to_their_of_ancestors and_he_will_scatter_them from_the_other_side of_River because that they_have_made DOM poles_their_ʼAshērāh provoking_to_anger DOM YHWH. (KI1_14:15)
OET-RV: 15 And Yahweh will strike Yisrael just like the reeds bend over in the swamps, and he’ll uproot Yisrael from this good soil that he gave to their ancestors and he’ll scatter them beyond the Euphrates, because they made their Asherah statues which provoked Yahweh to anger. (KI1 14:15)
JER 44:8 לְהַכְעִסֵנִי (ləhakˊişēnī) Lemmas=‘לְ’, ‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, provoking, me_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoke_~_to_anger, me’ OSHB JER 44:8 word 1
OET-LV: 8 By_provoking_me_to_anger by_the_works_of your_two’s_hands_of_of by_making_smoke to_gods other in_land of_Miʦrayim/(Egypt) where you(pl) have_come to_sojourn there so_as to_cut_off to/for_you(pl) and_so_as you_to_become (into)_a_curse and_(into)_a_reproach among_all_of the_nations_of the_earth/land. (JER_44:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 44:8)