Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘כָּעַס’ (kāˊaş)

כָּעַס

Have 54 uses of Hebrew root (lemma) ‘כָּעַס’ (kāˊaş) in the Hebrew originals

DEU 4:25לְ,הַכְעִיס,וֹ (lə, hakˊīş, ō) R,Vhc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘to, provoke, him_to_anger’ morpheme glosses=‘so_as_to, provoking_~_to_anger, him’ OSHB DEU 4:25 word 18

OET-LV: 25if/because you_will_father children and_the_sons children and_you(pl)_will_grow_old on_the_earth and_you(pl)_will_act_corruptly and_you(pl)_will_make an_image a_form_of anything and_you(pl)_will_do the_evil in/on_both_eyes_of YHWH god_of_your to_provoke_him_to_anger.   (DEU_4:25)

OET-RV: 25Even after you’ve had children and grandchildren and then grown old in the land, don’t make an idol in the form of anything, and don’t be corrupt or do evil things that your god Yahweh dislikes and so which will make him angry. (DEU 4:25)

DEU 9:18לְ,הַכְעִיס,וֹ (lə, hakˊīş, ō) R,Vhc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘to, provoke, him_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoking, him’ OSHB DEU 9:18 word 24

OET-LV: 18And_I_prostrated_myself to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH like_time forty day[s] and_forty night[s] food not I_ate and_water not I_drank on all_of sin_of_your(pl) which you(pl)_had_sinned for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger.   (DEU_9:18)

OET-RV: 18Then I lay on the ground in front of Yahweh for forty days and nights without eating or drinking because of how you’d disobeyed Yahweh—doing evil things that provoked him into being angry. (DEU 9:18)

DEU 31:29לְ,הַכְעִיס,וֹ (lə, hakˊīş, ō) R,Vhc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘to, provoke, him_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoking_~_to_anger, him’ OSHB DEU 31:29 word 25

OET-LV: 29If/because I_know after death_of_my if/because_that certainly_(act_corruptly) you(pl)_will_act_corruptly and_you(pl)_will_turn_aside from the_way which I_have_commanded you(pl) and_it_will_happen_to you(pl) (the)_evil in_end/latter the_days if/because you(pl)_will_do DOM the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger by_the_work_of your_two’s_hands_of_of.   (DEU_31:29)

OET-RV: 29because I know that after my death, you’ll certainly corrupt yourselves and turn away from the ways that I have instructed you, and disaster will come to you in the future, because you’ll all do evil in Yahweh’s eyes, provoking him to anger by what you all do.” (DEU 31:29)

DEU 32:16יַכְעִיסֻ,הוּ (yakˊīşu, hū) Vhi3mp,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘they, provoked_him_to_anger’ morpheme glosses=‘provoked, him’ OSHB DEU 32:16 word 4

OET-LV: 16They_made_him_jealous by_strange_gods by_abominations they_provoked_him_to_anger.   (DEU_32:16)

OET-RV: 16Yisrael provoked him with strange gods.
 ⇔ ≈ They anger him with their abominations. (DEU 32:16)

DEU 32:21כִּעֲסוּ,נִי (kiˊₐşū, nī) Vpp3cp,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘they, have_provoked_me_to_anger’ morpheme glosses=‘provoked, me’ OSHB DEU 32:21 word 5

OET-LV: 21They they_have_made_me_jealous by_not a_god they_have_provoked_me_to_anger by_their_of_vanities and_I I_will_make_them_jealous by_not a_people by_a_nation foolish I_will_provoke_them_to_anger.   (DEU_32:21)

OET-RV: 21They provoked me with a non-god—
 ⇔ angered me by their worthless idols,
 ⇔ so I’ll provoke them with a ‘non-people’.
 ⇔ I’ll anger them by means of a foolish nation, (DEU 32:21)

DEU 32:21אַכְעִיסֵ,ם (ʼakˊīşē, m) Vhi1cs,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘I, will_provoke_them_to_anger’ morpheme glosses=‘provoke, them’ OSHB DEU 32:21 word 13

OET-LV: 21They they_have_made_me_jealous by_not a_god they_have_provoked_me_to_anger by_their_of_vanities and_I I_will_make_them_jealous by_not a_people by_a_nation foolish I_will_provoke_them_to_anger.   (DEU_32:21)

OET-RV: 21They provoked me with a non-god—
 ⇔ angered me by their worthless idols,
 ⇔ so I’ll provoke them with a ‘non-people’.
 ⇔ I’ll anger them by means of a foolish nation, (DEU 32:21)

JDG 2:12וַ,יַּכְעִסוּ (va, yakˊişū) C,Vhw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_provoked_to_anger’ morpheme glosses=‘and, provoked_~_to_anger’ OSHB JDG 2:12 word 20

OET-LV: 12And_they_abandoned DOM YHWH the_god_of their_ancestors_of_of who_brought_out them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_they_went after gods other some_of_the_gods_of the_peoples which were_around_of_them and_they_bowed_down to/for_them and_they_provoked_to_anger DOM YHWH.   (JDG_2:12)

OET-RV: 12and abandoned the god of their ancestors, Yahweh, the one who brought them out of Egypt. Instead they went after other gods—the gods of the people around them. They worshipped them and that made Yahweh angry. (JDG 2:12)

1 SAM 1:6וְ,כִעֲסַתָּ,ה (və, kiˊₐşattā, h) C,Vpp3fs,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, she, provoked_her’ morpheme glosses=‘and, provoke, her’ OSHB 1 SAM 1:6 word 1

OET-LV: 6And_she_provoked_her rival_of_her also provocation in_account_of to_disconcert_her/it if/because YHWH he_had_closed behind her_womb/uterus.   (SA1_1:6)

OET-RV: 6Then her rival would provoke her and try to make her angry, because Yahweh hadn’t given her children. (SA1 1:6)

1 SAM 1:7תַּכְעִסֶ,נָּה (takˊişe, nāh) Vhi3fs,Sp3fs word gloss=‘she / it_provoked_her / it’ contextual morpheme glosses=‘she, provoked_her’ morpheme glosses=‘provoke, her’ OSHB 1 SAM 1:7 word 10

OET-LV: 7And_thus/so/as_follows he_did a_year in_year from_sufficiency she_ascended in_house_of YHWH thus she/it_provoked_her/it and_she/it_wept and_not she_ate.   (SA1_1:7)

OET-RV: 7And so it happened every year. Every time they went to Yahweh’s tent, Peninnah ridiculed him, and Hannah would weep and wouldn’t eat. (SA1 1:7)

1 KI 14:9לְ,הַכְעִיסֵ,נִי (lə, hakˊīşē, nī) R,Vhc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘to, provoke, me_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoking_~_to_anger, me’ OSHB 1 KI 14:9 word 13

OET-LV: 9And_you_have_done_evil for_doing from_all those_who they_were to_your_face and_you_have_gone and_you_have_made for_yourself gods other and_molten_images to_provoke_me_to_anger and_me you_have_thrown behind back_of_your.   (KI1_14:9)

OET-RV: 9However, you’ve done more evil things than any of those who ruled before you. You’ve rejected me and made cast images of other gods, and have provoked me into anger. (KI1 14:9)

1 KI 14:15מַכְעִיסִים (makˊīşīm) Vhrmpa contextual word gloss=‘provoking_to_anger’ word gloss=‘provoking_~_to_anger’ OSHB 1 KI 14:15 word 27

OET-LV: 15And_ YHWH _he_will_strike DOM Yisrāʼēl/(Israel) just_as it_sways (the)_reed in_water and_he_will_pluck_up DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_soil (the)_good (the)_this which he_gave to_their_of_ancestors and_he_will_scatter_them from_the_other_side of_River because that they_have_made DOM poles_their_ʼAshērāh provoking_to_anger DOM YHWH.   (KI1_14:15)

OET-RV: 15And Yahweh will strike Yisrael just like the reeds bend over in the swamps, and he’ll uproot Yisrael from this good soil that he gave to their ancestors and he’ll scatter them beyond the Euphrates, because they made their Asherah statues which provoked Yahweh to anger. (KI1 14:15)

1 KI 15:30הִכְעִיס (hikˊīş) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_provoked_to_anger’ word gloss=‘provoked’ OSHB 1 KI 15:30 word 12

OET-LV: 30On the_sins_of Yārāⱱəˊām which he_sinned and_which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) by_his_of_provocation which he_provoked_to_anger DOM YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_15:30)

OET-RV: 30because Yarave’am’s own sins, as well as his causing Yisrael to sin, had provoked Yahweh into getting angry. (KI1 15:30)

1 KI 16:2לְ,הַכְעִיסֵ,נִי (lə, hakˊīşē, nī) R,Vhc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘to, provoke, me_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoking_~_to_anger, me’ OSHB 1 KI 16:2 word 18

OET-LV: 2Because that I_raised_you_up from the_dust and_I_made_you a_ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_you_have_walked in_the_way_of Yārāⱱəˊām and_you_have_caused_to_sin DOM people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) to_provoke_me_to_anger by_their_of_sins.   (KI1_16:2)

OET-RV: 2“I took a nobody and promoted you to leader over my people Yisrael, yet you followed Yarave’am’s behaviour and provoked me to anger by causing my people Yisrael to sin, (KI1 16:2)

1 KI 16:7לְ,הַכְעִיס,וֹ (lə, hakˊīş, ō) R,Vhc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘to, provoke, him_to_anger’ morpheme glosses=‘by, provoking_~_to_anger, him’ OSHB 1 KI 16:7 word 21

OET-LV: 7And_also by_the_hand_of Yēhūʼ the_son_of Ḩₐnānī the_prophet the_message_of YHWH it_came against Baˊshāʼ and_near/to house_of_his and_on all_of the_evil which he_had_done in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger by_the_work_of his_hands_of_of to_be like_the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_on that he_struck_down DOM_him/it.   (KI1_16:7)

OET-RV: 7Yahweh sent that message via Hanani the prophet’s son Yehu. It was for Baasha and his family—speaking against the evil that they’d done that had provoked Yahweh to get angry with their behaviour which was as bad as Yarave’am’s family had been. Yahweh was also angry with Baasha because he had killed all of Yarave’am’s family. (KI1 16:7)

1 KI 16:13לְ,הַכְעִיס (lə, hakˊīş) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘to, provoke_to_anger’ morpheme glosses=‘by, provoking_~_to_anger’ OSHB 1 KI 16:13 word 14

OET-LV: 13Because_of all_of the_sins_of Baˊshāʼ and_the_sins_of ʼĒlāh son_of_his which they_sinned and_which they_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_provoke_to_anger DOM YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) with_their_of_vanities.   (KI1_16:13)

OET-RV: 13concerning all of Baasha’s sins and the sins of his son Elah, and because they caused Yisrael to sin by provoking Yisrael’s god Yahweh to get angry with their idols. (KI1 16:13)

1 KI 16:26לְ,הַכְעִיס (lə, hakˊīş) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘to, provoke_to_anger’ morpheme glosses=‘by, provoking’ OSHB 1 KI 16:26 word 12

OET-LV: 26And_he/it_went in_all the_way_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ and_in_his_of_sin which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_provoke_to_anger DOM YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) with_their_of_vanities.   (KI1_16:26)

OET-RV: 26He followed (Nabat’s son) Yarave’am’s behaviour including causing Yisrael to sin by provoking Yisrael’s god Yahweh to get angry with their idols. (KI1 16:26)

1 KI 16:33לְ,הַכְעִיס (lə, hakˊīş) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘to, provoke_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoke’ OSHB 1 KI 16:33 word 8

OET-LV: 33And_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_made DOM (the)_ʼAshērāh_pole and_ ʼAḩʼāⱱ _he_increased for_doing to_provoke_to_anger DOM YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) from_all the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) who they_were before_him.   (KI1_16:33)

OET-RV: 33Ahav also made an Asherah pole and went on to provoke Yisrael’s god Yahweh to get angry, more than any of the previous kings of Yisrael had done. (KI1 16:33)

1 KI 21:22הִכְעַסְתָּ (hikˊaştā) Vhp2ms contextual word gloss=‘you_have_provoked_to_anger’ word gloss=‘provoked_~_to_anger’ OSHB 1 KI 21:22 word 15

OET-LV: 22And_I_will_make DOM house_of_your like_the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ and_like_the_house_of Baˊshāʼ the_son_of ʼAḩiyyāh because_of the_provocation which you_have_provoked_to_anger and_you_have_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_21:22)

OET-RV: 22Your entire family will be eliminated like the families of Nebat’s son Yarave’am and Ahiyyah’s son Baasha because you’ve provoked Yahweh’s anger and made Yisrael sin. (KI1 21:22)

1 KI 22:54וַ,יַּכְעֵס (va, yakˊēş) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_provoked_to_anger’ morpheme glosses=‘and, provoked_~_to_anger’ OSHB 1 KI 22:54 word 6

OET-LV: 54 and_he_served DOM (the)_Baˊal and_he_bowed_down to_him/it and_he_provoked_to_anger DOM YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_done his/its_father.   (KI1_22:54)

2 KI 17:11לְ,הַכְעִיס (lə, hakˊīş) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘to, provoke_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoking_~_to_anger’ OSHB 2 KI 17:11 word 13

OET-LV: 11And_they_made_smoke there in_all the_high_places like_nations which he_had_taken_into_exile YHWH from_their_face/front and_they_did things evil to_provoke_to_anger DOM YHWH.   (KI2_17:11)

OET-RV: 11and they’d burnt incense there on all those hilltops just like the people groups that Yahweh had driven off the land ahead of them—doing those evil things had made Yahweh angry. (KI2 17:11)

2 KI 17:17לְ,הַכְעִיס,וֹ (lə, hakˊīş, ō) R,Vhc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘to, provoke, him_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoking_~_to_anger, him’ OSHB 2 KI 17:17 word 15

OET-LV: 17And_they_made_pass DOM sons_of_their and_DOM daughters_of_their in_fire and_they_divined divinations and_they_practiced_divination and_they_sold_themselves for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger.   (KI2_17:17)

OET-RV: 17They sacrificed their sons and daughters, and used fortune-tellers and witchcraft—making themselves slaves to evil by doing what Yahweh had forbidden, and so making him angry. (KI2 17:17)

2 KI 21:6לְ,הַכְעִיס (lə, hakˊīş) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘to, provoke_[him]_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoking_~_to_anger’ OSHB 2 KI 21:6 word 15

OET-LV: 6And_he_made_pass DOM his/its_son in_fire and_he_practiced_soothsaying and_he_practiced_divination and_he_dealt_with necromancer and_soothsayers he_increased for_doing (the)_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger.   (KI2_21:6)

OET-RV: 6He even sacrificed his own son as a burnt offering. He practised divination and read omens, and consulted mediums and fortune-tellers. He did so much that Yahweh had said was evil, provoking Yahweh to get angry. (KI2 21:6)

2 KI 21:15מַכְעִסִים (makˊişīm) Vhrmpa contextual word gloss=‘provoking_to_anger’ word gloss=‘provoked_~_to_anger’ OSHB 2 KI 21:15 word 8

OET-LV: 15Because that they_have_done DOM the_evil in_my_of_eyes and_they_were provoking_to_anger DOM_me since the_day when they_came_out ancestors_of_their from_Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_day (the)_this.   (KI2_21:15)

OET-RV: 15because they’ve done what I told them was evil, and they’ve been making me angry from the time that their ancestors were brought out of Egypt right up to this day.” (KI2 21:15)

2 KI 22:17הַכְעִיסֵ,נִי (hakˊīşē, nī) Vhc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘to, provoke_me_to_anger’ morpheme glosses=‘provoked_~_to_anger, me’ OSHB 2 KI 22:17 word 8

OET-LV: 17Because that they_have_abandoned_me and_they_have_made_smoke to_gods other so_as to_provoke_me_to_anger by_all_of the_work_of their_hands_of_of and_it_will_be_kindled rage_of_my on_place the_this and_not it_will_be_quenched.   (KI2_22:17)

OET-RV: 17because they abandoned me. They offered sacrifices to other gods in order to make me angry at everything they do, so now my anger will be directed against this place and it’s not stoppable. (KI2 22:17)

2 KI 23:19לְ,הַכְעִיס (lə, hakˊīş) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘to, provoke_anger’ morpheme glosses=‘to, provoking_~_to_anger’ OSHB 2 KI 23:19 word 13

OET-LV: 19And_also DOM all_of the_houses_of the_high_places which were_in_the_cities_of Shomrōn which the_kings_of they_had_made of_Yisrāʼēl/(Israel) to_provoke_anger Yʼoshiyyāh he_removed and_he/it_made to/for_them according_to_all_of the_deeds which he_had_done in_house_of ʼēl.   (KI2_23:19)

OET-RV: 19So King Yoshiyyah removed all the hilltop shrines that the Israeli kings had made in the cities of Shomron, provoking Yahweh’s anger. The king destroyed them just like he’d done to the ones in Beyt-El. (KI2 23:19)

2 KI 23:26הִכְעִיס,וֹ (hikˊīş, ō) Vhp3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, had_provoked_him_to_anger’ morpheme glosses=‘provoked, him’ OSHB 2 KI 23:26 word 16

OET-LV: 26Nevertheless not YHWH he_turned_back from_the_burning_of his_anger_of_of (the)_great which anger_of_his it_burnt on_Yəhūdāh on all_of the_provocations which he_had_provoked_him_to_anger Mənashsheh.   (KI2_23:26)

OET-RV: 26However, Yahweh’s anger against Yehudah hadn’t cooled down after everything that King Menashsheh had done to make him angry, (KI2 23:26)

2 CHR 16:10וַ,יִּכְעַס (va, yikˊaş) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_angry’ morpheme glosses=‘and, angry’ OSHB 2 CHR 16:10 word 1

OET-LV: 10And_ ʼĀşāʼ _he_was_angry against the_seer and_he_put_him the_house_of the_stock[s] if/because in_a_rage with_him/it on this and_ ʼĀşāʼ _he_crushed some_of the_people at_time (the)_that.   (CH2_16:10)

OET-RV: 10But King Asa was angry at the prophet, very angry, and had him put in prison, and after that Asa oppressed some of his people. (CH2 16:10)

2 CHR 28:25וַ,יַּכְעֵס (va, yakˊēş) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_provoked’ morpheme glosses=‘and, provoked_~_to_anger’ OSHB 2 CHR 28:25 word 10

OET-LV: 25And_on/over_all city and_a_city of_Yəhūdāh/(Judah) he_made high_places to_make_smoke to_gods other and_he_provoked DOM YHWH the_god_of his_ancestors_of_of.   (CH2_28:25)

OET-RV: 25and in every Yehudah city he set up hilltop shrines to make sacrifices to other gods, thus angering Yahweh, the god of his ancestors. (CH2 28:25)

2 CHR 33:6לְ,הַכְעִיס,וֹ (lə, hakˊīş, ō) R,Vhc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘to, provoke, him_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoking_~_to_anger, him’ OSHB 2 CHR 33:6 word 20

OET-LV: 6And_he he_made_pass DOM sons_of_his in_fire in son_of Hinnom and_he_practiced_soothsaying and_he_practiced_divination and_he_practiced_sorcery and_he_dealt_with necromancer and_soothsayer he_increased for_doing (the)_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger.   (CH2_33:6)

OET-RV: 6and he made his sons pass through the fire in the Ben-Hinnom valley, and he practiced fortune-telling and sorcery and magic, and connected with mediums and spirits. He did so much evil in Yahweh’s eyes that it provoked him into getting angry. (CH2 33:6)

2 CHR 34:25הַכְעִיסֵ,נִי (hakˊīşē, nī) Vhc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘to, provoke_me_to_anger’ morpheme glosses=‘provoke_~_to_anger, me’ OSHB 2 CHR 34:25 word 8

OET-LV: 25Because that they_have_abandoned_me and_they_have_made_smoke to_gods other so_as to_provoke_me_to_anger by_all_of the_works_of their_hands_of_of and_it_will_pour_forth rage_of_my on_place the_this and_not it_will_be_quenched.   (CH2_34:25)

OET-RV: 25because they’ve abandoned me and offered incense to other gods. That’s made me angry and so my rage will be poured out on this place, and it can’t be prevented.’ (CH2 34:25)

NEH 3:33וַ,יִּכְעַס (va, yikˊaş) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_angry’ morpheme glosses=‘and, enraged’ OSHB NEH 3:33 word 12

OET-LV: 33 and_he/it_was just_as he_heard Şanⱱallaţ if/because_that we were_rebuilding DOM the_wall and_it_glowed/burnt to_him/it and_he_was_angry greatly and_he_mocked (on) the_Yəhūdī/(Jews).   (NEH_3:33)

NEH 3:37הִכְעִיסוּ (hikˊīşū) Vhp3cp contextual word gloss=‘they_have_provoked_to_anger’ word gloss=‘provoked_~_to_anger’ OSHB NEH 3:37 word 10

OET-LV: 37 and_do_not cover over iniquity_of_their and_their_of_sin from_before_you(pl)_of not let_it_be_wiped_out if/because they_have_provoked_to_anger to_before the_builders.   (NEH_3:37)

PSA 78:58וַ,יַּכְעִיסוּ,הוּ (va, yakˊīşū, hū) C,Vhw3mp,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, they, provoked_him_to_anger’ morpheme glosses=‘and, provoked_~_to_anger, him’ OSHB PSA 78:58 word 1

OET-LV: 58And_they_provoked_him_to_anger by_their_high_of_places and_by_their_of_idols they_made_him_jealous.   (PSA_78:58)

OET-RV: 58They made him angry with their hilltop shrines
 ⇔ ≈ and provoked him to jealous anger with their idols. (PSA 78:58)

PSA 106:29וַ,יַּכְעִיסוּ (va, yakˊīşū) C,Vhw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_provoked_[him]_to_anger’ morpheme glosses=‘and, provoked_~_to_anger’ OSHB PSA 106:29 word 1

OET-LV: 29And_they_provoked_him_to_anger by_their_of_deeds and_it_broke_out among_them a_plague.   (PSA_106:29)

OET-RV: 29They provoked him to anger with their actions,
 ⇔ and a plague broke out among them. (PSA 106:29)

PSA 112:10וְ,כָעָס (və, kāˊāş) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_angry’ morpheme glosses=‘and, vexed’ OSHB PSA 112:10 word 3

OET-LV: 10A_wicked_person he_will_see and_he_will_be_angry teeth_of_his he_will_gnash and_he_will_melt_away the_desire_of wicked_people it_will_perish.   (PSA_112:10)

OET-RV: 10The wicked person will see this and be angry.
 ⇔ That person will grind his teeth in rage and will melt away.
 ⇔ The desire of the wicked people will perish. (PSA 112:10)

ECC 5:16וְ,כָעַס (və, kāˊaş) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_is_vexed’ morpheme glosses=‘and, vexation’ OSHB ECC 5:16 word 6

OET-LV: 16 also all_of his/its_days in_darkness he_eats and_he_is_vexed greatly and_his_of_sickness and_anger.   (ECC_5:16)

OET-RV: 16This is also a sickening misfortune:
 ⇔ He will leave this world just like he entered it,
 ⇔ and what profit belongs to him who will work hard for the wind? (ECC 5:16)

ECC 7:9לִ,כְעוֹס (li, kəˊōş) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, become_angry’ morpheme glosses=‘to, anger’ OSHB ECC 7:9 word 4

OET-LV: 9Do_not be_hasty in_your_of_spirit to_become_angry if/because anger in_the_bosom_of fools it_settles.   (ECC_7:9)

OET-RV: 9Don’t be quick to get angry,
 ⇔ because anger belongs in a fool’s toolbox. (ECC 7:9)

ISA 65:3הַ,מַּכְעִיסִים (ha, makˊīşīm) Td,Vhrmpa contextual morpheme glosses=‘[who]_provoke, to_anger’ morpheme glosses=‘the, provoke’ OSHB ISA 65:3 word 2

OET-LV: 3The_people who_provoke_to_anger me on face_of_my continually who_sacrifice in_gardens and_who_make_smoke on the_bricks.   (ISA_65:3)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:3)

JER 7:18הַכְעִסֵ,נִי (hakˊişē, nī) Vhc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘to, provoke_me_to_anger’ morpheme glosses=‘provoke_~_to_anger, me’ OSHB JER 7:18 word 20

OET-LV: 18The_children are_gathering wood(s) and_the_fathers are_kindling DOM the_fire and_the_women are_kneading dough for_doing cakes for_the_queen_of the_heavens and_they_are_pouring_out drink_offerings to_gods other so_as to_provoke_me_to_anger.   (JER_7:18)

OET-RV: 18 (JER 7:18)

JER 7:19מַכְעִסִים (makˊişīm) Vhrmpa contextual word gloss=‘provoking’ word gloss=‘provoking’ OSHB JER 7:19 word 3

OET-LV: 19Me are_they provoking the_utterance_of YHWH am_not DOM_them for_the_sake_of the_shame_of their_faces_of_of.   (JER_7:19)

OET-RV: 19 (JER 7:19)

JER 8:19הִכְעִסוּ,נִי (hikˊişū, nī) Vhp3cp,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘have, they_provoked_me_to_anger’ morpheme glosses=‘provoked_~_to_anger, me’ OSHB JER 8:19 word 16

OET-LV: 19There the_sound_of the_cry_for_help_of the_daughter_of my_people_of_of from_a_land_of distance(s) is_YHWH not in_Tsiyyōn/(Zion) or king_of_is_its not in_it why have_they_provoked_me_to_anger by_their_of_idols by_vanities_of foreignness.   (JER_8:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 8:19)

JER 11:17לְ,הַכְעִסֵ,נִי (lə, hakˊişē, nī) R,Vhc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘to, provoke, me_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoking_~_to_anger, me’ OSHB JER 11:17 word 17

OET-LV: 17And_YHWH hosts who_planted you he_has_spoken on_you evil on_account_of the_evil_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) which they_have_done to/for_them to_provoke_me_to_anger by_making_smoke to_Baˊal.   (JER_11:17)

OET-RV: 17 (JER 11:17)

JER 25:6תַכְעִיסוּ (takˊīşū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_must_provoke_to_anger’ word gloss=‘provoke_~_to_anger’ OSHB JER 25:6 word 10

OET-LV: 6And_do_not walk after gods other to_serve_them and_to_bow_down to/for_them and_not you(pl)_must_provoke_to_anger me by_the_work_of your_two’s_hands_of_of and_not I_will_do_harm to_you(pl).   (JER_25:6)

OET-RV: 6 (JER 25:6)

JER 25:7הכעסו,ני (hkˊşv, ny) Vhp3cp,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘to, provoke_me_to_anger’ morpheme glosses=‘provoked_~_to_anger, me’ OSHB JER 25:7 word 7

OET-LV: 7And_not you(pl)_have_listened to_me the_utterance_of YHWH so_as to_provoke_me_to_anger by_the_work_of your_two’s_hands_of_of for_harm your(pl).   (JER_25:7)

OET-RV: 7 (JER 25:7)

JER 32:29הַכְעִסֵ,נִי (hakˊişē, nī) Vhc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘to, provoke_me_to_anger’ morpheme glosses=‘provoke_~_to_anger, me’ OSHB JER 32:29 word 25

OET-LV: 29And_they_will_come the_ones_from_Kasdiy who_are_fighting on the_city (the)_this and_they_will_set_on_fire DOM the_city (the)_this with_fire and_they_will_burn_it and_DOM the_houses which people_made_smoke on roofs_of_their to_Baˊal and_they_poured_out drink_offerings to_gods other so_as to_provoke_me_to_anger.   (JER_32:29)

OET-RV: 29 (JER 32:29)

JER 32:30מַכְעִסִים (makˊişīm) Vhrmpa contextual word gloss=‘[are]_provoking_to_anger’ word gloss=‘provoking_~_to_anger’ OSHB JER 32:30 word 16

OET-LV: 30If/because the_people_of they_have_been of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sons of_Yəhūdāh/(Judah) only doing the_evil in_my_of_eyes since_their_of_youth(s) if/because the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) only are_provoking_to_anger DOM_me by_the_work_of their_hands_of_of the_utterance_of YHWH.   (JER_32:30)

OET-RV: 30 (JER 32:30)

JER 32:32לְ,הַכְעִסֵ,נִי (lə, hakˊişē, nī) R,Vhc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘to, provoke, me_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoke_~_to_anger, me’ OSHB JER 32:32 word 10

OET-LV: 32On all_of the_evil_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sons of_Yəhūdāh which they_have_done to_provoke_me_to_anger they kings_of_their officials_of_their priests_of_their and_their_of_prophets and_everyone_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_32:32)

OET-RV: 32 (JER 32:32)

JER 44:3לְ,הַכְעִסֵ,נִי (lə, hakˊişē, nī) R,Vhc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘to, provoke, me_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoking_~_to_anger, me’ OSHB JER 44:3 word 5

OET-LV: 3From_face/in_front_of wickedness_of_their which they_did to_provoke_me_to_anger to_go to_make_smoke to_serve (to)_gods other which not they_had_known_them they you(pl) and_your(pl)_of_ancestors.   (JER_44:3)

OET-RV: 3 (JER 44:3)

JER 44:8לְ,הַכְעִסֵ,נִי (lə, hakˊişē, nī) R,Vhc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘by, provoking, me_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoke_~_to_anger, me’ OSHB JER 44:8 word 1

OET-LV: 8By_provoking_me_to_anger by_the_works_of your_two’s_hands_of_of by_making_smoke to_gods other in_land of_Miʦrayim/(Egypt) where you(pl) have_come to_sojourn there so_as to_cut_off to/for_you(pl) and_so_as you_to_become (into)_a_curse and_(into)_a_reproach among_all_of the_nations_of the_earth/land.   (JER_44:8)

OET-RV: 8 (JER 44:8)

EZE 8:17לְ,הַכְעִיסֵ,נִי (lə, hakˊīşē, nī) R,Vhc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘to, provoke, me_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoke_~_anger, me’ OSHB EZE 8:17 word 21

OET-LV: 17And_he/it_said to_me have_you_seen Oh_son_of humankind is_it_too_trifling for_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) for_doing DOM the_abominations which they_have_done here (cmp) they_have_filled DOM the_earth/land violence and_they_have_returned to_provoke_me_to_anger and_there_they are_sending DOM the_vine_branch to nose_of_their.   (EZE_8:17)

OET-RV: 17He asked me, “Humanity’s child, do you see that? Is it insignificant that Yehudah’s people do those disgusting things that they’re doing here? They’ve filled the land with violence and keep provoking me to anger and mocking me. (EZE 8:17)

EZE 16:26לְ,הַכְעִיסֵ,נִי (lə, hakˊīşē, nī) R,Vhc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘to, provoke, me_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoke_~_to_anger, me’ OSHB EZE 16:26 word 11

OET-LV: 26And_you_acted_as_a_prostitute to the_people_of Miʦrayim/(Egypt) neighbours_of_your who_were_great_of flesh and_you_increased DOM prostitution_of_your to_provoke_me_to_anger.   (EZE_16:26)

OET-RV: 26You’ve acted like a prostitute with your lusty neighbours the Egyptians, and you committed many more acts of prostitution, provoking me to anger. (EZE 16:26)

EZE 16:42אֶכְעַס (ʼekˊaş) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_be_angry’ word gloss=‘angry’ OSHB EZE 16:42 word 9

OET-LV: 42And_I_will_give_rest_to rage_of_my on/over_you(fs) jealousy_of_my and_it_will_turn_aside from_you and_I_will_be_at_peace and_not I_will_be_angry again.   (EZE_16:42)

OET-RV: 42Then I’ll calm my rage against you. My anger will leave you, because I’ll be satisfied and won’t be angry at you any longer. (EZE 16:42)

EZE 32:9וְ,הִכְעַסְתִּי (və, hikˊaştī) C,Vhq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_disturb’ morpheme glosses=‘and, trouble’ OSHB EZE 32:9 word 1

OET-LV: 9And_I_will_disturb the_heart_of peoples many when_I_bring breaking_of_your among_nations to lands which not you_have_known_them.   (EZE_32:9)

OET-RV: 9I’ll disturb the hearts of many people groups in lands that you don’t know about
 ⇔ when I bring about your destruction among the nations—among lands you haven’t known. (EZE 32:9)

HOS 12:15הִכְעִיס (hikˊīş) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_has_provoked_to_anger’ word gloss=‘given_~_offense’ OSHB HOS 12:15 word 1

OET-LV: 15 ʼEfrayim he_has_provoked_to_anger bitterness(es) and_his_of_blood(s) on/upon/above_him/it he_will_leave and_his_of_reproach he_will_repay to_him/it master(s)_of_his.   (HOS_12:15)

Lemmas with same root consonants as ‘כעס’ (kˊş)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 25 uses of Hebrew root (lemma)כַּעַס’ (kaˊaş) in the Hebrew originals

DEU 32:19מִ,כַּעַס (mi, kaˊaş) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_provocation_of’ morpheme glosses=‘because_of, provocation_of’ OSHB DEU 32:19 word 4

OET-LV: 19And_ YHWH _he/it_saw and_he_spurned from_the_provocation_of his_sons_of_of and_his_of_daughters.   (DEU_32:19)

OET-RV: 19Yahweh noticed that and he rejected you,
 ⇔ due to that provocation by his sons and daughters. (DEU 32:19)

DEU 32:27כַּעַס (kaˊaş) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_provocation_of’ word gloss=‘provocation’ OSHB DEU 32:27 word 2

OET-LV: 27If_not the_provocation_of an_enemy I_was_afraid lest foes_of_their they_should_misconstrue lest they_should_say our_both_hands it_was_raised and_not YHWH he_did all_of this.   (DEU_32:27)

OET-RV: 27if it wasn’t for the fact that I expect that their enemies would boast.
 ⇔ I don’t want their adversaries to misjudge,
 ⇔ saying, “It’s us who’s powerful,
 ⇔ and Yahweh didn’t carry all this out.” ’ (DEU 32:27)

1 SAM 1:6כַּעַס (kaˊaş) Ncmsa contextual word gloss=‘provocation’ word gloss=‘provocation’ OSHB 1 SAM 1:6 word 4

OET-LV: 6And_she_provoked_her rival_of_her also provocation in_account_of to_disconcert_her/it if/because YHWH he_had_closed behind her_womb/uterus.   (SA1_1:6)

OET-RV: 6Then her rival would provoke her and try to make her angry, because Yahweh hadn’t given her children. (SA1 1:6)

1 SAM 1:16וְ,כַעְסִ,י (və, kaˊşi, y) C,Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, my_of, provocation’ morpheme glosses=‘and, provocation_of, my’ OSHB 1 SAM 1:16 word 11

OET-LV: 16Do_not give DOM maidservant_of_your to_(the)_face_of/in_front_of/before a_daughter_of worthlessness if/because from_the_greatness_of my_complaint_of_of and_my_of_provocation I_have_spoken until now.   (SA1_1:16)

OET-RV: 16Don’t think that your female servant is just a worthless woman, because just now I was praying as a result of my terrible anguish and frustration.” (SA1 1:16)

1 KI 15:30בְּ,כַעְס,וֹ (bə, kaˊş, ō) R,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘by, his_of, provocation’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, his’ OSHB 1 KI 15:30 word 10

OET-LV: 30On the_sins_of Yārāⱱəˊām which he_sinned and_which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) by_his_of_provocation which he_provoked_to_anger DOM YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_15:30)

OET-RV: 30because Yarave’am’s own sins, as well as his causing Yisrael to sin, had provoked Yahweh into getting angry. (KI1 15:30)

1 KI 21:22הַ,כַּעַס (ha, kaˊaş) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, provocation’ morpheme glosses=‘the, angered’ OSHB 1 KI 21:22 word 13

OET-LV: 22And_I_will_make DOM house_of_your like_the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ and_like_the_house_of Baˊshāʼ the_son_of ʼAḩiyyāh because_of the_provocation which you_have_provoked_to_anger and_you_have_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_21:22)

OET-RV: 22Your entire family will be eliminated like the families of Nebat’s son Yarave’am and Ahiyyah’s son Baasha because you’ve provoked Yahweh’s anger and made Yisrael sin. (KI1 21:22)

2 KI 23:26הַ,כְּעָסִים (ha, kəˊāşīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, provocations’ morpheme glosses=‘the, provocations’ OSHB 2 KI 23:26 word 14

OET-LV: 26Nevertheless not YHWH he_turned_back from_the_burning_of his_anger_of_of (the)_great which anger_of_his it_burnt on_Yəhūdāh on all_of the_provocations which he_had_provoked_him_to_anger Mənashsheh.   (KI2_23:26)

OET-RV: 26However, Yahweh’s anger against Yehudah hadn’t cooled down after everything that King Menashsheh had done to make him angry, (KI2 23:26)

JOB 5:2כָּעַשׂ (kāˊas) Ncmsa contextual word gloss=‘vexation’ word gloss=‘vexation’ OSHB JOB 5:2 word 4

OET-LV: 2If/because (to)_a_fool it_slays vexation and_a_simple_person jealousy it_kills.   (JOB_5:2)

OET-RV: 2Resentment kills foolish people.
 ⇔ Jealousy kills those who are simple-minded. (JOB 5:2)

JOB 6:2כַּעְשִׂ,י (kaˊsi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘grief_of, my’ morpheme glosses=‘vexation_of, my’ OSHB JOB 6:2 word 4

OET-LV: 2If actually_(weigh) it_will_be_weighed grief_of_my and_my_of_destruction in_the_balances people_will_raise together.   (JOB_6:2)

OET-RV: 2If only my anguish could be truly weighed,
 ⇔ and my calamity could be put together with it on the scales. (JOB 6:2)

JOB 10:17כַּֽעַשְׂ,ךָ (kaˊas, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘vexation_of, your’ morpheme glosses=‘anger_of, your’ OSHB JOB 10:17 word 5

OET-LV: 17You_renew witnesses_of_your before_me and_you_increase vexation_of_your with_me changes and_an_army are_with_me.   (JOB_10:17)

OET-RV: 17You find new witnesses against me.
 ⇔ And you get more angry with me and send changed forces against me. (JOB 10:17)

JOB 17:7מִ,כַּעַשׂ (mi, kaˊas) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, grief’ morpheme glosses=‘from, grief’ OSHB JOB 17:7 word 2

OET-LV: 7And_it_has_grown_dim from_grief eye_of_my and_my_of_members are_like_shadow of_them_of_all.   (JOB_17:7)

OET-RV: 7My eyes have become dark from my grief.
 ⇔ ≈ Every one of my body parts is just like a shadow. (JOB 17:7)

PSA 6:8מִ,כַּעַס (mi, kaˊaş) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, grief’ morpheme glosses=‘because_of, grief’ OSHB PSA 6:8 word 2

OET-LV: 8 it_has_wasted_away from_grief eye_of_my it_has_grown_weak in_all my_of_foes.   (PSA_6:8)

OET-RV:  ⇔  8Keep away from me, all you who do evil things,
 ⇔ because Yahweh has heard the sound of my weeping. (PSA 6:8)

PSA 10:14וָ,כַעַס (vā, kaˊaş) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, vexation’ morpheme glosses=‘and, grief’ OSHB PSA 10:14 word 5

OET-LV: 14You_have_seen if/because you mischief and_vexation you_pay_attention to_put in_your_of_hand on_you an_unfortunate_person he_abandons the_fatherless you you_are a_helper.   (PSA_10:14)

OET-RV: 14But you have seen—indeed, you notice mischief and grief to do something about it.
 ⇔ The victims trust you to work on their behalf.
 ⇔ You are a helper for the fatherless. (PSA 10:14)

PSA 31:10בְ,כַעַס (ⱱə, kaˊaş) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, grief’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, grief’ OSHB PSA 31:10 word 7

OET-LV: 10 show_favour_to_me Oh_YHWH if/because it_is_distress to_me it_has_wasted_away with_grief eye_of_my being_of_my and_my_of_belly.   (PSA_31:10)

OET-RV: 10Yes my life is weary with sorrow
 ⇔ ≈ and my years with groaning.
 ⇔ My strength fails because of my disobedience,
 ⇔ ≈ and my bones are wasting away. (PSA 31:10)

PSA 85:5כַּֽעַסְ,ךָ (kaˊaş, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘anger_of, your’ morpheme glosses=‘indignation_of, your’ OSHB PSA 85:5 word 5

OET-LV: 5 restore_us Oh_god_of our_salvation_of_of and_break anger_of_your with_us.   (PSA_85:5)

OET-RV: 5Will you be angry with us forever?
 ⇔ ≈ Will you remain angry throughout future generations? (PSA 85:5)

PROV 12:16כַּעְס,וֹ (kaˊş, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB PROV 12:16 word 4

OET-LV: 16A_fool in_the_day it_is_known anger_of_his and_one_who_conceals shame is_sensible.   (PRO_12:16)

OET-RV: 16A fool’s anger is made known straightaway,
 ⇔ ^ but a sensible person overlooks being disrespected. (PRO 12:16)

PROV 17:25כַּעַס (kaˊaş) Ncmsa contextual word gloss=‘[is]_grief’ word gloss=‘provocation’ OSHB PROV 17:25 word 1

OET-LV: 25is_grief to_his_of_father a_son a_fool and_bitterness to_the_of_one_who_bore_him.   (PRO_17:25)

OET-RV: 25A foolish child brings grief to his father,
 ⇔ ≈ and bitterness to the mother who gave birth to them. (PRO 17:25)

PROV 21:19וָ,כָעַס (vā, kāˊaş) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, anger’ morpheme glosses=‘and, fretful’ OSHB PROV 21:19 word 7

OET-LV: 19is_good to_dwell in_land_of wilderness more_than_a_woman_of contentions and_anger.   (PRO_21:19)

OET-RV: 19It’s better to live in a wilderness region,
 ⇔ than with a wife who’s argumentative and negative. (PRO 21:19)

PROV 27:3וְ,כַעַס (və, kaˊaş) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and_[the], provocation_of’ morpheme glosses=‘and, provocation_of’ OSHB PROV 27:3 word 5

OET-LV: 3the_weight_of a_stone and_the_burden_of (the)_sand and_the_provocation_of a_fool is_heavy more_than_of_both_of_them.   (PRO_27:3)

OET-RV: 3Stones are heavy, and sand weighs you down,
 ⇔ → but being provoked by a fool is heavier than either of them. (PRO 27:3)

ECC 1:18כָּעַס (kāˊaş) Ncmsa contextual word gloss=‘frustration’ word gloss=‘sorrow’ OSHB ECC 1:18 word 5

OET-LV: 18If/because is_in_abundance_of wisdom abundance_of frustration and_someone_will_increase knowledge he_will_increase pain.   (ECC_1:18)

OET-RV: 18because having much wisdom leads to much frustration
 ⇔ ≈ and anyone who’s adding knowledge is also adding pain. (ECC 1:18)

ECC 2:23וָ,כַעַס (vā, kaˊaş) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[is], vexation’ morpheme glosses=‘and, grief’ OSHB ECC 2:23 word 5

OET-LV: 23If/because all_of his/its_days are_pains and_is_vexation business_of_his also in_night not his/its_heart it_rests also this is_futility it.   (ECC_2:23)

OET-RV: 23Because all his days are painful, and anger is his business
 ⇔ even in the night, his mind doesn’t rest.
 ⇔ That also is pointless. (ECC 2:23)

ECC 7:3כַּעַס (kaˊaş) Ncmsa contextual word gloss=‘vexation’ word gloss=‘provocation’ OSHB ECC 7:3 word 2

OET-LV: 3is_good vexation more_than_laughter if/because by_sadness_of face a_heart it_will_be_good.   (ECC_7:3)

OET-RV: 3Laughter is better than grief
 ⇔ because a serious face means that the mind is working. (ECC 7:3)

ECC 7:9כַעַס (kaˊaş) Ncmsa contextual word gloss=‘anger’ word gloss=‘anger’ OSHB ECC 7:9 word 6

OET-LV: 9Do_not be_hasty in_your_of_spirit to_become_angry if/because anger in_the_bosom_of fools it_settles.   (ECC_7:9)

OET-RV: 9Don’t be quick to get angry,
 ⇔ because anger belongs in a fool’s toolbox. (ECC 7:9)

ECC 11:10כַּעַס (kaˊaş) Ncmsa contextual word gloss=‘vexation’ word gloss=‘provocation’ OSHB ECC 11:10 word 2

OET-LV: 10And_remove vexation from_your_of_heart and_put_away evil from_your_of_flesh if/because (the)_youth and_the_black_hair are_futility.   (ECC_11:10)

OET-RV:  ⇔  10Don’t allow yourself to be controlled by anger
 ⇔ and keep your body away from evil,
 ⇔ because youth and good looks are a vapour that passes. (ECC 11:10)

EZE 20:28כַּעַס (kaˊaş) Ncmsc contextual word gloss=‘the_provocation_of’ word gloss=‘provocation’ OSHB EZE 20:28 word 24

OET-LV: 28And_I_brought_them into the_earth/land which I_had_lifted_up DOM hand_of_my to_give it to/for_them and_they_saw every_of hill high and_all tree leafy and_they_sacrificed there DOM sacrifices_of_their and_they_presented there the_provocation_of their_offering_of_of and_they_made there the_odour_of their_soothing_of_of and_they_poured_out there DOM offerings_of_their_drink.   (EZE_20:28)

OET-RV: 28When I brought them into the land that I’d promised to give them, then whenever they saw any high hill and leafy tree, they offered their sacrifices. They provoked me with their offerings, and also burnt their fragrant incense there and poured out their drink offerings. (EZE 20:28)