Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #233263

אֹבֵדJob 4

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form אֹבֵד (Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘אֹבֵד’ (Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 6 different glosses: ‘[is]_perishing’, ‘[one]_about_to_perish’, ‘[which_is]_destroyed’, ‘[who]_perishes’, ‘lost’, ‘wandering’.

DEU 26:5 contextual word gloss=‘wandering’ word gloss=‘wandering’ OSHB DEU 26:5 word 7

OET-LV: 5And_you_will_answer and_you_will_say to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your was_an_ʼArammiy wandering ancestor_of_my and_he/it_descended to_Miʦrayim/(Egypt) and_he_sojourned there (in)_men_of fewness and_he/it_was there to_(a)_nation great mighty and_numerous.   (DEU_26:5)

OET-RV: 5Then in Yahweh’s presence you should respond, “My ancestor was a wandering Aramean, and he went down to Egypt with his smallish family, and lived there and eventually became a large and powerful people. (DEU 26:5)

JOB 29:13 contextual word gloss=‘[one]_about_to_perish’ word gloss=‘wretched’ OSHB JOB 29:13 word 2

OET-LV: 13the_blessing_of one_about_to_perish on_me it_came and_the_heart_of a_widow I_made_sing_for_joy.   (JOB_29:13)

OET-RV: 13Those who were close to dying gave me their blessing,
 ⇔ ≈ and widows were very pleased that I’d helped them. (JOB 29:13)

PSA 31:13 contextual word gloss=‘[which_is]_destroyed’ word gloss=‘broken’ OSHB PSA 31:13 word 6

OET-LV: 13 I_have_been_forgotten like_a_dead_person from_the_heart I_have_become like_a_vessel which_is_destroyed.   (PSA_31:13)

OET-RV: 13I’ve heard the whispering of many—
 ⇔ ≈ terrifying news from every side
 ⇔ as they plot together against me.
 ⇔ ≈ They plot to take my life. (PSA 31:13)

PSA 119:176 contextual word gloss=‘lost’ word gloss=‘lost’ OSHB PSA 119:176 word 3

OET-LV: 176I_have_gone_astray like_a_sheep lost seek servant_of_your if/because commands_of_your not I_have_forgotten.   (PSA_119:176)

OET-RV: 176I’ve wandered off like a lost sheep.
 ⇔ Come and find your servant because I haven’t forgotten your commands. (PSA 119:176)

ECC 7:15 contextual word gloss=‘[who]_perishes’ word gloss=‘perishes’ OSHB ECC 7:15 word 8

OET-LV: 15DOM (the)_everything I_have_seen in_the_days_of my_futility_of_of there_is a_righteous_person who_perishes in_his_of_righteousness and_there_is a_wicked_person who_prolongs in_his_of_evil.   (ECC_7:15)

OET-RV: 15I’ve seen everything in my days of pointlessness:
 ⇔ There’s godly people dying despite doing everything right,
 ⇔ and there are wicked people living long lives doing evil. (ECC 7:15)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘אָבַד’’ have 7 different glosses: ‘[is]_perishing’, ‘[one]_about_to_perish’, ‘[which_is]_destroyed’, ‘[who]_perishes’, ‘destruction’, ‘lost’, ‘wandering’.