Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 119 V1 V6 V11 V16 V21 V26 V31 V36 V41 V46 V51 V56 V61 V66 V71 V76 V81 V86 V91 V96 V101 V106 V111 V116 V121 V126 V131 V136 V141 V146 V151 V156 V161 V166 V171
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV I_have_gone_astray like_sheep lost seek servant_your DOM commands_your not I_have_forgotten.
UHB תָּעִ֗יתִי כְּשֶׂ֣ה אֹ֭בֵד בַּקֵּ֣שׁ עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֥י מִ֝צְוֺתֶ֗יךָ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃ ‡
(tāˊiytī ⱪəseh ʼoⱱēd baqqēsh ˊaⱱddekā ⱪiy miʦvoteykā loʼ shākāḩəttī.)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT I have wandered off like a lost sheep;
⇔ seek your servant,
⇔ for I have not forgotten your commandments.”
UST I have sinned and turned away from you like a sheep that has left its flock;
⇔ search for me because I have not forgotten your commands.
BSB I have strayed like a lost sheep;
⇔ seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.
OEB I have strayed like a wandering sheep
⇔ seek your servant, because
⇔ I do not forget your commandments.
WEB I have gone astray like a lost sheep.
⇔ Seek your servant, for I don’t forget your commandments.
NET I have wandered off like a lost sheep.
⇔ Come looking for your servant,
⇔ for I do not forget your commands.
LSV I wandered as a lost sheep, [so] seek Your servant,
For I have not forgotten Your precepts!
FBV I have wandered away like a lost sheep, so please come looking for me, for I have not forgotten your commandments.
T4T I have wandered away from you like [SIM] a sheep that has become lost;
⇔ search for me, because I have not forgotten ◄your commands/what you have commanded us►.
LEB • because I do not forget your commands.
BBE I have gone out of the way like a wandering sheep; make search for your servant; for I keep your teachings ever in mind.
MOF seek out thy servant in his wanderings, for I forget not thy commands.
JPS I have gone astray like a lost sheep; seek Thy servant; for I have not forgotten Thy commandments.
ASV I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant;
⇔ For I do not forget thy commandments.
DRA No DRA PSA 119:176 verse available
YLT I wandered as a lost sheep, seek Thy servant, For Thy precepts I have not forgotten!
DBY I have gone astray like a lost sheep: seek thy servant; for I have not forgotten thy commandments.
RV I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
WBS I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
KJB I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
(I have gone astray like a lost sheep; seek thy/your servant; for I do not forget thy/your commandments. )
BB I haue gone astray lyke a lost sheepe: oh seke out thy seruaunt, for I haue not forgotten thy commaundementes.
(I have gone astray like a lost sheepe: oh seek out thy/your servant, for I have not forgotten thy/your commandments.)
GNV I haue gone astraye like a lost sheepe: seeke thy seruant, for I doe not forget thy commandements.
(I have gone astraye like a lost sheepe: seek thy/your servant, for I do not forget thy/your commandments. )
CB I go astraye, like a shepe that is lost: Oh seke thy seruaunt, for I do not forget thy commaundementes.
(I go astraye, like a sheep that is lost: Oh seek thy/your servant, for I do not forget thy/your commandments.)
WYC No WYC PSA 119:176 verse available
LUT Ich bin wie ein verirret und verloren Schaf; suche deinen Knecht; denn ich vergesse deiner Gebote nicht.
(I bin like a verirret and lost Schaf; suche deinen Knecht; because I vergesse deiner Gebote nicht.)
CLV No CLV PSA 119:176 verse available
BRN No BRN PSA 119:176 verse available
BrLXX No BrLXX PSA 119:176 verse available
119:176 God, the Great Shepherd, seeks out his lost sheep (23:1; Luke 15:4-6).
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
I have wandered off like a lost sheep
(Some words not found in UHB: gone_astray like,sheep lost seek servant,your that/for/because/then/when commands,your not forget )
The psalmist compares his disobedience to Yahweh to a sheep that has wandered away from the flock. Alternate translation: “I have left your way like a sheep that has left its flock”
seek your servant
(Some words not found in UHB: gone_astray like,sheep lost seek servant,your that/for/because/then/when commands,your not forget )
Alternate translation: “because I am your servant, come and search for me”