Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Ki 10:1 הָאֹמְנִים (hā, ʼomnīm) Strongs=d, 539 Lemmas=‘הַ’, ‘אָמַן’
contextual morpheme glosses=‘[those], guarding’ morpheme glosses=‘the, guardians’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vqrmpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute
TimeSeries=Reign_of_Jehu
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הָאֹמְנִים’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vqrmpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘[those], guarding’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘אָמַן’’ have only one gloss: ‘[those],guarding’.
NEH 13:22 שֹׁמְרִים (shomrīm) Lemma=‘שָׁמַר’ contextual word gloss=‘guarding’ word gloss=‘guard’ OSHB NEH 13:22 word 7
OET-LV: 22 and_I_said to_Lēviyyiy (cmp) they_will_be purifying_themselves and_coming guarding the_gates to_keep_holy DOM the_day_of the_sabbath also this remember to/for_me my_god_of_Oh and_have_mercy on_me according_to_the_greatness_of your_covenant_loyalty_of_of. (NEH_13:22)
OET-RV: 22 Then I told the Levites that they should purify themselves and then come to the gates to monitor them on the rest day.
§ My god, remember me having to deal with this, and show your amazing loyal faithfulness towards me. (NEH 13:22)
PROV 4:23 מִשְׁמָר (mishmār) Lemma=‘מִשְׁמָר’ contextual word gloss=‘guarding’ word gloss=‘vigilance’ OSHB PROV 4:23 word 2
OET-LV: 23 From_all guarding guard heart_of_your if/because from_him/it the_sources_of life. (PRO_4:23)
OET-RV: 23 Guard your mind and thoughts more than anything else,
⇔ → because the way you live all your life, bubbles out from your values. (PRO 4:23)
PROV 19:16 שֹׁמֵר (shomēr) Lemma=‘שָׁמַר’ contextual word gloss=‘[is]_guarding_of’ possible word glosses=‘he / it_was_watching’ OSHB PROV 19:16 word 3
OET-LV: 16 one_who_keeps_of a_command is_guarding_of life_of_his the_one_who_despises_of ways_of_(of)_his he_will_die. (PRO_19:16)
OET-RV: 16 The ones who obey Yahweh’s instructions will preserve their lives.
⇔ ^ Anyone who despises his ways, will die. (PRO 19:16)