Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #228349

וְחוּסָהNeh 13

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וְחוּסָה’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular
Morphology=Sh PoS=paragogic_he_suffix)
is always and only glossed as ‘and, have, mercy’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘חוּס’, ‘ה’’ have only one gloss: ‘and,have,mercy’.

Hebrew words (8) other than וְחוּסָה (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular
Morphology=Sh PoS=paragogic_he_suffix)
with a gloss related to ‘mercy’

GEN 19:16בְּחֶמְלַת (bəḩemlat)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶמְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_mercy_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, merciful_of’ OSHB GEN 19:16 word 10

OET-LV: 16And_he_delayed and_they_took_hold the_men in_his/its_hand and_on_the_hand_of his/its_wife/woman and_on_the_hand_of the_two_of daughters_of_his in_the_mercy_of YHWH on/upon/above_him/it and_they_brought_him_out and_they_placed_him from_the_outside of_city.   (GEN_19:16)

OET-RV: 16When Lot hesitated, because of Yahweh’s mercy for him, the men grabbed his hand and his wife’s hand and the hands of their daughters, and led them out beyond the edge of the city. (GEN 19:16)

PROV 28:13יְרֻחָם (yəruḩām)  Lemma=‘רָחַם’ contextual word gloss=‘he_will_be_shown_mercy’ word gloss=‘obtain_mercy’ OSHB PROV 28:13 word 7

OET-LV: 13one_who_conceals transgressions_of_his not he_will_prosper and_one_who_confesses and_one_who_forsakes_them he_will_be_shown_mercy.   (PRO_28:13)

OET-RV: 13Someone covering their faults won’t prosper,
 ⇔ ^ but the one who confesses and then abandons their bad behaviour, will be shown mercy. (PRO 28:13)

ISA 63:9וּבְחֶמְלָתוֹ (ūⱱəḩemlātō)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֶמְלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, his_of, mercy’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, compassion_of, his’ OSHB ISA 63:9 word 9

OET-LV: 9In_all distress_of_their wwww distress and_the_messenger_of his/its_faces/face it_saved_them in_his_of_love and_in_his_of_mercy he he_redeemed_them and_he_lifted_them_up and_he_carried_them all_of the_days_of antiquity.   (ISA_63:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 63:9)

JER 6:23יְרַחֵמוּ (yəraḩēmū)  Lemma=‘רָחַם’ contextual word gloss=‘they_have_mercy’ word gloss=‘show_~_mercy’ OSHB JER 6:23 word 7

OET-LV: 23Bow and_javelin they_take_hold_of is_cruel it and_not they_have_mercy sound_of_their is_like_sea which_it_roars and_on horses they_ride they_are_arranged like_a_man for_battle on_you Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion).   (JER_6:23)

OET-RV: 23 (JER 6:23)

JER 13:14אָחוּס (ʼāḩūş)  Lemma=‘חוּס’ contextual word gloss=‘I_will_have_mercy’ word gloss=‘spare’ OSHB JER 13:14 word 13

OET-LV: 14And_I_will_smash_them each to his/its_woman and_the_parents and_the_children alike the_utterance_of YHWH not I_will_show_pity and_not I_will_have_mercy and_not I_will_have_compassion from_destroying_them.   (JER_13:14)

OET-RV: 14 (JER 13:14)

JER 21:7יָחוּס (yāḩūş)  Lemma=‘חוּס’ contextual word gloss=‘he_will_have_mercy’ word gloss=‘spare’ OSHB JER 21:7 word 37

OET-LV: 7And_after thus the_utterance_of YHWH I_will_give DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM servants_of_his and_DOM the_people and_DOM those_who_remain in_city (the)_this from the_pestilence from the_drought//sword/knife and_from the_famine in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_in_the_hand_of their_enemies_of_of and_in_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_he_will_strike_them_down to_the_mouth_of the_sword not he_will_have_mercy on_them and_not he_will_show_pity and_not he_will_have_compassion.   (JER_21:7)

OET-RV: 7 (JER 21:7)

JER 50:42יְרַחֵמוּ (yəraḩēmū)  Lemma=‘רָחַם’ contextual word gloss=‘they_will_have_mercy’ word gloss=‘have_~_mercy’ OSHB JER 50:42 word 7

OET-LV: 42Bow and_javelin they_will_take_hold_of will_be_cruel they and_not they_will_have_mercy sound_of_their like_sea it_roars and_on horses they_will_ride they_were_arranged like_a_man for_battle on_you Oh_daughter_of Bāⱱel.   (JER_50:42)

OET-RV: 42
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 50:42)

DAN 4:24בְּמִחַן (bəmiḩan)  Lemma=‘פְּרַק’ contextual morpheme glosses=‘by, showing_mercy_to’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, showing_mercy’ OSHB DAN 4:24 word 10

OET-LV: 24 therefore Oh/the_king my_of_advice let_it_be_acceptable to_you and_your_of_sin by_right_doing break_off and_your(pl)_of_iniquities by_showing_mercy_to poor_people whether it_will_be a_prolonging of_your_of_prosperity.   (DAN_4:24)

OET-RV: 24Your majesty, this is the interpretation: It’s actually the decree of what the supreme God has declared will happen to you, my master the king. (DAN 4:24)