Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2 Ki 10 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
OET (OET-LV) and_had_ʼAḩʼāⱱ seventy sons in/on/at/with_Shomrōn and_ Yēhūʼ/(Jehu) _wrote letters and_sent Shomrōn to the_officials_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) the_elders and_near/to the_guardians ʼAḩʼāⱱ to_say.
OET (OET-RV) King Ahab had seventy sons who lived in Shomron (Samaria), so Yehu sent letters to the leaders and elders of Yizre’el, and to the guardians of Ahab’s children, saying,
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) seventy descendants
(Some words not found in UHB: and,had,Ahab seventy sons in/on/at/with,Samaria and,wrote Yēhūʼ/(Jehu) letters and,sent Shomrōn to/towards rulers_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) the,elders and=near/to the,guardians ʼAḩʼāⱱ to=say )
“70 descendants”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Jehu wrote letters and sent them to Samaria
(Some words not found in UHB: and,had,Ahab seventy sons in/on/at/with,Samaria and,wrote Yēhūʼ/(Jehu) letters and,sent Shomrōn to/towards rulers_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) the,elders and=near/to the,guardians ʼAḩʼāⱱ to=say )
This means that Jehu sent a messenger to deliver the letters. Alternate translation: “Jehu wrote letters and sent a messenger to deliver them in Samaria”
10:1 Ahab’s sons (the term can include grandsons) may have been with Joram at Jezreel temporarily while he was recovering from his wounds (8:29) but had fled to Samaria to escape Jehu’s purge.
OET (OET-LV) and_had_ʼAḩʼāⱱ seventy sons in/on/at/with_Shomrōn and_ Yēhūʼ/(Jehu) _wrote letters and_sent Shomrōn to the_officials_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) the_elders and_near/to the_guardians ʼAḩʼāⱱ to_say.
OET (OET-RV) King Ahab had seventy sons who lived in Shomron (Samaria), so Yehu sent letters to the leaders and elders of Yizre’el, and to the guardians of Ahab’s children, saying,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.