Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Ki 2:23 וּנְעָרִים (ū, nəˊārīm) Strongs=c, 5288 Lemmas=‘וְ’, ‘נַעַר’
contextual morpheme glosses=‘and, lads’ morpheme glosses=‘and, boys’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-896 TimeSeries=Prophecies_of_Elisha
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּנְעָרִים’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘and, lads’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘נַעַר’’ have 2 different glosses: ‘and,lads’, ‘and,young_men’.
GEN 25:27 הַנְּעָרִים (hannəˊārīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the, lads’ morpheme glosses=‘the, boys’ OSHB GEN 25:27 word 2
OET-LV: 27 And_they_grew_up the_lads and_he/it_was ˊĒsāv a_man who_knew hunting a_man_of the_open_country and_Yaˊₐqoⱱ was_a_man quiet who_dwelt tents. (GEN_25:27)
OET-RV: 27 As the boys grew up, Esaw got good at hunting, a man of the outdoors, but Yacob was a quiet man who stayed around the tents. (GEN 25:27)
GEN 48:16 הַנְּעָרִים (hannəˊārīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the, lads’ morpheme glosses=‘the, boys’ OSHB GEN 48:16 word 8
OET-LV: 16 The_messenger who_has_redeemed DOM_me from_all harm may_he_bless DOM the_lads and_may_it_be_called in/among_them name_of_my and_name_of my_fathers_of_of ʼAⱱrāhām and_Yiʦḩāq and_may_they_multiply to_increase_in_number in_the_midst_of the_earth/land. (GEN_48:16)
OET-RV: 16 the messenger who’s turned all harm intended for me into good,
⇔ may he bless these young men.
⇔ May they be recognised as my descendants,
⇔ and as descendants of Abraham and Yitshak,
⇔ and grow to increase in number on the earth. (GEN 48:16)
JOB 29:5 נְעָרָי (nəˊārāy) Lemmas=‘נַעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lads_of, my’ morpheme glosses=‘children_of, my’ OSHB JOB 29:5 word 5
OET-LV: 5 While_still the_almighty with_me were_around_of_me lads_of_my. (JOB_29:5)
OET-RV: 5 When the provider was still with me.
⇔ ≈ When my children were all around me. (JOB 29:5)