Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #332284

מָצָאנוּLam 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form מָצָאנוּ (Morphology=Vqp1cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘מָצָאנוּ’ (Morphology=Vqp1cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=plural) has 2 different glosses: ‘we_found’, ‘we_have_found’.

GEN 26:32 contextual word gloss=‘we_have_found’ word gloss=‘found’ OSHB GEN 26:32 word 16

OET-LV: 32And_he/it_was in_the_day (the)_that and_ the_servants_of _they_came of_Yiʦḩāq and_they_told to_him/it on the_causes_of the_well which they_had_dug and_they_said to_him/it we_have_found water.   (GEN_26:32)

OET-RV: 32That very day, Yitshak’s slaves came and updated him about the well that they had just been digging and told him, “We’ve found water.” (GEN 26:32)

GEN 37:32 contextual word gloss=‘we_have_found’ word gloss=‘found’ OSHB GEN 37:32 word 10

OET-LV: 32And_they_sent DOM the_long_garment_of the_palms_and_soles and_they_brought_it to father_of_their and_they_said this we_have_found investigate please the_long_garment_of your_son_of_of is_it or not.   (GEN_37:32)

OET-RV: 32Then they sent the coloured robe back to their father with this message: “We found this. Please examine whether or not it’s your son’s robe.” (GEN 37:32)

GEN 44:8 contextual word gloss=‘we_found’ word gloss=‘found’ OSHB GEN 44:8 word 4

OET-LV: 8Here silver which we_found in_the_mouth_of our_sacks_of_of we_brought_back to_you from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_how will_we_steal from_the_house_of your(pl)_master(s)_of_of silver or gold.   (GEN_44:8)

OET-RV: 8Listen, we brought the silver that we found in the top of our sacks back to you from the land of Canaan. So why would we then steal silver or gold from the house of your master? (GEN 44:8)

NUM 32:5 contextual word gloss=‘we_have_found’ word gloss=‘found’ OSHB NUM 32:5 word 3

OET-LV: 5and_they_said if we_have_found favour in_your_two’s_of_eyes let_it_be_given DOM the_earth/land (the)_this to_your(pl)_of_servants to_a_possession do_not make_us_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan).   (NUM_32:5)

OET-RV: 5If we’ve earnt your favour, let this land be given to your servants for us to own, rather than forcing us to cross over the Yarden river with all the other tribes.” (NUM 32:5)

JOB 32:13 contextual word gloss=‘we_have_found’ word gloss=‘found’ OSHB JOB 32:13 word 3

OET-LV: 13Lest you(pl)_should_say we_have_found wisdom god let_him_drive_him_about not a_human.   (JOB_32:13)

OET-RV: 13So don’t tell yourselves that you displayed wisdom.
 ⇔ It’s God who must refute him—not any person. (JOB 32:13)