Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Nah 2:11 נָמֵס (nāmēş) Strongs=4549 Lemma=‘מָסַס’
contextual word gloss=‘melting’ word gloss=‘melt’
Morphology=VNp3ms PoS=niphal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular
Year=-713 TimeSeries=Prophecies_of_Nahum
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘נָמֵס’ (Morphology=VNp3ms PoS=niphal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 2 different glosses: ‘it_has_melted’, ‘melting’.
PSA 22:15 contextual word gloss=‘it_has_melted’ word gloss=‘melted’ OSHB PSA 22:15 word 9
OET-LV: 15 like_water I_have_been_poured_out and_ all_of _they_have_become_dislocated bones_of_my heart_of_my it_has_become like_wax it_has_melted in_the_middle my_inward_parts_of_of. (PSA_22:15)
OET-RV: 15 My strength has dried up like a piece of fired clay.
⇔ ≈ My tongue sticks to the roof of my mouth.
⇔ You’re about to let me die and return to dust (PSA 22:15)
PSA 58:9 תֶּמֶס (temeş) Lemma=‘תֶּמֶס’ contextual word gloss=‘[which]_melting_away’ word gloss=‘melts_away’ OSHB PSA 58:9 word 3
OET-LV: 9 like a_snail_of which_melting_away it_goes a_miscarriage_of a_woman_of (of)_which_not they_have_seen the_sun. (PSA_58:9)
OET-RV: 9 Before your pots can feel the heat of the burning thorn twigs,
⇔ he’ll sweep the branches away. (PSA 58:9)
PSA 75:4 נְמֹגִים (nəmogīm) Lemma=‘מוּג’ contextual word gloss=‘[are]_melting_away’ word gloss=‘totters’ OSHB PSA 75:4 word 1
OET-LV: 4 the_earth are_melting_away and_all its_of_inhabitants I I_put_in_order pillars_of_its Şelāh. (PSA_75:4)
OET-RV: 4 I told the arrogant, “Stop bragging,”
⇔ and the wicked, “Don’t blow your own trumpet. (PSA 75:4)
EZE 22:22 כְּהִתּוּךְ (kəhittūk) Lemmas=‘כְּ’, ‘הִתּוּךְ’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], melting_of’ morpheme glosses=‘as, melted_of’ OSHB EZE 22:22 word 1
OET-LV: 22 Like_the_melting_of silver in_the_middle a_furnace so you(pl)_will_be_melted in_the_midst_of_of_it and_you(pl)_will_know if/because_that I YHWH I_have_poured_out rage_of_my on_you(pl). (EZE_22:22)
OET-RV: 22 Just like silver’s melted in a furnace, you’ll be melted in it, and you’ll know that I, Yahweh, have poured my wrath out onto you!’ ” (EZE 22:22)