Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Num 32:27 יַֽעַבְרוּ (yaˊaⱱrū) Strongs=5674 a Lemma=‘עָבַר’
contextual word gloss=‘they_will_pass_over’ word gloss=‘cross_over’
Morphology=Vqi3mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural
Year=-1452
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יַֽעַבְרוּ’ (Morphology=Vqi3mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural) has 5 different glosses: ‘they_passed’, ‘they_will_pass’, ‘they_will_pass_away’, ‘they_will_pass_over’, ‘they_will_transgress’.
EST 9:28 contextual word gloss=‘they_will_pass_away’ word gloss=‘fall_into_disuse’ OSHB EST 9:28 word 18
OET-LV: 28 And_the_days the_these were_remembered and_observed in_all generation and_generation clan and_clan province and_province and_city and_city and_the_days_of the_Purim the_these not they_will_pass_away from_among_of the_Yəhūdī/(Jews) and_their_of_remembrance not it_will_come_to_an_end from_their_of_offspring. (EST_9:28)
OET-RV: 28 So that’s why every Jewish family in every generation since has celebrated these days as holidays, wherever they live. The Jewish community and its descendants will always faithfully observe this festival of ‘Purim’. (EST 9:28)
PSA 66:6 contextual word gloss=‘they_passed’ word gloss=‘passed’ OSHB PSA 66:6 word 5
OET-LV: 6 He_turned the_sea into_dry_ground in_river they_passed on_foot there let_us_rejoice in/on/over_him/it. (PSA_66:6)
OET-RV: 6 He turned the sea into dry land.
⇔ ≈ They walked through the river on foot.
⇔ Let’s keep celebrating what he did there. (PSA 66:6)
PROV 8:29 contextual word gloss=‘they_will_transgress’ word gloss=‘transgress’ OSHB PROV 8:29 word 6
OET-LV: 29 when_he_set for_sea limit_of_its and_water not they_will_transgress mouth_of_his when_he_marked_out the_foundations_of the_earth. (PRO_8:29)
OET-RV: • 29 when he determined the boundaries of the oceans so that the waters wouldn’t go past his line,
• when he marked out the earth’s foundations. (PRO 8:29)
JOEL 4:17 contextual word gloss=‘they_will_pass’ word gloss=‘pass’ OSHB JOEL 4:17 word 15
OET-LV: 17 and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_your(pl) who_dwells in_Tsiyyōn the_mountain_of my_holiness_of_of and_it_will_be Yərūshālam/(Jerusalem) a_holy_place and_strangers not they_will_pass in_it again. (JOL_4:17)