Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #275119

יָנוּחַProv 21

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form יָנוּחַ (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘יָנוּחַ’ (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 5 different glosses: ‘he_may_rest’, ‘he_will_rest’, ‘it_may_rest’, ‘it_settles’, ‘it_will_rest’.

EXO 23:12 contextual word gloss=‘it_may_rest’ word gloss=‘rest’ OSHB EXO 23:12 word 9

OET-LV: 12Six_of days you_will_do work(s)_of_your and_on_day the_seventh you_will_rest so_that it_may_rest ox_of_your and_your_of_donkey and_he_will_refresh_himself the_child_of your_female_slave_of_of and_the_sojourner.   (EXO_23:12)

OET-RV: 12Six days You should work for six days, then on the seventh day you must rest so that your cow and your donkey can rest, and the children of your slaves and the foreigner staying in your land can be refreshed. (EXO 23:12)

DEU 5:14 contextual word gloss=‘he_may_rest’ word gloss=‘rest’ OSHB DEU 5:14 word 23

OET-LV: 14And_the_day_of the_seventh is_a_sabbath to/for_YHWH god_of_your not you_must_do any_of work you and_your_of_son and_your_of_daughter and_your_male_of_servant and_your_female_of_servant and_your_of_ox and_your_of_donkey and_all livestock_of_your and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates so_that he_may_rest servant_of_your_male and_your_female_of_servant like_you.   (DEU_5:14)

OET-RV: 14but the seventh day is a rest day dedicated to your god Yahweh. Don’t do any work on that day: not you or your children or your slaves, or using any of your cattle, nor any foreigner living with you—your slaves can rest like you. (DEU 5:14)

PSA 125:3 contextual word gloss=‘it_will_rest’ word gloss=‘rest’ OSHB PSA 125:3 word 3

OET-LV: 3If/because not it_will_rest the_scepter_of (the)_wickedness over the_allotted_portion_of the_righteous_people so_that not they_may_stretch_out the_righteous_people in_injustice hands_of_their.   (PSA_125:3)

OET-RV: 3Wicked rulers must not settle on the land alloted to the righteous,
 ⇔ otherwise those righteous people might end up doing something that they shouldn’t do. (PSA 125:3)

ECC 7:9 contextual word gloss=‘it_settles’ word gloss=‘lodges’ OSHB ECC 7:9 word 9

OET-LV: 9Do_not be_hasty in_your_of_spirit to_become_angry if/because anger in_the_bosom_of fools it_settles.   (ECC_7:9)

OET-RV: 9Don’t be quick to get angry,
 ⇔ because anger belongs in a fool’s toolbox. (ECC 7:9)