Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTr Related TopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Related OET-RV GENEXOJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KIPROECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

OET-RV by cross-referenced section PSA 129:1

PSA 129:1–129:8 ©

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Song 129/Praying against haters of Tsiyyon

Psa 129:1–8

129 A song for walking uphill to Yerushalem.

129Let Yisra’el (Israel) say:

My enemies have attacked me often since my youth.

2Yes, often since my youth they’ve attacked me,

yet they haven’t defeated me.

3Their ploughmen ploughed on my back—

they made their furrows long.

4Yahweh is righteous.

He’s cut the ropes of the wicked.”[fn]


5May all those who hate Tsiyyon (Zion)

be humiliated and turned back.

6May they be like the grass that sprouts up on a roof

then dries up and dies before it can grow tall,

7so it’s no use to the harvester

or to the person tying up the bundles of grain.

8May no one who’s passing by say to those haters of Tsiyyon,

“May Yahweh’s blessing be on you all,”

or, “We bless you all in Yahweh’s name.”


129:4 Probably meaning ‘the ropes used to enslave us’, but not certain.