Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 129 V1V3V4V5V6V7V8

Parallel PSA 129:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 129:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVOn back_my they_have_plowed plowmen they_have_made_long X_furrows_their[fn].


129:3 Variant note: ל/מענות/ם: (x-qere) ’לְ/מַעֲנִיתָֽ/ם’: lemma_l/4618 n_0 morph_HR/Ncfsc/Sp3mp id_19suA לְ/מַעֲנִיתָֽ/ם

UHBרַ֭בַּת צְרָר֣וּ⁠נִי מִ⁠נְּעוּרָ֑⁠י גַּ֝ם לֹא־יָ֥כְלוּ לִֽ⁠י׃
   (rabat ʦərārū⁠nī mi⁠nnəˊūrā⁠y gam loʼ-yākə li⁠y.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT“Often since my youth they have attacked me,
 ⇔ yet they have not defeated me.

UST“Our enemies have afflicted us since our nation began,
 ⇔ but they have not defeated us!


BSBmany a time they have persecuted me from my youth,
 ⇔ but they have not prevailed against me.

OEB‘Sore have they vexed me from youth,
 ⇔ but they have not prevailed against me.

WEBmany times they have afflicted me from my youth up,
 ⇔ yet they have not prevailed against me.

WMB (Same as above)

NET“Since my youth they have often attacked me,
 ⇔ but they have not defeated me.

LSVOften they distressed me from my youth,
Yet they have not prevailed over me.

FBVMany enemies have attacked from the time I was young, but they never defeated me.

T4T“Our enemies have afflicted us since our nation began,
 ⇔ but they have not defeated us!

LEB• [fn] they have attacked me from my youth, yet they have not prevailed against me.


?:? Or “Greatly”

BBEGreat have been my troubles from the time when I was young, but my troubles have not overcome me.

Moff“cruelly have they harried me from my youth,
 ⇔ but they have never crushed me.

JPS'Much have they afflicted me from my youth up; but they have not prevailed against me.

ASVMany a time have they afflicted me from my youth up:
 ⇔ Yet they have not prevailed against me.

DRALord, hear my voice. Let thy ears be attentive to the voice of my supplication.

YLTOften they distressed me from my youth, Yet they have not prevailed over me.

DrbyMany a time have they afflicted me from my youth; yet they have not prevailed against me.

RVMany a time have they afflicted me from my youth up: yet they have not prevailed against me.

WbstrMany a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.

KJB-1769Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.[fn]


129.2 Many…: or, Much

KJB-1611Many a time haue they afflicted me from my youth: yet they haue not preuailed against mee.
   (Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not preuailed against mee.)

BshpsThey haue troubled me often from my youth vp: but they haue not preuayled against me.
   (They have troubled me often from my youth up: but they have not preuayled against me.)

GnvaThey haue often times afflicted me from my youth: but they could not preuaile against me.
   (They have often times afflicted me from my youth: but they could not preuaile against me.)

CvdlYee many a tyme haue they fought agaist me fro my youth vp, but they haue not ouercome me.
   (Yee many a time have they fought agaist me from my youth up, but they have not overcome me.)

WycThin eeris be maad ententif; in to the vois of my biseching.
   (Thin ears be made ententif; in to the voice of my biseching.)

Luthsie haben mich oft gedränget von meiner Jugend auf; aber sie haben mich nicht übermocht.
   (sie have me oft gedränget from my Yugend auf; but they/she/them have me not übermocht.)

ClVgDomine, exaudi vocem meam. Fiant aures tuæ intendentes in vocem deprecationis meæ.
   (Domine, exaudi vocem meam. Fiant aures tuæ intendentes in vocem deprecationis meæ.)

BrTrO Lord, hearken to my voice; let thine ears be attentive to the voice of my supplication.

BrLXXΚύριε εἰσάκουσον τῆς φωνῆς μου· γενηθήτω τὰ ὦτά σου προσέχοντα εἰς τὴν φωνὴν τῆς δεήσεώς μου.
   (Kurie eisakouson taʸs fōnaʸs mou; genaʸthaʸtō ta ōta sou proseⱪonta eis taʸn fōnaʸn taʸs deaʸseōs mou.)


TSNTyndale Study Notes:

Ps 129 The psalmist briefly reviews Israel’s history of trouble (129:1-2) and redemption (129:3-4). He concludes with curses against the enemies and blessings on the godly (129:5-6).

BI Psa 129:2 ©