Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
Related OET-RV GEN EXO JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
10 Tobit his father counted every day. When the days of the journey were expired, and they didn’t come, 2 he said, “Is he perchance detained?[fn] Or is Gabael perchance dead, and there is no one to give him the money?” 3 He was very grieved.
4 But his wife said to him, “The child has perished, seeing he waits long.” She began to bewail him, and said, 5 “I care about nothing,[fn] my child, since I have let you go, the light of my eyes.” 6 Tobit said to her, “Relax and stay calm. Don’t worry. He’s in good health.”
7 And she said to him, “Relax and stay calm! Don’t deceive me. My child has perished.” And she went out every day into the way by which they went, and ate no bread in the day-time, and didn’t stop bewailing her son Tobias for whole nights, until the fourteen days of the wedding feast were expired, which Raguel had sworn that he should spend there.
Then Tobias said to Raguel, “Send me away, for my father and my mother look no more to see me.” 8 But his father-in-law said to him, “Stay with me, and I will send to your father, and they will declare to him how things go with you.” 9 Tobias said, “No. Send me away to my father.”
10 Raguel arose, and gave him Sarah his wife, and half his goods, servants and cattle and money; 11 and he blessed them, and sent them away, saying, “The God of heaven will prosper you, my children, before I die.” 12 And he said to his daughter, “Honour your father-in-law and your mother-in-law. They are now your parents. Let me hear a good report of you.” Then he kissed her.
Edna said to Tobias, “May the master of heaven restore you, dear brother, and grant to me that I may see your children of my daughter Sarah, that I may rejoice before the master. Behold, I commit my daughter to you in special trust. Don’t cause her grief.