Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Tob Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Tob 10 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Tobit said to her, “Relax and stay calm. Don’t worry. He’s in good health.”
BrLXX Καὶ Τωβὶτ λέγει αὐτῇ, σίγα, μὴ λόγον ἔχε, ὑγιαίνει.
(Kai Tōbit legei autaʸ, siga, maʸ logon eⱪe, hugiainei. )
BrTr To whom Tobit said, Hold thy peace, take no care, for he is safe.
WEBBE Tobit said to her, “Hold your peace. Don’t worry. He is in good health.”
DRA And Tobias said to her: Hold thy peace, and be not troubled, our son is safe: that man with whom we sent him is very trusty.
RV And Tobit saith unto her, Hold thy peace, take no care; he is in good health.
(And Tobit saith/says unto her, Hold thy/your peace, take no care; he is in good health. )
KJB-1769 To whom Tobit said, Hold thy peace, take no care, for he is safe.
(To whom Tobit said, Hold thy/your peace, take no care, for he is safe. )
KJB-1611 To whom Tobit said, Hold thy peace, take no care; for he is safe.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Wycl To whom Tobie seide, Be stille, and nyle thou be troblid; oure sone is hool; thilke man is feithful ynow, with whom we senten hym.
(To whom Tobie said, Be still, and nor/neither/not thou/you be troubled; our son is whole; that man is faithful ynow, with whom we sent him.)