Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Tob Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Tob 10 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) he said, “Is he perchance detained?[fn] Or is Gabael perchance dead, and there is no one to give him the money?”
10:2 Many ancient authorities read “Are they perchance put to shame?”
BrLXX εἶπε μήποτε κατῄσχυνται; ἢ μήποτε ἀπέθανε Γαβαήλ, καὶ οὐδεὶς αὐτῷ δίδωσι τὸ ἀργύριον;
(eipe maʸpote kataʸsⱪuntai; aʸ maʸpote apethane Gabaaʸl, kai oudeis autōi didōsi to argurion; )
BrTr then Tobit said, Are they detained? or is Gabael dead, and there is no man to give him the money?
WEBBE he said, “Is he perchance detained?[fn] Or is Gabael perchance dead, and there is no one to give him the money?”
10:2 Many ancient authorities read “Are they perchance put to shame?”
DRA Is Gabelus dead, thinkest thou, and no man will pay him the money?
RV he said, [fn] Is he perchance detained? or is Gabael perchance dead, and there is no man to give him the money?
10:2 Many ancient authorities read Are they perchance put to shame?
KJB-1769 Then Tobit said, Are they detained? or is Gabael dead, and there is no man to give him the money?
KJB-1611 Then Tobit said, Are they detained? or is Gabael dead? and there is no man to giue him the money?
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Wycl Gessist thou, whether Gabelus is deed, and no man yeldith to hym the monei?
(Guess thou/you, whether Gabelus is deed, and no man yieldeth/yields to him the money?)