Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Tob IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Tob 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12

Parallel TOB 10:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Tob 10:9 ©

OET-RVNo OET-RV TOB book available

OET-LVNo OET-LV TOB book available

ULTNo ULT TOB book available

USTNo UST TOB book available


BSBNo BSB TOB book available

OEBNo OEB TOB book available

WEB Tobias said, “No. Send me away to my father.”

WMBNo WMB TOB book available

NETNo NET TOB book available

LSVNo LSV TOB book available

FBVNo FBV TOB book available

T4TNo T4T TOB book available

LEBNo LEB TOB book available

BBENo BBE TOB book available

MOFNo MOF TOB book available

ASVNo ASV TOB book available

DRA And Tobias said to him: I know that my father and mother now count the days, and their spirit is grievously afflicted within them.

YLTNo YLT TOB book available

DBYNo DBY TOB book available

RV And Tobias saith, No; but send me away to my father.

WBSNo WBS TOB book available

KJB But Tobias said, No; but let me go to my father.

BBNo BB TOB book available

GNVNo GNV TOB book available

CBNo CB TOB book available

WYC To whom Tobie seide, Y knowe, that my fadir and my modir rekynen now the daies, and her spirit is turmentid in hem.
  (To whom Tobie said, I know, that my father and my mother rekynen now the days, and her spirit is turmentid in them.)

LUTNo LUT TOB book available

CLV Cui Tobias ait: Ego novi quia pater meus et mater mea modo dies computant, et cruciatur spiritus eorum in ipsis.
  (Cui Tobias ait: I novi because pater mine and mater mea modo dies computant, and cruciatur spiritus eorum in ipsis. )

BRN But his father in law said unto him, Tarry with me, and I will send to thy father, and they shall declare unto him how things go with thee.

BrLXX Εἶπε δὲ αὐτῷ ὁ πενθερὸς, μεῖνον παρʼ ἐμοὶ, κᾀγὼ ἐξαποστελῶ πρὸς τὸν πατέρα σου, καὶ δηλώσουσιν αὐτῷ τὰ κατά σε.
  (Eipe de autōi ho pentheros, meinon parʼ emoi, kᾀgō exapostelō pros ton patera sou, kai daʸlōsousin autōi ta kata se. )

BI Tob 10:9 ©