Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Tob Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Tob 10 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV TOB book available
OET-LV No OET-LV TOB book available
ULT No ULT TOB book available
UST No UST TOB book available
BSB No BSB TOB book available
OEB No OEB TOB book available
WEB But his wife said to him, “The child has perished, seeing he waits long.” She began to bewail him, and said,
WMB No WMB TOB book available
NET No NET TOB book available
LSV No LSV TOB book available
FBV No FBV TOB book available
T4T No T4T TOB book available
LEB No LEB TOB book available
BBE No BBE TOB book available
MOF No MOF TOB book available
ASV No ASV TOB book available
DRA But his mother wept and was quite disconsolate, and said: Woe, woe is me, my son; why did we send thee to go to a strange country, the light of our eyes, the staff of our old age, the comfort of our life, the hope of our posterity?
YLT No YLT TOB book available
DBY No DBY TOB book available
RV But his wife said unto him, The child hath perished, seeing he tarrieth long; and she began to bewail him, and said,
WBS No WBS TOB book available
KJB Then his wife said unto him, My son is dead, seeing he stayeth long; and she began to wail him, and said,
BB No BB TOB book available
GNV No GNV TOB book available
CB No CB TOB book available
WYC Therfor his modir wepte with teeris withouten remedie, and seide, Alas to me! my sone, whi senten we thee a pilgrimage, the liyt of oure iyen, the staf of oure eelde, the solace of oure lijf, the hope of oure eiris?
(Therefore his mother wept with teeris without remedie, and said, Alas to me! my son, why sent we thee a pilgrimage, the light of our eyes, the staf of our eelde, the solace of our life, the hope of our eiris?)
LUT No LUT TOB book available
CLV Flebat igitur mater ejus irremediabilibus lacrimis, atque dicebat: Heu, heu me, fili mi ! ut quid te misimus peregrinari, lumen oculorum nostrorum, baculum senectutis nostræ, solatium vitæ nostræ, spem posteritatis nostræ?
(Flebat igitur mater his irremediabilibus lacrimis, atque dicebat: Heu, heu me, fili mi ! as quid you(sg) misimus peregrinari, lumen oculorum nostrorum, baculum senectutis nostræ, solatium of_life nostræ, spem posteritatis nostræ? )
BRN Then his wife said unto him, My son is dead, seeing he stayeth long; and she began to bewail him, and said,
BrLXX Εἶπε δὲ αὐτῷ ἡ γυνὴ, ἀπώλετο τὸ παιδίον, διότι κεχρόνικε· καὶ ἤρξατο θρηνεῖν αὐτὸν, καὶ εἶπεν,
(Eipe de autōi haʸ gunaʸ, apōleto to paidion, dioti keⱪronike; kai aʸrxato thraʸnein auton, kai eipen, )