Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVWBSKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

OETBy Document By Section By ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

EXOIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET by section EXO 6:2

EXO 6:2–6:13 ©

God promises to rescue the people

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

6:2 God promises to rescue the people

2Then God spoke to Mosheh again, “I am Yahweh[ref] 3and I revealed myself to Abraham, to Isaac, and to Yacob as El Shaddai (God the provider) but they didn’t know me by my name Yahweh. 4What’s more, I made an agreement with them: to give them the Canaan region—the area which they had been staying in. 5Furthermore, I’ve heard the complaints from the Israelis who have been enslaved by the Egyptians, and I have remembered my agreement. 6Therefore, tell the Israelis, ‘I am Yahweh and I will help you escape from the control of the Egyptians and rescue you from their slavery. I’ll buy you out of slavery using my power and by punishing the Egyptians for this injustice. 7I’ll take you all to be my own people, and I’ll be your God. Then you’ll know that I am Yahweh your God—the one rescuing you all from the Egyptian oppression. 8Then I’ll take you all to the land that I promised to give to Abraham, to Yitshak, and to Yacob, and I’ll give it to you as your own. I am Yahweh.’ ” 9So Mosheh passed all that on to the Israelis, but they wouldn’t listen to Mosheh, because they were both discouraged and worn out from the slavery.

10Then Yahweh told Mosheh, 11“Go and speak to the Egyptian king Far’oh and tell him that he needs to let the Israelis leave his country.” 12And Mosheh said in front of Yahweh, “Look, the Israelis haven’t listened to me, so why would Far’oh listen? And I have difficulty speaking.” 13Then Yahweh spoke to Mosheh and Aharon, and he gave them a command to pass on to the Israelis and to the Egyptian king Far’oh: to take the Israelis out of Egypt.


6:2-3: Gen 17:1; 28:3; 35:11; Exo 3:13-15.

2and_he/it_spoke god to Mosheh and_he/it_said to_him/it I [am]_Yahweh.
3And_appeared to ʼAⱱərāhām to Yiʦəḩāq/(Isaac) and_to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in/on/at/with_god almighty and_name_my Yahweh not I_made_myself_known to/for_them.
4And_also I_established DOM covenant_my with_them to_give to/for_them DOM the_land of_Kinaˊan DOM the_land sojournings_their which they_sojourned in/on/at/with_her.
5And_also I I_have_heard DOM the_groaning of_the_people of_Yisəʼēl/(Israel) whom Miʦərayim/(Egypt) [are]_compelling_to_labour DOM_them and_remembered DOM covenant_my.
6For_so/thus/hence say to_sons of_Yisəʼēl/(Israel)[fn] I [am]_Yahweh and_bring_out DOM_you_all from_under the_forced_labour of_Miʦərayim and_deliver DOM_you_all from_slavery_them and_redeem DOM_you_all in/on/at/with_arm outstretched and_in/on/at/with_acts_of_judgment great.
7And_take DOM_you_all to_me as_people and_I_will_be to/for_you_all as_god and_know DOM_that I [am]_Yahweh god_your_all’s the_brought_out DOM_you_all from_under the_forced_labour of_Miʦərayim.
8And_bring DOM_you_all into the_earth/land which I_lifted_up DOM hand_of_me to_give DOM_her/it to_ʼAⱱərāhām to_Yiʦəḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_give DOM_her/it to/for_you_all a_possession I [am]_Yahweh.
9And_he/it_spoke Mosheh thus to the_people of_Yisəʼēl/(Israel) and_not they_listened to Mosheh because_of_shortness_of of_spirit and_because_of_bondage hard.
10and_he/it_spoke Yahweh to Mosheh to_saying.
11Go speak to Farəˊoh the_king of_Miʦərayim and_let_go DOM the_people of_Yisəʼēl/(Israel) out_of_land_his.
12And_he/it_spoke Mosheh to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh to_say here the_people of_Yisəʼēl/(Israel) not they_have_listened to_me and_how listen_me Farəˊoh and_I [am]_uncircumcised of_lips.
13and_he/it_spoke Yahweh to Mosheh and_to ʼAhₐron and_commanded_them to the_people of_Yisəʼēl/(Israel) and_near/to Farəˊoh the_king of_Miʦərayim/(Egypt) to_bring_out DOM the_people of_Yisəʼēl/(Israel) of_land of_Miʦərayim.

6:6 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

EXO 6:2–6:13 ©

EXOIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40