Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVWBSKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

OETBy Document By Section By ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

JOBIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET by section JOB 19:1

JOB 19:1–19:29 ©

Iyyov’s second response to Bildad

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

19:1 Iyyov’s second response to Bildad

19Iyyov responded to Bildad and companions again:

2How much longer will I be tormented

and crushed with words?

3You all have scolded me ten times now.

You all should be ashamed for how you’ve ill-treated me.

4And even if I had truly done something wrong,

my error would remain with me.

5If you truly think that you’re all better than me,

and use my disgrace to argue against me,

6then you need to know that God has wronged me,

and he’s closed his net around me.

7There, I cry out that I’m being attacked and get no answer.

I call for help but there’s no justice.

8He’s blocked my road so I can’t get past,

and he places darkness over my paths.

9He’s taken away all my honour,

and removed the crown from on my head.

10He’s battered me from every direction and I’m gone.

He’s removed my hope like a tree that’s been uprooted.

11He’s directed his anger against me,

and treats me as one of his enemies.

12His troops advance in formation.

They build up a siege ramp against me,

and set-up themselves up around my tent.


13He’s moved my brothers far away from me,

and my acquaintances have certainly kept out of my way.

14My relatives have deserted me,

and my close friends have forgotten me.

15Those who’ve stayed in my home, and even the female servants regard me as a stranger.

I’ve become a foreigner in their eyes.

16When I call my servant, he doesn’t answer.

I try to persuade him with my words.

17My breath is repugnant to my wife,

and abhorrent to my siblings.

18Even young boys reject me.

When I stand they speak against me.

19All my closest friends abhor me,

and those I love have turned on me.

20My skin and flesh cling to my bones.

I’ve escaped by the skin of my teeth.


21Pity me, pity me, you my friends,

because God’s hand has touched me.

22Why do you chase me as if you’re God?

Won’t you be satisfied with destroying my body?


23Who will permit that my words be written down?

Who will allow them to be inscribed onto a scroll

24with a pen made of iron and lead,

or engraved onto stone with a chisel.

25I do know that my redeemer lives,

and that he will stand on the dust at the end.

26After my skin has been struck off,

then in my flesh, I’ll see God,

27yes, I’ll see him for myself.

My eyes will see, and not a stranger.

My heart will feel faint within my chest.


28You all will say, ‘How will we persecute him

because the root of the matter is found in him?’

29You all should be afraid of the sword,

because anger bring punishment by then sword,

so that you will know that there is judgement.

19and_answered ʼIuōv and_said.
2Until when torment self_of_me and_crush_me in/on/at/with_words.
3This ten times throw_reproach_me not you_all_have_been_ashamed you_all_have_ill-treated to_me.
4And_even_if truly I_have_erred with_me it_lodges error_my.
5If truly against_me you_will_magnify_yourselves and_make_anargument against_me disgrace_my.
[fn] 6know then DOM_that god wronged_me and_net_his around_me he_has_closed.
7There I_cry_out violence and_not I_am_answered I_cry_for_help and_there_is_no justice.
8way_my he_has_walled_up and_not I_will_pass and_upon paths_my darkness he_puts.
9Glory_my from_on_me he_has_stripped_off and_removed the_crown my_head.
10Breaks_down_me all_around and_gone and_uprooted like_THE_tree hope_my.
11And_kindled against_me anger_his and_counts_me to_him/it as_enemies_his.
12Together they_have_come troops_his and_thrown_up against_me siege_ramp_their and_encamp all_around at_tent_my.
13Brothers_my from_with_me he_has_put_far_away and_acquaintances_my surely they_have_become_estranged from_me.
14They_have_ceased relatives_my and_close_friends_my forgotten_me.
15[those_who]_sojourn house_my and_maidservants_my as_stranger count_me a_foreigner I_have_become in/on/at/with_eyes_their.
16To_servant_my I_call and_not he_answers with mouth_my I_seek_favour to_him/it.
17My_breath/wind/spirit it_is_loathsome to_wife_my and_loathsome to_children womb_of_my_own.
18Also young_boys they_reject in/on/at/with_me I_arise and_talk in/on/at/with_me.
19Abhor_me all the_men intimacy_of_my and_those I_love they_have_turned in/on/at/with_me.
20In/on/at/with_skin_my and_in/on/at/with_flesh_my it_clings bones_my and_escaped in/on/at/with_skin teeth_my.
21Have_pity_on_me pity_me Oh_you_all friends_my DOM the_hand of_god it_has_touched in/on/at/with_me.
22To/for_what pursue_me like god and_with_flesh_my not are_you_all_satisfied.
23Who will_he_give then and_written_down words_my who will_he_give in/on/at/with_scroll and_inscribed.
24In/on/at/with_pen of_iron and_lead to_forever in/on/at/with_rock engraved.
25And_I I_know redeemer_my he_lives and_last on dust he_will_stand.
26And_after skin_my people_have_struck_off this and_in_flesh_my I_will_see god.
27Whom I I_will_see to/for_me and_eyes_my they_will_see and_not a_stranger they_are_faint heart_my in/on/at/with_breast_of_me.
28DOM you_all_will_say[fn] what will_we_persecute to_him/it and_root of_[the]_matter it_has_been_found in/on/at/with_me.
29Be_afraid to/for_you_all from_face/in_front_of [the]_sword DOM rage [is]_iniquities of_[the]_sword so_that know X_judgment[fn].

19:5 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

19:28 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

19:29 Variant note: ש/דין: (x-qere) ’שַׁ/דּֽוּן’: lemma_s/1779 n_0 morph_HTr/Ncmsa id_18Exz שַׁ/דּֽוּן

JOB 19:1–19:29 ©

JOBIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42