Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVWBSKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

OETBy Document By Section By ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2KIIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET by section 2KI 18:13

2KI 18:13–18:37 ©

The invasion of Sinakirib of Huda

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

18:13 The invasion of Sinakirib of Huda

(2 Chr. 32:1-19)

13141516

1718

19202122

232425

26

27

2829303132333435

3637

13and_in/on/at/with_four_of teen year to/for_the_king Ḩizəqiyyāh he_came_up Sennacherib the_king of_Assyria on all the_cities of_Yəhūdāh the_fortified and_captured_them.
14And_sent Ḩizəqiyyāh the_king of_Yəhūdāh to the_king of_Assyria Lachish_at to_say I_have_sinned turn_back from_against_me DOM [that]_which you_will_put on_me I_will_bear and_he/it_assigned the_king of_Assyria on Ḩizəqiyyāh the_king of_Yəhūdāh three hundred(s) talent[s] of_silver and_thirty talent[s] of_gold.
15And_he/it_gave Ḩizəqiyyāh DOM all the_silver the_found the_house of_Yahweh and_in/on/at/with_treasuries of_the_house the_king’s.
16In/on/at/with_time the_that he_cut_off Ḩizəqiyyāh DOM the_doors of_the_temple of_Yahweh and_DOM the_doorposts which he_had_overlaid Ḩizəqiyyāh the_king of_Yəhūdāh and_gave_it to_king of_Assyria.
17and_sent the_king of_Assyria DOM [the]_commander_in_chief and_DOM [the]_Rab- saris and_DOM [the]_Rab- shaqeh from Lachish to the_king Ḩizəqiyyāh in/on/at/with_army massive Yərūshālayim and_went_up and_they_came Yərūshālayim and_went_up and_they_came and_they_stood in/on/at/with_aqueduct the_pool the_upper which in/on/at/with_highway of_[the]_field of_[the]_washer.
18And_called to the_king and_he/it_went_out to_them ʼEləyāqīm the_son of_Hilkiah who [was]_over the_palace and_Shebnah the_secretary and_Joah the_son of_ʼĀşāf the_recorder.
19And_he/it_said to_them [the]_Rab- shaqeh say please to Ḩizəqiyyāh thus he_says the_king the_great the_king of_Assyria what the_confidence the_this which you_trust.
20You_have_said only a_word of_lips [is]_a_plan and_strength for_the_war now on whom do_you_rely (cmp) you_have_rebelled in/on/at/with_me.
21Now here you_rely for_you on the_staff the_reed the_broken the_this on Miʦərayim/(Egypt) which he_will_support_himself anyone on/upon/above_him/it and_goes in/on/at/with_hand_his and_pierce_it [is]_thus Farəˊoh the_king of_Miʦərayim to/from_all/each/any/every the_rely on/upon/above_him/it.
22And_because/when say to_me to Yahweh god_our we_trust am_not [is]_he [the_one]_whom he_has_removed Ḩizəqiyyāh DOM high_places_whose and_DOM altars_whose and_he/it_said to_Yəhūdāh and_to_Yərūshālayim to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar the_this you_all_will_bow_down in/on/at/with_Yərūshālayim.
23And_now make_a_wager please with my_master/master with the_king of_Assyria and_give to/for_yourself(m) two_thousand horses if you_will_be_able to_set to/for_yourself(m) riders on_them.
24And_how will_you_turn_back DOM the_face of_the_governor (of)_one of_the_servants my_master/master the_least and_rely to/for_yourself(m) on Miʦərayim for_chariots and_for_horsemen.
25Now from_apart Yahweh have_I_come_up on the_place the_this to_destroy_it Yahweh he_said to_me go_up on the_earth/land the_this and_destroy_it.
26And_he/it_said ʼEləyāqīm the_son of_Hilkiah and_Shebnah and_Joah to [the]_Rab- shaqeh speak please to your_servants Rāmaic DOM [are]_understanding we and_not speak with_us Judean in/on/at/with_hearing the_people which [is]_on the_wall.
27And_he/it_said to_them [the]_Rab- shaqeh to master_your and_to_you(ms) sent_me my_master/master to_speak DOM the_words the_these not to the_men the_sit on the_wall to_eat DOM[fn] dung_their_own[fn] and_to_drink DOM their_own[fn][fn][fn] with_you_all.
28And_stood [the]_Rab- shaqeh and_he/it_called in/on/at/with_voice great Judean and_he/it_spoke and_he/it_said hear the_word the_king the_great the_king of_Assyria.
29Thus he_says the_king not let_him_deceive to/for_you_all Ḩizəqiyyāh DOM not he_will_be_able to_deliver DOM_you_all from_hand_him.
30And_not let_him_make_trust DOM_you_all Ḩizəqiyyāh to Yahweh to_say certainly_(deliver) he_will_deliver_us Yahweh and_not it_will_be_given DOM the_city the_this in/on/at/with_hand of_the_king of_Assyria.
31Do_not listen to Ḩizəqiyyāh DOM thus he_says the_king of_Assyria make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone vine_his_own and_each fig_tree_his and_drink everyone the_water cistern_his_own.
32Until come_I and_take_away DOM_you_all to a_land like_land_your_all’s_own a_land of_grain and_new_wine a_land of_bread and_vineyards a_land of_olive_tree of_fresh_oil and_honey and_live and_not you_all_will_die and_not listen to Ḩizəqiyyāh DOM he_misleads DOM_you_all to_say Yahweh deliver_us.
33The_to_deliver have_they_delivered the_gods the_nations anyone DOM land_his from_hand of_the_king of_Assyria.
34Where [were]_the_gods of_Hamath and_Arpad where [were]_the_gods of_Sepharvaim Hena and_Ivvah (cmp) they_have_delivered DOM Shomərōn from_hand_my.
35Who in_all the_gods the_countries [are_those]_which they_have_delivered DOM land_their from_hand_my (cmp) he_will_deliver Yahweh DOM Yərūshālayim from_hand_my.
36And_silent the_people and_not they_answered DOM_him/it anything DOM [was]_the_command the_king it to_say not answer_him.
37And_came ʼEləyāqīm the_son of_Hilkiah who [was]_over the_palace and_Shebna the_secretary and_Joah the_son of_ʼĀşāf the_recorder to Ḩizəqiyyāh torn of_clothes and_told to_him/it the_words of_[the]_Rab- shaqeh.

18:27 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

18:27 Variant note: חרי/הם: (x-qere) ’צוֹאָתָ֗/ם’: lemma_6675 n_0.0.1 morph_HNcfsc/Sp3mp id_1247T צוֹאָתָ֗/ם

18:27 Variant note: שיני/הם: (x-qere) ’מימֵ֥י’: lemma_4325 morph_HNcmpc id_12cPo מימֵ֥י ’רַגְלֵי/הֶ֖ם’: lemma_7272 n_0.0 morph_HNcfdc/Sp3mp id_12HCo רַגְלֵי/הֶ֖ם

18:27 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

18:27 Note: Marks an anomalous form.

2KI 18:13–18:37 ©

2KIIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25