Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

OET By Document By SectionBy ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Open English Translation 2KI

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

2KI - Open English Translation—Readers’ Version (OET-RV) v0.0.01

ESFM v0.6 KI2

WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv

2 Kings

2Ki

ESFM v0.6 KI2

WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv

The parsed Hebrew text used to create this file is Copyright © 2019 by https://hb.
openscriptures.org

Our English glosses are released CC0 by https://Freely-Given.org

ESFM file created 2024-05-08 21:19 by extract_glossed_OSHB_OT_to_ESFM v0.51

USFM file edited by ScriptedBibleEditor v0.31

2 kings

Introduction

The Second King sumpul of story concerning the two kingdom of Israilitas not/none neimpusi there to Hun‑a King. This Libru nabaad of two: 1.) The story concerning the two kingdom from egliwaraanan the igkasiyam siglu of not yet born Yeshua until natalu e the Samarya, and finally this of neimpus e the kingdom there to north of year(s) 722 of not yet born the Messiah. 2.) The story concerning the kingdom of Huda from defeat of kingdom of Israel until pegkalundus and of demolition of Yerusalem by means of to King Nibukadnisar King of Babylon of year(s) 586 of not yet born the Messiah. Diye neimpusi the story of became e gubirnadur Gidalya there to Huda diralem of commanding of Babylon, and of impaligwe e King Hihuwakin naprisu there to Babylon.

This destructions, what happened there to nation of Israel from because not/none obeyed the kings and the me people of Huda of God. The demolition of Yerusalem and the pegkasakup of me people of Huda iyan in-isip pinakarakel what happened of story of Israel.

Prophet Ilisyu the very neila here of Second King. Ilisyu the migsubal to prophet Ilyas.

Main components of this account

The nabaad kingdom (1:1–17:41)

a. The prophet Ilisyu (1:1–8:15)

b. The kings of Huda and of Israel (8:16–17:4)

c. The defeat of Samarya (17:5-41)

The kingdom of Huda (18:1–25:30)

a. Ligkat to Isikiyas going to to Husiyas (18:1–21:26)

b. The kingdom of Husiyas (22:1–23:30)

c. The final King of Huda (23:31–24:20)

d. The defeat of Yerusalem (25:1-30)

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

1:1 The punishment of God to King Ahasiyas

1

234

5

6

7

8

9

10

11

12

1314

1516

1718

1And_rebelled Mōʼāv in/on/at/with_Yisəʼēl/(Israel) after the_death of_Ahab.
2And_fallen ʼĀḩāzziah through the_lattice in/on/at/with_upper_chamber_his which in/on/at/with_Shomərōn and_injured and_sent messengers and_he/it_said to_them go consult in/on/at/with wwww the_god of_Ekron if I_will_live from_injury this.
3and_angel of_Yahweh he_spoke to ʼĒliyyāh the_Tishbite arise go_up to_meet the_messengers of_the_king of_Shomərōn and_say to_them the_because_not there_[is]_not a_god in/on/at/with_Yisəʼēl/(Israel) [are]_you_all going to_inquire in/on/at/with wwww the_god of_Ekron.
4And_to/for thus he_says Yahweh the_bed where you_have_gone_up there not you_will_come_down from_her/it DOM surely_(die) you_will_die and_he/it_went ʼĒliyyāh.
5And_returned the_messengers to_him/it and_he/it_said to_them why this have_you_all_returned.
6And_they_said to_him/it a_man he_came_up to_meet_us and_he/it_said to_us go return to the_king who he_sent DOM_you_all and_say to_him/it thus he_says Yahweh the_because_there_is_no there_[is]_not a_god in/on/at/with_Yisəʼēl/(Israel) [are]_you sending to_inquire in/on/at/with wwww the_god Ekron for_so/thus/hence the_bed where you_have_gone_up there not you_will_come_down from_her/it DOM surely_(die) you_will_die.
7And_he/it_spoke to_them what [was]_the_appearance the_man who he_came_up to_meet_you_all and_he/it_spoke to_you_all DOM the_things the_these.
8And_they_said to_him/it a_man an_owner of_hair and_belt of_hide [was]_girded in/on/at/with_waist_his and_said [was]_ʼĒliyyāh the_Tishbite that.
9And_sent to_him/it a_commander of_a_fifty and_fifty_his and_he/it_ascended to_him/it and_see/lo/see [he_was]_sitting on the_top the_hill and_he/it_spoke to_him/it Oh_man the_ʼElhīmv the_king he_has_spoken come_down.
10And_answered ʼĒliyyāh and_he/it_spoke to the_commander the_fifty and_if [am]_a_man of_god I let_it_come_down fire from the_heavens and_consume DOM_you and_DOM fifty_your and_came_down fire from the_heavens and_she/it_ate DOM_him/it and_DOM fifty_his.
11And_again and_sent to_him/it a_commander of_a_fifty another and_fifty_his and_answered and_he/it_spoke to_him/it Oh_man the_ʼElhīmv thus he_says the_king quickly come_down.
12And_answered ʼĒliyyāh and_he/it_spoke to_them if [am]_(the)_man the_ʼElhīmv I let_it_come_down fire from the_heavens and_consume DOM_you and_DOM fifty_your and_came_down the_fire of_god from the_heavens and_she/it_ate DOM_him/it and_DOM fifty_his.
13And_again and_sent a_commander of_a_fifty third and_fifty_his and_he/it_ascended and_came the_commander the_fifty the_third and_fell on knees_his at_before ʼĒliyyāh and_entreated to_him/it and_he/it_spoke to_him/it Oh_man the_ʼElhīmv let_it_be_precious please life_my and_lives your_servants these fifty in/on/at/with_sight_your.
14Here it_has_come_down fire from the_heavens and_she/it_ate DOM the_two the_commanders the_fifty the_first and_DOM fifties_their and_now let_it_be_precious life_my in/on/at/with_sight_your.
15and_he/it_spoke the_angel of_Yahweh to ʼĒliyyāh go_down with_him do_not be_afraid because_of_face/front_him and_he/it_rose_up and_he/it_descended with_him to the_king.
16And_he/it_spoke to_him/it thus he_says Yahweh because that you_have_sent messengers to_inquire in/on/at/with wwww the_god of_Ekron the_because_not there_[is]_not a_god in/on/at/with_Yisəʼēl/(Israel) to_inquire in/on/at/with_word_his for_so/thus/hence the_bed where you_have_gone_up there not you_will_come_down from_her/it DOM surely_(die) you_will_die.
17And_he/it_died according_to_word of_Yahweh which he_spoke ʼĒliyyāh and_became_king Jehoram in_place_his in_year two of_Jehoram the_son of_Jehoshaphat the_king of_Yəhūdāh DOM not he_belonged to_him/it a_son.
18And_rest of_the_matters of_ʼĀḩāzziah which he_did am_not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisəʼēl/(Israel).

2:1 The pegbatun to Ilyas there to sky/heaven

22

3

4

5

6

789

10

1112

131415161718

19

202122

23

24

25

2and_he/it_was in/on/at/with_take_up Yahweh DOM ʼĒliyyāh in/on/at/with_whirlwind the_heavens and_he/it_went ʼĒliyyāh and_ʼElīshāˊ from the_Gilgal.
2And_he/it_said ʼĒliyyāh to ʼElīshāˊ remain please here DOM Yahweh sent_me to house_of wwww and_he/it_said ʼElīshāˊ [by]_the_life of_Yahweh and_live yourself_you if leave_you and_went_down house_of wwww.
3And_they_went_out the_sons the_prophets who house_of wwww to ʼElīshāˊ and_they_said to_him/it know DOM_that the_day Yahweh [is]_about_to_take DOM master_your from_under head_of_you and_he/it_said also I I_know be_silent.
4And_he/it_said to_him/it ʼĒliyyāh Oh_ʼElīshāˊ remain please here DOM Yahweh sent_me Yərīḩō and_he/it_said [by]_the_life of_Yahweh and_live yourself_you if leave_you and_they_came Yərīḩō.
5And_drew_near the_sons the_prophets who in/on/at/with_Yərīḩō to ʼElīshāˊ and_they_said to_him/it know DOM_that the_day Yahweh [is]_about_to_take DOM master_your from_under hand_of_you and_he/it_said also I I_know be_silent.
6And_he/it_said to_him/it ʼĒliyyāh remain please here DOM Yahweh sent_me the_Yarəddēn_to and_he/it_said [by]_the_life of_Yahweh and_live yourself_you if leave_you and_went_on two_them.
7And_fifty man from_(the)_sons the_prophets they_went and_stood at_facing at_distance and_two_them they_stood at the_Yarəddēn.
8And_he/it_took ʼĒliyyāh DOM mantle_his and_rolled_up and_struck DOM the_waters and_divided hither and_to_the_other and_crossed_over both_of_them in/on/at/with_dry_ground.
9And_he/it_was when_crossed_over_they and_ʼĒliyyāh he_said to ʼElīshāˊ ask what will_I_do for_you in/on/at/with_before I_will_be_taken from_with_you and_he/it_said ʼElīshāˊ and_let_it_be please a_mouth of_two in/on/at/with_spirit_your to_me.
10And_he/it_said you_have_made_difficult to_asked_for if you_will_see DOM_me taken from_with_you may_it_be to/for_yourself(m) thus and_if not not it_will_be.
11And_he/it_was they [were]_walking walking and_talking and_see/lo/see a_chariot of_fire and_horses of_fire and_separated between both_of_them and_he/it_ascended ʼĒliyyāh in/on/at/with_whirlwind the_heavens.
12And_ʼElīshāˊ [was]_seeing and_he [was]_crying_out father_my father_my the_chariotry of_Yisəʼēl/(Israel) and_horsemen_its and_not see_him again and_took_hold in/on/at/with_clothes_his_own and_tore_them in_two pieces.
13And_picked_up DOM the_cloak of_ʼĒliyyāh which it_had_fallen from_on_him and_went_back and_stood on the_bank the_Yarəddēn.
14And_he/it_took DOM the_cloak of_ʼĒliyyāh which it_had_fallen from_upon_him and_struck DOM the_waters and_asked where [is]_Yahweh the_god of_ʼĒliyyāh also he and_struck DOM the_waters and_divided hither and_to_the_other and_crossed_over ʼElīshāˊ.
15And_saw_him the_sons the_prophets who in/on/at/with_Yərīḩō at_distance and_they_said it_has_rested the_spirit of_ʼĒliyyāh on ʼElīshāˊ and_they_came to_meet_him and_bowed to_him/it ground_to.
16And_they_said to_him/it here please there_[are] with your_servants fifty men sons of_ability let_them_go please and_look_for DOM master_your lest caught_up_him the_spirit of_Yahweh and_throw_him in/on/at/with_some the_mountain or in/on/at/with_some the_valley[fn] and_he/it_said not you_all_must_send.
17And_urged in_him/it until was_ashamed and_he/it_said send_[them] and_sent fifty man and_looked_for three days and_not find_him.
18And_returned to_him/it and_he [was]_remaining in/on/at/with_Yərīḩō and_he/it_said to_them am_not did_I_say to_you_all do_not go.
19And_they_said the_people the_city to ʼElīshāˊ here please the_location the_city [is]_good just_as my_master/master [is]_seeing and_the_water [are]_bad and_the_earth [is]_causing_abortions.
20And_he/it_said fetch to_me a_jar new and_put there salt and_they_took to_him/it.
21And_he/it_went_out to the_outlet the_waters and_threw there salt and_he/it_said thus he_says Yahweh I_have_healed to_the_water the_these not it_will_be from_there again death and_unfruitfulness.
22And_wholesome the_waters until the_day the_this according_to_word of_ʼElīshāˊ which he_spoke.
23and_he/it_ascended from_there house_of wwww and_he [was]_going_up in/on/at/with_way and_boys young they_came_out from the_city and_jeered in_him/it and_they_said to_him/it go_up Oh_bald_[man] go_up Oh_bald_[man].
24And_turned_around around_him and_saw_them and_cursed_them in/on_name_of of_Yahweh and_came_out two [female]_bears from the_woods and_mauled from_them forty and_two_of boys.
25And_he/it_went from_there to the_mountain the_Carmel and_from_there he_returned Shomərōn.

3:1 The peggira of Israel and of Moab

32345678

91011

12

13

1415

16171819

20

212223

2425

2627

3and_Yōrām the_son of_Ahab he_became_king over Yisəʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomərōn in_year eight- teen of_Jehoshaphat the_king of_Yəhūdāh and_reigned two_plus ten year[s].
2And_did the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh only not like_father_his and_as_mother_his and_removed DOM the_sacred_pillar the_Baˊal which he_had_made his/its_father.
3Only in/on/at/with_sins of_Yārāvəˊām the_son of_Nebat which he_caused_to_sin DOM Yisəʼēl/(Israel) he_clung not he_turned_aside from_them.
4and_Mesha the_king of_Mōʼāv he_was a_sheep-breeder and_deliver to_king of_Yisəʼēl/(Israel) one_hundred thousand lambs and_one_hundred thousand rams wool.
5And_he/it_was when_died Ahab and_rebelled the_king of_Mōʼāv in/on/at/with_king of_Yisəʼēl/(Israel).
6And_he/it_went_out the_king Jehoram in_the_day (the)_that from_Shomərōn and_mustered DOM all Yisəʼēl/(Israel).
7And_he/it_went and_sent to Jehoshaphat the_king of_Yəhūdāh to_say the_king of_Mōʼāv he_has_rebelled in/on/at/with_me go with_me against Mōʼāv to_the_fight and_he/it_said I_will_go_up so_I as_you so_people_my as_people_your so_horses_my as_horses_your.
8And_he/it_said where this the_way [which]_we_will_go_up and_he/it_said the_way of_the_wilderness of_ʼEdōm.
9And_he/it_went the_king of_Yisəʼēl/(Israel) and_king of_Yəhūdāh[fn] and_king of_ʼEdōm and_made_march a_journey of_seven days and_not it_belonged water for_the_army and_for_the_animals which in/on/at/with_feet_of_them.
10And_he/it_said the_king of_Yisəʼēl/(Israel) alas DOM he_has_summoned Yahweh for_three[fn] the_kings the_these to_give DOM_them in/on/at/with_hand of_Mōʼāv.
11And_he/it_said Jehoshaphat is_there_no here a_prophet to/for_YHWH and_inquire_of DOM Yahweh through_DOM_him and_answered one of_servants of_the_king of_Yisəʼēl/(Israel) and_he/it_said [is]_here ʼElīshāˊ the_son of_Shaphat who he_poured water on the_hands of_ʼĒliyyāh.
12And_he/it_said Jehoshaphat (there) DOM_him the_word of_Yahweh and_went_down to_him/it the_king of_Yisəʼēl/(Israel) and_Jehoshaphat and_king of_ʼEdōm.
13And_he/it_said ʼElīshāˊ to the_king of_Yisəʼēl/(Israel) what to/for_me and_to_you go to the_prophets I_will_show_you(ms) and_near/to the_prophets mother_your and_he/it_said to_him/it the_king of_Yisəʼēl/(Israel) no DOM he_has_summoned Yahweh for_three the_kings the_these to_give DOM_them in/on/at/with_hand of_Mōʼāv.
14And_he/it_said ʼElīshāˊ [by]_the_life of_Yahweh of_hosts whom I_stand before_face/front_him DOM if_not the_face of_Jehoshaphat the_king of_Yəhūdāh I [am]_lifting_up if I_will_look at_you and_if see_you.
15And_now fetch to_me a_musician and_it_was while_played the_musician and_it_became on/upon/above_him/it the_hand of_Yahweh.
16And_he/it_said thus he_says Yahweh make the_wadi the_this ditches ditches.
17DOM thus he_says Yahweh not you_all_will_see wind and_not you_all_will_see rain and_the_wadi (the)_that it_will_be_filled water and_drink you_all and_cattle_your_all’s and_animals_your_all’s.
18And_a_trifle this in/on_both_eyes_of of_Yahweh and_he/it_gave DOM Mōʼāv in/on/at/with_hand_you_all.
19And_attack every city of_fortification and_all city of_choice and_all tree good you_all_will_make_fall and_all [the]_springs of_water you_all_will_stop_up and_all/each/any/every the_land the_good you_all_will_spoil in/on/at/with_stones.
20And_he/it_was in/on/at/with_morning about_the_time_offering the_sacrifice and_see/lo/see waters [were]_coming from_direction of_ʼEdōm and_she/it_was_filled the_earth/land DOM the_waters.
21And_all Mōʼāv they_had_heard DOM_that they_had_come_up the_kings to_fight in/on/at/with_them and_summoned from_all [one_who]_girds_on a_belt and_upward and_stood at the_border.
22And_rose_early in/on/at/with_morning and_the_sun it_shone on the_waters and_they_saw Mōʼāv from_opposite DOM the_waters red as_as_the_blood.
23And_they_said [is]_blood this surely_(fight) they_have_fought_one_another the_kings and_killed each DOM his/its_neighbour and_now to_the_spoil Oh_Mōʼāv.
24And_they_came to the_camp of_Yisəʼēl/(Israel) and_rose_up Yisəʼēl/(Israel) and_attacked DOM Mōʼāv and_fled from_their_face/front and_went_forward[fn] in/on/at/with_her and_defeated DOM Mōʼāv.
25And_the_cities they_tore_down and_all portion_of_land good they_threw each stone_him and_covered_it and_all spring of_water they_stopped_up and_all tree good they_made_fall until he_left_behind stones_its in/on/at/with wwww and_surrounded the_slingers and_attacked_it.
26And_he/it_saw the_king of_Mōʼāv DOM_that it_was_[too]_strong from_him/it the_battle and_he/it_took with_him seven hundred(s) man [who]_drew a_sword to_break_through to the_king of_ʼEdōm and_not they_were_able.
27And_he/it_took DOM his/its_son the_firstborn who he_will_reign in_place_his and_offered_him a_burnt_offering on the_wall and_he/it_was severe_anger great towards Yisəʼēl/(Israel) and_withdrew from_against_him and_returned to_their_own_land.

4:1 The helping of Ilisyu of poor widow

4

2

3456

7

4and_woman one of_wives of_the_sons the_prophets she_cried_out to ʼElīshāˊ to_say servant_your husband_my he_is_dead and_you(ms) you_know DOM_that servant_your he_was fearing DOM Yahweh and_the_creditor [is]_about_to_come to_take/accept/receive DOM the_two children_my to_him/it as_slaves.
2And_he/it_said to_her/it ʼElīshāˊ what will_I_do for_you tell to_me what [is]_there to_you[fn] in/on/at/with_house and_she/it_said there_[belongs]_not has_servant_your anything in/on/at/with_house DOM (if) a_jar of_oil.
3And_he/it_said go ask to/for_you(fs) vessels from the_streets from all neighbors_your[fn][fn] vessels empty do_not make_few.
4And_go_in and_shut the_door behind_you and_behind sons_your and_pour on all the_vessels the_these and_the_full you_will_set_aside.
5And_went from_with_him and_shut the_door behind_her and_behind her/its_sons/descendants they [were]_bringing to_her/it and_she [was]_pouring_out[fn].
6And_he/it_was when_full the_vessels and_she/it_said to son_her bring to_me still a_vessel and_he/it_said to_her/it there_[is]_not still a_vessel and_stopped the_oil.
7And_came and_told to_man the_ʼElhīmv and_he/it_said go sell DOM the_oil and_pay DOM debt_your[fn] and_you and_sons[fn] you_will_live in/on/at/with_rest.

4:8 The coming to life of Ilisyu of child of rich man woman

8910

111213

14

1516

17

1819

20212223

242526

27

2829

3031

323334353637

8and_he/it_was the_day and_he/it_passed_through ʼElīshāˊ to Shunem and_there a_woman great and_urged in/on/over_him/it to_eat food and_he/it_was from_sufficiency passed_by_he he_turned_aside there_in to_eat food.
9And_she/it_said to her/its_husband/man here please I_know DOM_that [is]_a_man of_god holy he [who]_passes_by by_our continually.
10Let_us_make please an_upper_room of_a_wall small and_put to_him/it there a_bed and_table and_chair and_lamp and_it_was in/on/at/with_comes_he to_us he_will_turn_aside there_in.
11And_he/it_was the_day and_came there_to and_went_up to the_room and_lay_down there_at.
12And_he/it_said to Gehazi servant_his summon to_the_Shunammite the_this and_he/it_called to/for_her/it and_stood before_face/front_him.
13And_he/it_said to_him/it say please to_her/it here you_have_taken_care for_us DOM all the_showing_care the_this what for_doing to/for_you(fs) have to_speak to/for_you(fs) to the_king or to the_commander the_army and_she/it_said in_the_middle people_my_own I [am]_dwelling.
14And_he/it_said and_what for_doing to/for_her/it and_he/it_said Gehazi indeed a_son there_[belongs]_not to/for_her/it and_husband_her he_is_old.
15And_he/it_said summon to/for_her/it and_he/it_called to/for_her/it and_stood in/on/at/with_doorway.
16And_he/it_said at_the_season the_this in_THE_time living you[fn] [will_be]_embracing a_son and_she/it_said no my_master/master Oh_man the_ʼElhīmv do_not tell_a_lie in/on/at/with_servant_your.
17And_she/it_conceived/became_pregnant the_woman and_she/it_gave_birth a_son at_the_time the_this in_THE_due_time living which he_had_spoken to_her/it ʼElīshāˊ.
18And_grew the_child and_he/it_was the_day and_he/it_went_out to his/its_father to the_reapers.
19And_he/it_said to his/its_father my_head my_head and_he/it_said to the_servant carry_him to his/its_mother.
20And_carried_him and_brought_him to his/its_mother and_he/it_sat_down//remained//lived on lap_her until the_noon and_he/it_died.
21And_went_up and_laid_him on the_bed of_the_man the_ʼElhīmv and_shut behind_him and_went_out.
22And_she/it_called/named to her/its_husband/man and_she/it_said send please to_me one of the_servants and_one the_donkeys and_quickly_go to the_man the_ʼElhīmv and_return.
23And_he/it_said why [are]_you[fn] going[fn] to_him/it the_day not new_moon and_not sabbath and_she/it_said peace.
24And_saddled the_donkey and_she/it_said to servant_her lead_on and_go do_not hold_back to_me from_pace DOM (if) I_have_said to/for_you(fs).
25And_set_out and_came to the_man the_ʼElhīmv to the_mountain the_Carmel and_he/it_was when_saw the_man the_ʼElhīmv DOM_her/it at_distance and_he/it_said to Gehazi servant_his there the_Shunammite this.
26Now run please to_meet_her and_ask to/for_her/it all_right to/for_you(fs) all_right with_husband_your all_right with_the_child and_she/it_said peace.
27And_came to the_man the_ʼElhīmv to the_mountain and_caught_hold in/on/at/with_feet_his and_came_near Gehazi to_push_away_her and_he/it_said the_man the_ʼElhīmv refrain to/for_her/it DOM soul_her it_is_bitter to/for_her/it and_YHWH he_has_hidden from_me and_not he_has_told to_me.
28And_she/it_said ask_for a_son from my_master/master not did_I_say not you_must_deceive DOM_me.
29And_he/it_said to_Gehazi gird_up loins_your and_take staff_my in/on/at/with_hand_your and_go DOM you_will_meet anyone not greet_him and_because/when greets_you anyone not answer_him and_lay staff_my on the_face the_boy’s.
30And_she/it_said the_mother the_child [by]_the_life of_Yahweh and_live yourself_you if leave_you and_he/it_rose_up and_he/it_went after_her.
31And_Gehazi he_passed_on over_before_them and_he/it_assigned DOM the_staff on the_face the_boy’s and_there_was_no a_sound and_there_was_no attentiveness and_returned to_meet_him and_told to_him/it to_say not he_has_awakened the_boy.
32And_came ʼElīshāˊ the_house_into and_see/lo/see the_boy [was]_dead [he_was]_laid on bed_his.
33And_went_in and_he/it_closed_up the_door behind both_of_them and_prayed to Yahweh.
34And_he/it_ascended and_lay on the_child and_he/it_assigned mouth_his on mouth_his and_eyes_his on eyes_his and_hands_his on hands_his[fn] and_bent_down on/upon/above_him/it and_warm the_flesh the_child.
35And_returned and_he/it_went in/on/at/with_house one_[time] hither and_once hither and_he/it_ascended and_bent on/upon/above_him/it and_sneezed the_boy until seven times and_opened the_child DOM eyes_his.
36And_he/it_called (to) Gehazi and_he/it_said summon (to) the_Shunammite the_this and_called_her and_came to_him/it and_he/it_said take_up son_your.
37And_came and_fell at feet_his and_bowed ground_to and_picked_up DOM son_her and_went_out.

4:38 The two pad again kein-inuwan

38394041

42

43

44

38and_ʼElīshāˊ he_returned the_Gilgal_to and_the_famine on_the_earth and_the_sons the_prophets [were]_sitting before_face/front_him and_he/it_said to_servant_his put_on the_pot the_large and_make cooked_food for_sons the_prophets.
39And_he/it_went_out one_[man] to the_field to_gather herbs and_found a_vine of_[the]_field and_gathered from_him/it gourds of_[the]_field the_fullness lap_his and_came and_cut_up into the_pot the_stew DOM not people_knew.
40And_served for_men to_eat and_he/it_was when_eating_they of_the_stew and_they they_cried_out and_they_said death in/on/at/with_pot Oh_man the_ʼElhīmv and_not they_were_able to_eat.
41And_he/it_said and_bring flour and_threw into the_pot and_he/it_said pour_[it]_out for_the_people and_eat and_not it_was a_thing bad in/on/at/with_pot.
42and_man he_came from wwww and_he/it_brought to_man the_ʼElhīmv bread of_first-fruits twenty bread[s] of_barley(s) and_fresh_ears_of_grain in/on/at/with_sack_his and_he/it_said give_[it] to_the_people and_eat.
43And_he/it_said servant_his what will_I_set this to_(the)_face_of/in_front_of/before a_hundred man and_he/it_said give_[it] to_the_people and_eat DOM thus he_says Yahweh they_will_eat and_left_over.
44And_he/it_gave before_face/front_them and_ate and_left_over according_to_word of_Yahweh.

5:1 The pegkabawii of Naaman

5[ref]2345

6

7

8910

111213

141516

1718

19

2021

22

232425

2627

5and_Naˊamān the_commander of_the_army of_the_king of_Rām he_was a_man great to_(the)_face_of/in_front_of/before master_his and_being_regarded_of of_face DOM in_him/it he_had_given Yahweh victory to_Rām and_the_man he_was a_mighty_[man] of_strength having_a_skin_disease.
2And_Rāmeans they_had_gone_out marauding_bands and_brought_back from_land of_Yisəʼēl/(Israel) a_girl young and_it_became to_(the)_face_of/in_front_of/before the_wife of_Naˊamān.
3And_she/it_said to mistress_her would_that my_master/master to_(the)_face_of/in_front_of/before the_prophet who in/on/at/with_Shomərōn then he_will_deliver DOM_him/it of_leprosy_his.
4And_went_in and_told to_master_his to_say as_this and_as_so she_spoke the_girl who from_land of_Yisəʼēl/(Israel).
5And_he/it_said the_king of_Rām come go and_send a_letter to the_king of_Yisəʼēl/(Israel) and_he/it_went and_he/it_took in_his/its_hand ten talents of_silver and_six thousand(s) gold and_ten changes of_garments.
6And_he/it_brought the_letter to the_king of_Yisəʼēl/(Israel) to_say and_now when_comes the_letter the_this to_you here I_have_sent to_you DOM Naˊamān servant_my and_cure_him of_leprosy_his.
7And_he/it_was when_read the_king of_Yisəʼēl/(Israel) DOM the_letter and_tore clothes_his and_he/it_said god [am]_I to_kill and_to_make_alive (cmp) this_[man] [is]_sending to_me to_cure a_man of_leprosy_his DOM only consider please and_see DOM_that [is]_seeking_an_opportunity he to_me.
8And_he/it_was when_heard ʼElīshāˊ the_man the_ʼElhīmv DOM_that he_had_torn the_king of_Yisəʼēl/(Israel) DOM clothes_his and_sent to the_king to_say to/for_what did_you_tear clothes_your let_him_come please to_me and_know DOM_that there_[is] a_prophet in/on/at/with_Yisəʼēl/(Israel).
9And_came Naˊamān in/on/at/with_horses_his[fn] and_in/on/at/with_chariots_his and_stood the_entrance the_house of_ʼElīshāˊ.
10And_sent to_him/it ʼElīshāˊ a_messenger to_say go and_wash seven times in/on/at/with_Yarəddēn and_restored flesh_your to/for_yourself(m) and_clean.
11And_angry Naˊamān and_went_away and_he/it_said here I_said to_me he_will_come_out surely_(come_out) and_stand and_call in/on_name_of of_Yahweh his/its_god and_wave his/its_hand to the_spot and_cure the_skin_disease.
12Not good [are]_Amana[fn] and_Pharpar the_rivers of_Dammeseq from_all the_waters of_Yisəʼēl/(Israel) not will_I_wash (is)_in_them and_clean and_turned and_he/it_went in/on/at/with_rage.
13And_came_near servants_his and_said to_him/it and_they_said would_that a_thing great the_prophet he_spoke to_you am_not will_you_do_[it] and_how_much_more DOM he_has_said to_you wash and_clean.
14And_he/it_descended and_dipped in/on/at/with_Yarəddēn seven times according_to_word of_the_man the_ʼElhīmv and_restored flesh_his like_flesh of_a_lad young and_clean.
15And_returned to the_man the_ʼElhīmv he and_all company_his and_came and_stood before_face/front_him and_he/it_said here please I_know DOM_that there_[is]_not a_god in_all the_earth/land DOM (if) in/on/at/with_Yisəʼēl/(Israel) and_now accept please a_blessing from servant_your.
16And_he/it_said [by]_the_life of_Yahweh whom I_stand before_face/front_him if I_will_accept and_urged in/on/over_him/it to_take/accept/receive and_refused.
17And_he/it_said Naˊamān and_not let_it_be_given please to_servant_your [the]_load of_a_pair of_mules earth DOM not he_will_offer again servant_your burnt_offering and_sacrifice to_god other DOM (if) to/for_YHWH.
18To_the_word/thing/matter the_this may_he_forgive Yahweh to_servant_your in/on/at/with_goes_into my_master/master the_house of_Rimmon to_worship there_at and_he [is]_leaning on arm_my and_bow the_house of_Rimmon in/on/at/with_bow_down_I the_house of_Rimmon may_he_forgive wwww[fn] Yahweh to_servant_your in/on/at/with_matter the_this.
19And_he/it_said to_him/it go in_peace and_he/it_went from_with_him a_distance of_land.
20and_he/it_said Gehazi the_servant of_ʼElīshāˊ the_man the_ʼElhīmv here he_has_restrained my_master/master DOM Naˊamān the_Rāmean the_this not_accepting from_hand_him DOM [that]_which he_brought [by]_the_life of_Yahweh DOM if I_run after_him and_get from_with_him anything.
21And_pursued Gehazi after Naˊamān and_saw Naˊamān [one_who]_ran after_him and_got_down from_under the_chariot to_meet_him and_he/it_said all_right.
22And_he/it_said peace my_master/master sent_me to_say here now this they_have_come to_me two young_men from_hill of_ʼEfərayim from_(the)_sons the_prophets give please to/for_them a_talent of_silver and_two changes of_garments.
23And_he/it_said Naˊamān be_willing accept two_talents and_urged in/on/over_him/it and_he/it_laid_seige two_talents silver in/on/at/with_two bags and_two changes of_garments and_he/it_gave to two servants_his and_carried in_front_him.
24And_came to the_hill and_he/it_took from_hand_their and_deposited in/on/at/with_house and_sent_away DOM the_men and_left.
25And_he he_went and_stood to master_his and_he/it_said to_him/it ʼElīshāˊ from_where[fn] Oh_Gehazi and_he/it_said not he_has_gone servant_your where and_to_there.
26And_he/it_said to_him/it not heart_my did_it_go just_as he_turned a_man from_under chariot_his to_meet_you time to_take/accept/receive DOM the_money and_to_accept clothes and_olive_orchards and_vineyards and_sheep and_oxen and_male_slaves and_female_slaves.
27And_leprosy of_Naˊamān it_will_cling in/on/at/with_you and_in/on/at/with_descendants_your for_ever and_he/it_went_out from_to/for_presence_his having_a_skin_disease as_as_the_snow.

6:1 The wasey miggampung

62

345

6

7

6and_they_said the_sons the_prophets to ʼElīshāˊ here please the_place where we [are]_dwelling there to_your_face it_is_[too]_cramped too_for_us.
2Let_us_go please to the_Yarəddēn and_get from_there each a_beam one and_build to/for_ourselves there a_place to_live there and_he/it_said go.
3And_he/it_said the_one be_willing please and_come with your_servants and_he/it_said I I_will_go.
4And_he/it_went with_them and_they_came the_Yarəddēn_to and_cut_down the_trees.
5And_he/it_was the_one [was]_making_fall the_log and_DOM the_axe_head it_fell into the_waters and_cried_out and_he/it_said alas my_master/master and_he [was]_asked.
6And_he/it_said the_man the_ʼElhīmv where did_it_fall and_showed_him DOM the_place and_cut_off a_piece_of_wood and_threw there_in and_float the_iron.
7And_he/it_said lift_[it] to/for_you(fs) and_reached_out his/its_hand and_took_it.

6:8 The defeat of soldiers of Sirya

8910

11

12

13

1415

1617

1819

20

212223

8and_king of_Rām he_was fighting in/on/at/with_Yisəʼēl/(Israel) and_took_counsel (to) officers_his to_say [will_be]_to a_place of_a_certain_one a_certain_one camp_my.
9And_sent the_man the_ʼElhīmv to the_king of_Yisəʼēl/(Israel) to_say take_care of_pass the_place the_this DOM there Rām [is]_descending.
10And_sent the_king of_Yisəʼēl/(Israel) to the_place which he_had_spoken to_him/it the_man the_ʼElhīmv and[fn] and_on_guard there not one_[time] and_not two_[times].
11And_perturbed the_heart of_the_king of_Rām on the_matter the_this and_he/it_called to servants_his and_he/it_said to_them am_not will_you_all_tell to_me who of_who_among_us [is]_to the_king of_Yisəʼēl/(Israel).
12And_he/it_said one of_servants_his no my_master/master the_king DOM ʼElīshāˊ the_prophet who in/on/at/with_Yisəʼēl/(Israel) he_tells to_king of_Yisəʼēl/(Israel) DOM the_words which you_speak in/on/at/with_room_of_you sleep_of_your.
13And_he/it_said go and_see where [is]_he and_send and_capture_him and_told to_him/it to_say there in/on/at/with_Dotān.
14And_sent there_to horses and_chariots and_army massive and_they_came night and_surrounded (on) the_city.
15And_early the_servant of_the_man the_ʼElhīmv to_got_up and_he/it_went_out and_see/lo/see an_army [was]_surrounding DOM the_city and_horses and_chariots and_he/it_said servant_his to_him/it alas my_master/master how will_we_do.
16And_he/it_said do_not be_afraid DOM [are]_many [those]_who with_us than_who with_them.
17And_prayed ʼElīshāˊ and_said Oh_Yahweh open please DOM eyes_his and_see and_opened Yahweh DOM the_eyes the_servant’s and_he/it_saw and_see/lo/see the_mountain it_was_full horses and_chariots of_fire around ʼElīshāˊ.
18And_came_down to_him/it and_prayed ʼElīshāˊ to Yahweh and_said strike please DOM the_people the_this in/on/at/with_blindness and_struck_them in/on/at/with_blindness as_asked of_ʼElīshāˊ.
19And_he/it_said to_them ʼElīshāˊ not this the_way and_not this the_city come after_me and_bring DOM_you_all to the_man whom seek and_led DOM_them Shomərōn_to.
20And_he/it_was when_entered_they Shomərōn and_he/it_said ʼElīshāˊ Oh_Yahweh open DOM the_eyes of_these_[men] and_see and_opened Yahweh DOM eyes_their and_they_saw and_see/lo/see in_the_middle of_Shomərōn.
21And_he/it_said the_king of_Yisəʼēl/(Israel) to ʼElīshāˊ when_saw_he DOM_them kill will_I_strike_[them]_down father_my.
22And_he/it_said not you_must_strike_[them]_down whom you_have_taken_captive in/on/at/with_sword_your and_in/on/at/with_bow_your [are]_you about_to_strike_down set food and_water in_front_them and_eat and_drink and_go to master_their.
23And_prepared to/for_them a_feast great and_eaten and_drunk and_sent_away_them and_went to master_their and_not they_repeated again the_marauding_bands of_Rām to_come in_land of_Yisəʼēl/(Israel).

6:24 The invasion of Sirya of Samarya

2425

26

2728

29

30313233

7

2

34567

8910

1112

13141516

17181920

24and_he/it_was after thus and_mustered son_of wwww the_king of_Rām DOM all army_his and_he/it_ascended and_he/it_laid_seige on Shomərōn.
25And_he/it_was a_famine great in/on/at/with_Shomərōn and_see/lo/see [they_were]_laying_siege on/upon_it(f) until was [the]_head of_a_donkey in/on/at/with_eighty silver and_fourth the_kab wwww doves’_dung(s)[fn][fn][fn] in/on/at/with_five silver.
26And_he/it_was the_king of_Yisəʼēl/(Israel) [was]_passing_by on the_wall and_woman she_cried_out to_him/it to_say help my_master/master the_king.
27And_he/it_said not help_you Yahweh from_where help_you the_(one)_from the_threshing_floor or from the_wine_press.
28And_he/it_said to/for_her/it the_king what with_you and_she/it_said the_woman the_this she_said to_me give DOM son_your and_eat_him the_day and_DOM son_my we_will_eat tomorrow.
29And_cooked DOM son_my and_ate_him and_said to_her/it in_the_day the_next give DOM son_your and_eat_him and_hidden DOM son_her.
30And_he/it_was when_heard the_king DOM the_words the_woman and_tore DOM clothes_his and_he [was]_passing_by on the_wall and_he/it_saw the_people and_see/lo/see the_sackcloth [was]_on body_his from_underneath.
31And_he/it_said thus may_he_do to/for_me god and_also may_he_add if it_will_remain_standing the_head of_ʼElīshāˊ the_son of_Shaphat on/upon/above_him/it the_day.
32And_ʼElīshāˊ [was]_sitting in/on/at/with_house_his and_the_elders [were]_sitting with_him/it and_sent a_man from_to/for_presence_his in/on/at/with_before he_came the_messenger to_him/it and_he he_said to the_elders see DOM_that he_has_sent the_son the_murderer the_this to_remove DOM my_head look when_comes the_messenger shut the_door and_hold DOM_him/it in/on/at/with_door am_not [is]_the_sound of_the_feet master’s_his behind_him.
33Still_he [was]_speaking with_them and_see/lo/see the_messenger [was]_coming_down to_him/it and_he/it_said here this the_trouble from Yahweh why will_I_wait to/for_YHWH still.
7and_he/it_said ʼElīshāˊ hear the_word of_Yahweh thus he_says Yahweh about_this_time tomorrow a_seah of_fine_flour in/on/at/with_shekel and_seahs barley(s) in/on/at/with_shekel in/on/at/with_gate of_Shomərōn.
2And_said the_captain who to/for_the_king [who_was]_leaning on his/its_hand DOM the_man the_ʼElhīmv and_said here Yahweh [is]_making windows in/on/at/with_heaven happen the_thing the_this and_he/it_said in_fact_you [are]_about_to_see in/on/at/with_eyes_your_own and_from_there not you_will_eat.
3and_four men they_were [those_who]_had_a_skin_disease the_entrance the_gate and_they_said each to his/its_neighbour why [are]_we sitting here until we_have_died.
4If we_said we_will_enter the_city and_the_famine in/on/at/with_city and_die there and_if we_sat here and_die and_now come and_go_over to the_camp of_Rām if spare_us we_will_live and_if kill_us and_die.
5And_got_up in/on/at/with_twilight to_go to the_camp of_Rām and_they_came to the_edge of_the_camp of_Rām and_see/lo/see there_[was]_not there anyone.
6And_master he_had_caused_to_hear DOM the_camp of_Rām a_sound of_chariotry a_sound of_horse[s] a_sound of_an_army large and_they_said each to his/its_woman here he_has_hired against_us the_king of_Yisəʼēl/(Israel) DOM the_kings the_Hittites and_DOM the_kings of_Miʦərayim/(Egypt) to_come against_us.
7And_got_up and_fled in/on/at/with_twilight and_abandoned DOM tents_their and_DOM horses_their and_DOM donkeys_their the_camp just_as it_[was] and_fled to lives_their.
8And_they_came the_lepers the_these to the_edge the_camp and_they_came into a_tent one and_ate and_drank and_carried_off from_there silver and_gold and_clothes and_went and_hid and_returned and_they_came into a_tent another and_took from_there and_went and_hid.
9And_they_said each to his/its_neighbour not right we [are]_doing the_day the_this [is]_a_day of_news it and_we [are]_silent and_wait until the_light the_morning and_overtake_us punishment and_now come and_go and_tell the_household the_king’s.
10And_they_came and_called to the_gatekeeper the_city and_told to/for_them to_say we_went into the_camp of_Rām and_see/lo/see there_[was]_not there anyone and_voice of_anyone DOM (if) the_horses [are]_tethered and_the_donkeys [are]_tethered and_tents just_as they_[were].
11And_he/it_called the_gatekeepers and_told the_household the_king within.
12And_he/it_rose_up the_king night and_he/it_said to servants_his let_me_tell please to/for_you_all DOM [that]_which they_have_done to/for_us Rām they_know DOM_that [are]_hungry we and_they_went_out from the_camp to_hide in/on/at/with_the[fn] to_say DOM they_will_come_out from the_city and_take_them alive and_near/to the_city we_will_go.
13And_said one of_servants_his and_he/it_said and_take please five of the_horses the_remaining which they_are_left in/on/at/with_her see_they like_all the[fn] of_Yisəʼēl/(Israel) which they_are_left in/on/at/with_it see_they like_all the_multitude of_Yisəʼēl/(Israel) which they_have_come_to_an_end and_send and_see.
14And_they_took two chariot[s] horses and_sent the_king after the_camp of_Rām to_say go and_find_out.
15And_went after_them to the_Yarəddēn and_see/lo/see all the_way [was]_full clothes and_equipment which they_had_thrown_away Rām in/on/at/with_haste_their[fn] and_returned the_messengers and_told to_the_king.
16And_he/it_went_out the_people and_plundered DOM the_camp of_Rām and_he/it_was a_seah of_fine_flour in/on/at/with_shekel and_seahs barley(s) in/on/at/with_shekel according_to_word of_Yahweh.
17And_the_king he_appointed DOM the_captain whom [he_was]_leaning on his/its_hand over the_gate and_trampled_him the_people in/on/at/with_gate and_he/it_died just_as he_had_spoken the_man the_ʼElhīmv who he_spoke in/on/at/with_came_down the_king to_him/it.
18And_he/it_was when_said the_man the_ʼElhīmv to the_king to_say two_seahs barley(s) in/on/at/with_shekel and_seah of_fine_flour in/on/at/with_shekel it_will_be about_this_time tomorrow in/on/at/with_gate of_Shomərōn.
19And_answered the_captain DOM the_man the_ʼElhīmv and_said and_see/lo/see Yahweh [is]_making windows in/on/at/with_heaven happen as_a_thing the_this and_he/it_said in_fact_you [are]_about_to_see in/on/at/with_eyes_your_own and_from_there not you_will_eat.
20And_he/it_was to_him/it thus and_trampled DOM_him/it the_people in/on/at/with_gate and_he/it_died.

8:1 The return of woman from-Sunam

82

3456

8and_ʼElīshāˊ he_spoke to the_woman whom he_had_restored_to_life DOM son_whose to_say arise and_go you[fn] and_household_your and_sojourn in/on/at/with_where you_will_sojourn DOM he_has_called Yahweh for_a_famine and_also it_will_come to the_earth/land seven years.
2And_she/it_arose the_woman and_did according_to_word of_the_man the_ʼElhīmv and_went she and_household_her and_sojourned in_land_of of_[the]_Philistines seven years.
3And_he/it_was at_end of_seven years and_returned the_woman from_land of_[the]_Philistines and_went to_appeal to the_king concerning house_her and_near/to land_her.
4And_the_king [was]_speaking to Gehazi the_servant of_the_man the_ʼElhīmv to_say tell please to_me DOM all the_great which he_has_done ʼElīshāˊ.
5And_he/it_was he [was]_recounting to/for_the_king DOM how he_had_restored_to_life DOM the_dead and_see/lo/see the_woman whom he_had_restored_to_life DOM son_whose [was]_crying_out_for_help to the_king on house_her and_about field_her and_he/it_said Gehazi my_master/master the_king this[fn] the_woman and_this son_her whom he_restored_to_life ʼElīshāˊ.
6And_asked the_king to/for_the_woman/wife and_told to_him/it and_appointed to/for_her/it the_king a_court-official one to_say restore DOM all that to/for_her/it and_DOM all the_produce(s) the_field from_day [when]_she_left DOM the_earth/land and_unto now.

8:7 Miggimatayan of Hasail Bin-Hadad

789

101112

13

1415

7and_came ʼElīshāˊ Dammeseq and wwww the_king of_Rām [was]_sick and_told to_him/it to_say he_has_come the_man the_ʼElhīmv to here.
8And_he/it_said the_king to Hazael take in/on/at/with_hand_you a_gift and_go to_meet the_man the_ʼElhīmv and_inquire[fn] DOM Yahweh through_DOM_him to_say recover from_illness this.
9And_he/it_went Hazael to_meet_him and_he/it_took a_gift in/on/at/with_hand_him and_all (the)_good_thing of_Dammeseq [the]_load of_forty camel[s] and_came and_stood before_face/front_him and_he/it_said son_your[fn] son_of wwww the_king of_Rām sent_me to_you to_say recover from_illness this.
10And_he/it_said to_him/it ʼElīshāˊ go say wwww[fn] certainly_(live) you_will_live and_shown_me Yahweh DOM_that certainly_(die) he_will_die.
11And_fixed DOM his/its_faces/face and_he/it_assigned until was_ashamed and_wept the_man the_ʼElhīmv.
12And_he/it_said Hazael why my_master/master weeping and_he/it_said DOM I_know DOM how you_will_do to_people of_Yisəʼēl/(Israel) harm fortresses_their you_will_send in/on/at/with_fire and_young_men_their in/on/at/with_sword you_will_kill and_little_ones_their you_will_dash_in_pieces and_pregnant_their you_will_rip_open.
13And_he/it_said Hazael DOM_that what servant_your the_dog (cmp) he_will_do the_thing the_great the_this and_he/it_said ʼElīshāˊ shown_me Yahweh DOM_you king over Rām.
14And_he/it_went from ʼElīshāˊ and_went to master_his and_he/it_said to_him/it what did_he_say to/for_yourself(m) ʼElīshāˊ and_he/it_said he_said to_me certainly_(live) you_will_live.
15And_he/it_was on_next_day and_he/it_took the_bed-cover and_dipped in/on/at/with_water and_spread over his/its_faces/face and_he/it_died and_became_king Hazael in_place_his.

8:16 The kingdom of Hihuram of Huda

(2 Chr. 21:1-20)

161718

19

202122

2324

16and_in_year_of five of_Yōrām the_son of_Ahab the_king of_Yisəʼēl/(Israel) and_Jehoshaphat [was]_the_king of_Yəhūdāh he_became_king Jehoram the_son of_Jehoshaphat the_king of_Yəhūdāh.
17A_son of_thirty and_two year[s] he_was in/on/at/with_became_king_he and_eight years[fn] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim.
18And_he/it_went in/on/at/with_way of_the_kings of_Yisəʼēl/(Israel) just_as they_had_done the_house of_Ahab DOM the_daughter of_Ahab she_had_become for_him/it to/for_(a)_woman and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh.
19And_not he_was_willing Yahweh to_destroy DOM Yəhūdāh for_the_sake_of Dāvid servant_his just_as he_had_said to_him/it to_give to_him/it a_lamp to_sons_his all the_days.
20In/on/at/with_days_his it_rebelled ʼEdōm from_under the_hand of_Yəhūdāh and_they_set_king over_their_own a_king.
21And_he/it_passed_through Yōrām Zair_to and_all the_chariots with_him/it and_he/it_was he he_arose night and_attacked DOM ʼEdōm the_surrounded to_him/it and_DOM the_commanders the_chariot and_fled the_army to_tents_their.
22And_revolted ʼEdōm from_under the_hand of_Yəhūdāh until the_day the_this then it_rebelled Libnah in/on/at/with_time the_same.
23And_rest of_the_matters of_Yōrām and_all that he_did am_not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.
24And_slept Yōrām with fathers_his and_buried with fathers_his in/on/at/with_city of_Dāvid and_became_king ʼĀḩāzziah son_his in_place_him.

8:25 The kingdom of Ahasiyas of Huda

(2 Chr. 22:1-6)

2526272829

25in_year two_plus ten year of_Yōrām the_son of_Ahab the_king of_Yisəʼēl/(Israel) he_became_king ʼĀḩāzziah the_son of_Jehoram the_king of_Yəhūdāh.
26[was]_a_son of_twenty and_two year[s] ʼĀḩāzziah in/on/at/with_became_king_he and_year one he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Athaliah the_daughter of_Omri the_king of_Yisəʼēl/(Israel).
27And_he/it_went in/on/at/with_way of_the_house of_Ahab and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh as_house of_Ahab DOM [was]_the_son-in-law of_the_house of_Ahab he.
28And_he/it_went with Yōrām the_son of_Ahab to_the_war with Hazael the_king of_Rām in/on/at/with wwww and_wounded [the]_Rāmeans DOM Yōrām.
29And_returned Yōrām the_king to_healed in/on/at/with_Jezreel from the_wounds which inflicted_him [the]_Rāmeans in/on/at/with_Rāmāhh in/on/at/with_fought_he with Hazael the_king of_Rām and_ʼĀḩāzziah the_son of_Jehoram the_king of_Yəhūdāh he_went_down to_see DOM Yōrām the_son of_Ahab in/on/at/with_Jezreel DOM [was]_sick he.

9:1 The peg-alam to Hihu eghari of Israel

92345

678910

11

12

13

9and_ʼElīshāˊ the_prophet he_summoned for_one from_(the)_sons the_prophets and_he/it_said to_him/it gird_up loins_your and_take the_flask the_oil the_this in/on/at/with_hand_your and_go wwww wwww.
2And_arrive there_to and_look there Jehu the_son of_Jehoshaphat the_son of_Nimshi and_go_in and_get_away_him from_among[fn] companions_his and_take DOM_him/it a_room in/on/at/with_room.
3And_take the_flask the_oil and_pour on his/its_head and_say thus he_says Yahweh anoint_you as_king to Yisəʼēl/(Israel) and_open the_door and_flee and_not you_must_wait.
4And_he/it_went the_young_man the_servant the_prophet wwww wwww.
5And_arrived and_see/lo/see the_commanders the_army [were]_sitting and_he/it_said a_word to_me for_you the_commander and_he/it_said Jehu to whom of_all_us and_he/it_said for_you the_commander.
6And_he/it_rose_up and_went the_house_into and_poured the_oil to his/its_head and_he/it_said to_him/it thus he_says Yahweh the_god of_Yisəʼēl/(Israel) anoint_you as_king to the_people of_Yahweh to Yisəʼēl/(Israel).
7And_strike_down DOM the_house of_Ahab master_your and_avenge the_blood(s) servants_my the_prophets and_blood of_all the_servants of_Yahweh on_hand of_Jezebel.
8And_perish all the_house of_Ahab and_cut_off from_Ahab [one_who]_urinates in/on/at/with_wall and_bond and_free in/on/at/with_Yisəʼēl/(Israel).
9And_make DOM the_house of_Ahab like_house of_Yārāvəˊām the_son of_Nebat and_like_house of_Baasha the_son of_Ahijah.
10And_DOM Jezebel they_will_devour the_dogs in/on/at/with_territory of_Jezreel and_no [one_who]_buries_[her] and_opened the_door and_fled.
11And_Jehu he_went_out to the_servants master_his and_he/it_said to_him/it all_right why did_he_come the_madman the_this to_you and_he/it_said to_them you_all you_all_know DOM the_man and_DOM talk_his.
12And_they_said falsehood tell please to/for_us and_he/it_said about_this and_as_that he_said to_me to_say thus he_says Yahweh anoint_you as_king to Yisəʼēl/(Israel).
13And_hurried and_they_took each garment_his and_spread under_him to the_bone the_steps and_blew in/on/at/with_trumpet and_they_said he_is_king Jehu.

9:14 The killing to Huram and to Ahasiyas

141516

1718

19

20

2122

23242526

2728

29

14And_conspired Jehu the_son of_Jehoshaphat the_son of_Nimshi against Yōrām and_Yōrām he_had_been watching in/on/at/with wwww he and_all Yisəʼēl/(Israel) from_face/in_front_of Hazael the_king of_Rām.
15And_returned Jehoram the_king to_healed in/on/at/with_Jezreel from the_wounds which inflicted_him [the]_Rāmeans in/on/at/with_fought_he with Hazael the_king of_Rām and_he/it_said Jehu if there_[is] wish_you_all not let_him_go_out an_escapee from the_city to_go to_tell[fn] in/on/at/with_Jezreel.
16And_got_into_chariot Jehu and_he/it_went Jezreel_to DOM Yōrām [was]_lying there_at and_ʼĀḩāzziah the_king of_Yəhūdāh he_had_come_down to_see DOM Yōrām.
17And_the_watchman [was]_standing on the_tower in/on/at/with_Jezreel and_he/it_saw DOM the_crowd of_Jehu in/on/at/with_came_he and_he/it_said a_crowd I [am]_seeing and_he/it_said Jehoram take a_horseman and_send to_meet_them and_say peace.
18And_he/it_went the_rider the_horse to_meet_him and_he/it_said thus he_says the_king peace and_he/it_said Jehu what have_you and_with_peace go_around to behind_me and_reported the_watchman to_say he_came the_messenger to they and_not he_has_turned_back.
19And_sent_out a_rider of_a_horse second and_came to_them and_he/it_said thus he_says the_king peace and_he/it_said Jehu what have_you and_with_peace go_around to behind_me.
20And_reported the_watchman to_say he_came to to_them and_not he_has_turned_back and_the_driving like_driving of_Jehu the_son of_Nimshi DOM in/on/at/with_madman he_drives.
21And_he/it_said Jehoram harness and_got_ready chariot_his and_he/it_went_out Jehoram the_king of_Yisəʼēl/(Israel) and_ʼĀḩāzziah the_king of_Yəhūdāh each in/on/at/with_chariot_his and_they_went_out to_meet Jehu and_met_him in/on/at/with_property of_Naboth the_Jezreelite.
22And_he/it_was when_saw Jehoram DOM Jehu and_he/it_said peace Oh_Jehu and_he/it_said what the_peace until the_prostitution(s) of_Jezebel mother_your and_sorceries_her the_many.
23And_reined_about Jehoram hands_of_his and_fled and_he/it_said to ʼĀḩāzziah treachery Oh_ʼĀḩāzziah.
24And_Jehu he_filled his/its_hand in/on/at/with_bow and_shot DOM Jehoram between shoulders_his and_he/it_went_out the_arrow through_heart_his and_slumped_down in/on/at/with_chariot_his.
25And_he/it_said to Bidkar wwww[fn] pick_[him]_up throw_him in/on/at/with_plot of_the_field of_Naboth the_Jezreelite DOM remember I and_you with [were]_riding pairs behind Ahab his/its_father and_YHWH he_lifted_up on/upon/above_him/it DOM the_oracle the_this.
26If not DOM the_blood(s) of_Naboth and_DOM the_blood(s) sons_his I_saw yesterday the_utterance of_Yahweh and_repay to/for_yourself(m) in/on/at/with_plot_of_ground the_this the_utterance of_Yahweh and_now pick_[him]_up throw_him in/on/at/with_plot_of_ground according_to_word of_Yahweh.
27And_ʼĀḩāzziah the_king of_Yəhūdāh he_saw and_fled the_direction house_of wwww and_pursued after_him Jehu and_he/it_said also DOM_him/it shoot_him into the_chariot in/on/at/with_ascent of_Gur which [is]_with Ibleam and_fled Megiddo and_he/it_died there.
28And_carried_ina_chariot DOM_him/it servants_his Yərūshālayim_to and_buried DOM_him/it in/on/at/with_tomb_his with fathers_his in/on/at/with_city of_Dāvid.
29and_in_year_of one_plus ten year of_Yōrām the_son of_Ahab he_had_become_king ʼĀḩāzziah over Yəhūdāh.

9:30 The killing to Queen Hisibil

3031323334353637

30And_came Jehu Jezreel_to and_Jezebel she_heard and_she_prepared in/on/at/with_paint eyes_her and_adorned DOM head_her and_looked through the_window.
31And_Jehu he_came in/on/at/with_gate and_she/it_said peace Oh_Zimri [who]_murdered master_his.
32And_lifted_up face_his to the_window and_he/it_said who on_side_my who and_looked_down to_him/it two three court-officials.
33And_he/it_said throw_down_her[fn] and_threw_down_her and_spattered some_of_blood_her to the_wall and_near/to the_horses and_trampled_her.
34And_went_in and_ate and_drank and_he/it_said attend_to please DOM the_cursed the_this and_bury_her DOM [was]_a_daughter of_a_king she.
35And_went to_bury_her and_not they_found in/on/at/with_her DOM (if) the_skull and_the_feet and_palms the_hands.
36And_went_back and_told to_him/it and_he/it_said [is]_the_word of_Yahweh it which he_spoke in/on/at/with_hand servant_his ʼĒliyyāh the_Tishbite to_say in/on/at/with_plot_of_ground of_Jezreel they_will_devour the_dogs DOM the_flesh of_Jezebel.
37And_be[fn] the_corpse of_Jezebel like_dung on the_surface the_field in/on/at/with_territory of_Jezreel that not people_will_say this [is]_Jezebel.

10:1 Killed the descendants of Ahab

102345

6

7

891011

10and_had_Ahab seventy sons in/on/at/with_Shomərōn and_wrote Jehu letters and_sent Shomərōn to the_officials of_Jezreel the_elders and_near/to the_guardians Ahab to_say.
2And_now when_comes the_letter the_this to_you_all and_with_you_all the_sons master’s_your_all’s and_with_you_all the_chariots and_the_horses and_city of_fortification and_the_weapons.
3And_select the_best and_the_fittest from_(the)_sons master’s_your_all’s and_set on the_throne his/its_father and_fight on the_house master’s_your_all’s.
4And_they_saw very very and_they_said there the_two the_kings not they_stood before_face/front_him and_how will_we_stand we.
5And_sent [the_one]_who [was]_over the_palace and_which [was]_over the_city and_the_elders and_the_guardians to Jehu to_say your_servants we and_all/each/any/every that you_will_say to_us we_will_do not we_will_make_king anyone the_good in/on/at/with_eyes_you do.
6And_wrote to_them a_letter second to_say if to_me you_all and_to_voice_me you_all [are]_listening take DOM the_heads of_the_men of_the_sons master’s_your_all’s and_come to_me at_this_time tomorrow Jezreel_at and_the_sons the_king seventy man [were]_with the_great_[people] the_city [who_were]_bringing_up DOM_them.
7And_he/it_was when_came the_letter to_them and_they_took DOM the_sons the_king and_slaughtered seventy man and_put DOM heads_their in/on/at/with_baskets and_sent to_him/it Jezreel_at.
8And_came the_messenger and_told to_him/it to_say they_have_brought the_heads of_the_sons the_king and_he/it_said make DOM_them two heaps the_entrance the_gate until the_morning.
9And_he/it_was in/on/at/with_morning and_he/it_went_out and_stood and_he/it_said to all the_people [are]_righteous you_all here I I_conspired on my_master/master and_killed_him and_who did_he_strike_down DOM all these.
10Know then DOM_that not it_will_fall of_word of_Yahweh towards_land which he_has_spoken Yahweh on the_house of_Ahab and_LORD he_has_done DOM [that]_which he_spoke in/on/at/with_hand servant_his ʼĒliyyāh.
11And_killed Jehu DOM all the_remained of_house of_Ahab in/on/at/with_Jezreel and_all great_his and_close_friends_his and_priests_his until not left to_him/it a_survivor.

10:12 Killed the relatives of Ahasiyas

1213

14

12And_he/it_rose_up and_went and_he/it_went Shomərōn he house_of wwww wwww in/on/at/with_way.
13And_Jehu he_found DOM the_brothers of_ʼĀḩāzziah the_king of_Yəhūdāh and_he/it_said who [are]_you_all and_they_said [are]_the_brothers of_ʼĀḩāzziah we and_come_down to_greet of_the_sons the_king and_the_sons the_queen_mother.
14And_he/it_said take_them alive and_took_them alive and_slaughtered_them to the_pit house_of wwww forty and_two man and_not he_spared anyone of_them.

10:15 Killed the all relatives of Ahab

15

161718192021222324

252627

28293031

15and_he/it_went from_there and_met DOM Jonadab the_son of_Rechab to_meet_him and_greeted_him and_he/it_said to_him/it is with heart_your right just_as heart_mine [is]_with heart_you and_he/it_said Jonadab there_[is] and_it_is give DOM hand_your and_he/it_gave his/its_hand and_took_up_him to_him/it into the_chariot.
16And_he/it_said come with_me and_see in/on/at/with_zeal_my to/for_YHWH and_ride DOM_him/it in/on/at/with_chariot_his.
17And_came Shomərōn and_killed DOM all the_remained to_Ahab in/on/at/with_Shomərōn until wiped_out_them according_to_word of_Yahweh which he_had_spoken to ʼĒliyyāh.
18and_assembled Jehu DOM all the_people and_he/it_said to_them Ahab he_served DOM the_Baˊal a_little Jehu serve_him much.
19And_now all the_prophets the_Baˊal all worshipers_his and_all priests_his summon to_me anyone not let_him_be_missing DOM a_sacrifice great to_me for_the_Baˊal any [one]_who he_will_be_missing not he_will_live and_Jehu he_acted in/on/at/with_cunning so_as to_destroy DOM [those_who]_serve the_Baˊal.
20And_he/it_said Jehu consecrate an_assembly for_the_Baˊal and_proclaimed.
21And_sent Jehu in_all Yisəʼēl/(Israel) and_they_came all [those_who]_serve the_Baˊal and_not he_was_left anyone who not he_came and_they_came the_house the_Baˊal and_filled the_house the_Baˊal mouth to_end.
22And_he/it_said to_who [was]_over the_wardrobe bring_out clothing to_all/each/any/every [those_who]_serve the_Baˊal and_brought_out to/for_them the_garments.
23And_went_into Jehu and_Jehonadab the_son of_Rechab the_house the_Baˊal and_he/it_said to_worshipers the_Baˊal search and_see lest there_[be] here with_you_all of_servants of_Yahweh DOM (if) [those_who]_serve the_Baˊal by_themselves.
24And_they_came for_doing sacrifices and_burnt_offerings and_Jehu he_had_stationed to_him/it in/on/at/with_outside eighty man and_he/it_said the_man who he_will_escape from the_men whom I [am]_bringing on hands_your_all’s life_his in_place_of life_his.
25And_he/it_was as_soon_as_finished_he for_doing the_burnt_offering and_he/it_said Jehu to_the_guards and_to_the_officers go kill_them anyone not let_him_come_out and_struck_down_them with_edge of_[the]_sword and_threw_out the_guards and_the_officers and_went to the_city of_the_house the_Baˊal.
26And_brought_out DOM the_sacred_pillars of_the_house the_Baˊal and_burned_it.
27And_demolished DOM the_sacred_pillar the_Baˊal and_destroyed DOM the_house the_Baˊal and_made_it into_latrine[fn] until the_day.
28And_wiped_out Jehu DOM the_Baˊal from_Yisəʼēl/(Israel).
29Only the_sins of_Yārāvəˊām the_son of_Nebat which he_caused_to_sin DOM Yisəʼēl/(Israel) not he_turned_aside Jehu from_after_these the_calves the_gold which house_of wwww and_which in/on/at/with_Dān.
30and_he/it_said Yahweh to Jehu because that you_have_done_well for_doing the_right in/on/at/with_eyes_my according_to_all that in/on/at/with_heart_my you_have_done to_house of_Ahab descendants of_a_fourth_[generation] they_will_sit to/for_yourself(m) on the_throne of_Yisəʼēl/(Israel).
31And_Jehu not he_took_care to_go in/on/at/with_law of_Yahweh the_god of_Yisəʼēl/(Israel) in_all heart_his not he_turned_aside from_under the_sins of_Yārāvəˊām which he_caused_to_sin DOM Yisəʼēl/(Israel).

10:32 The dying of Hihu

3233

343536

32In_the_days the_those he_began Yahweh to_reduce_the_size in/on/at/with_Yisəʼēl/(Israel) and_defeated_them Hazael in_all the_territory of_Yisəʼēl/(Israel).
33From the_Yarəddēn the_rising the_sun DOM all the_land the_Giləˊād the_Gadites and_the_Rəʼūvēnites and_the_Manassites from_Aroer which [is]_at the_wadi of_Arnon and_the_Giləˊād and_the_Bashan.
34And_rest of_the_matters of_Jehu and_all that he_did and_all might_his am_not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisəʼēl/(Israel).
35And_slept Jehu with fathers_his and_buried DOM_him/it in/on/at/with_Shomərōn and_became_king Jehoahaz his/its_son in_place_his.
36And_the_time which he_reigned Jehu over Yisəʼēl/(Israel) [were]_twenty and_eight year[s] in/on/at/with_Shomərōn.

11:1 Ataliya queen of Huda

(2 Chr. 22:10–23:15)

1123

45678

9101112

13141516

11and_Athaliah the_mother of_ʼĀḩāzziah and[fn] DOM_that he_was_dead son_her and_she/it_arose and_destroy DOM all the_offspring the_royal.
2And_she/it_took Jehosheba the_daughter the_king Yōrām the_sister of_ʼĀḩāzziah DOM Yōʼāsh the_son of_ʼĀḩāzziah and_stole_away DOM_him/it from_among the_sons the_king the_put_to_death[fn] DOM_him/it and_DOM nurse_his in/on/at/with_room_of the_beds and_hid DOM_him/it from_face/in_front_of Athaliah and_not he_was_put_to_death.
3And_he/it_was with_her the_house of_Yahweh [he_was]_hiding_himself six years and_Athaliah [was]_reigning over the_earth/land.
4and_in/on/at/with_year the_seventh he_sent Jehoiada and_he/it_took DOM the_commanders the_hundreds[fn] of_the_Carites and_of_the_guards and_he/it_brought DOM_them to_him/it the_house of_Yahweh and_made to/for_them a_covenant and_put_underoath DOM_them in_house_of of_Yahweh and_he/it_saw DOM_them DOM the_son the_king’s.
5And_commanded_them to_say this the_thing which do the_one_third of_you_all [who]_come the_sabbath and_guard (of)_the_watch of_the_house the_king’s.
6And_the_third in/on/at/with_gate of_Sur and_the_a_third in/on/at/with_gate behind the_guards and_guard DOM the_watch the_palace by_turns.
7And_two the_divisions in/on/at/with_you_all all [those_who]_go_out the_sabbath and_guard DOM the_watch of_the_house of_Yahweh to the_king.
8And_surround (on) the_king all_around each_man and_weapons_his in_his/its_hand and_the_comes into the_ranks he_will_be_put_to_death and_be with the_king in_his/its_coming_out and_in/on/at/with_comes_in_he.
9And_did the_commanders the_hundreds[fn] according_to_all that he_had_commanded Jehoiada the_priest/officer and_they_took each DOM men_his [those_who]_came the_sabbath with [those_who]_went_out the_sabbath and_they_came to Jehoiada the_priest/officer.
10And_he/it_gave the_priest/officer to_commanders the_hundreds[fn] DOM the_spears and_DOM the_shields which to/for_the_king Dāvid which in_house_of of_Yahweh.
11And_stood the_guards each_man and_weapons_his in_his/its_hand from_side the_house the_south to the_side the_house the_north around_the_altar and_by_the_temple at the_king all_around.
12And_brought_out DOM the_son the_king and_he/it_gave on/upon/above_him/it DOM the_crown and_DOM the_testimony and_made_king DOM_him/it and_anointed_him and_clapped a_palm and_they_said may_he_live the_king.
13and_heard Athaliah DOM the_sound the_guard the_people and_went to the_people the_house of_Yahweh.
14And_she/it_saw and_see/lo/see the_king [was]_standing at the_pillar according_to_the_custom and_the_captains and_the_trumpeters [were]_with the_king and_all the_people the_earth/land [was]_joyful and_blowing in/on/at/with_trumpets and_tore Athaliah DOM clothes_her and_she/it_called/named treason treason.
15and_he/it_commanded Jehoiada the_priest/officer DOM the_commanders the_hundreds[fn] the_officers the_army and_he/it_said to_them bring_out DOM_her/it to from_house of_the_ranks and_the_coming after_her put_to_death in/on/at/with_sword DOM he_had_said the_priest/officer not let_her_be_put_to_death the_house of_Yahweh.
16And_laid to/for_her/it hands and_went the_way of_the_entrance the_horses’ the_house the_king and_put_to_death there.

11:17 The agreements made by Hihuyada

(2 Chr. 23:16-21)

17181920

21

17and_made Jehoiada DOM the_covenant between Yahweh and_between the_king and_between the_people to_be as_people to/for_YHWH and_between the_king and_between the_people.
18And_they_came all the_people the_earth/land the_house the_Baˊal and_tore_down_it DOM altars_his[fn] and_DOM images_his they_broke thoroughly_(do_well) and_DOM Mattan the_priest the_Baˊal they_killed to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altars and_he/it_assigned the_priest/officer overseers over the_house of_Yahweh.
19And_he/it_took DOM the_commanders the_hundreds and_DOM the_Carites and_DOM the_guards and_DOM all the_people the_earth/land and_brought_down DOM the_king from_temple of_Yahweh and_marching_through the_way of_the_gate[fn] the_guards the_house the_king and_he/it_sat_down//remained//lived on the_throne the_kings.
20And_rejoiced all the_people the_earth/land and_the_city it_was_at_peace and_DOM Athaliah they_had_put_to_death in/on/at/with_sword the_house wwww[fn].

12:1 The kingdom of Huwas of Huda

(2 Chr. 23:16-23)

1223

45

678

910111213141516

1718

19

2021

12[fn] [was]_a_son of_seven years Jehoash in/on/at/with_reign_he.
2[fn] in_year seven of_Jehu he_became_king Jehoash and_forty year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Zibiah from wwww.
3[fn] and_he/it_made Jehoash the_right in/on_both_eyes_of of_Yahweh all his/its_days which instructed_him Jehoiada the_priest/officer.
4[fn] only the_high_places not they_were_removed still the_people [were]_sacrificing and_make_offerings in/on/at/with_high_places.
5[fn] and_he/it_said Jehoash to the_priests all the_money the_sacred_things which it_will_be_brought the_house of_Yahweh money passing_along everyone the_money of_persons assessment_its all [the]_money which it_will_come_up on [the]_heart of_a_person to_bring the_house of_Yahweh.
6[fn] let_them_take to/for_them the_priests each from treasurers_his and_them they_will_repair DOM the_damage the_temple to_all/each/any/every where it_will_be_found there damage.
7[fn] and_he/it_was in_year twenty and_three year to/for_the_king Jehoash not they_had_repaired the_priests DOM the_damage the_temple.
8[fn] and_he/it_called the_king Jehoash for_Jehoiada the_priest/officer and_for_the_priests and_he/it_said to_them why not_you_all repairing DOM the_damage the_house and_now do_not take money from treasurers_your_all’s DOM for_repair the_temple hand_over_it.
9[fn] and_agreed the_priests to_not to_take money from the_people and_to/for_not to_repair DOM the_damage the_house.
10[fn] and_he/it_took Jehoiada the_priest/officer a_chest one and_bored a_hole in/on/at/with_lid_its and_he/it_gave DOM_him/it beside the_altar in/on/at/with_right_side[fn] in/on/at/with_enters anyone the_house of_Yahweh and_put it_in the_priests [who]_kept the_threshold DOM all the_money the_brought_into the_house of_Yahweh.
11[fn] and_he/it_was whenever_saw_they DOM_that much the_money in/on/at/with_chest and_he/it_ascended the_scribe the_king and_the_priest the_high and_tied_upin_bags and_counted DOM the_money the_found the_house of_Yahweh.
12[fn] and_give DOM the_money the_weighed_out on the_hands[fn] of_the_doers the_work the_had_the_oversight[fn] the_house of_Yahweh and_paid_out_it to_skilled_craftsmen the_tree and_to_the_builders the_worked the_house of_Yahweh.
13[fn] and_to_the_masons and_to_ones_cutting_of the_stone and_to_buy wood(s) and_stone of_hewing for_repair DOM the_damage of_the_house of_Yahweh and_to/for_all that it_went_out on the_temple to_repairs.
14[fn] only not it_was_made the_house of_Yahweh basins of_silver snuffers bowls trumpets any article of_gold and_vessels of_silver from the_money the_brought_into the_house of_Yahweh.
15[fn] DOM to_doing the_work given_it and_repaired in_him/it DOM the_house of_Yahweh.
16[fn] and_not they_settled_accounts with the_men whom they_put DOM the_money on hand_them to_pay to_doing the_work DOM in/on/at/with_integrity they [were]_working.
17[fn] money of_guilt_offering and_money of_sin_offerings not it_was_brought the_house of_Yahweh for_the_priests they_belonged.
18[fn] then he_went_up Hazael the_king of_Rām and_fought on Gath and_captured_it and_he/it_assigned Hazael his/its_faces/face to_go_up on Yərūshālayim.
19[fn] and_he/it_took Jehoash the_king of_Yəhūdāh DOM all the_votive_gifts which they_had_consecrated Jehoshaphat and_Jehoram and_ʼĀḩāzziah ancestors_his the_kings of_Yəhūdāh and_DOM votive_gifts_his_own and_DOM all the_gold the_found in/on/at/with_treasuries of_the_house of_Yahweh and_palace the_king and_sent to_Hazael the_king of_Rām and_he/it_ascended from_under Yərūshālayim.
20[fn] and_rest of_the_matters of_Yōʼāsh and_all that he_did am_not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.
21[fn] and_arose servants_his and_they_conspired a_conspiracy and_killed DOM Yōʼāsh Beth- Millo the_goes_down Silla.

13:1 The kingdom of Huwakas of Israel

1323456

7

89

22[fn] and_Jozabad the_son of_Shimeath and_Jehozabad the_son of_Shomer servants_his struck_him and_he/it_died and_buried DOM_him/it with fathers_his in/on/at/with_city of_Dāvid and_became_king Amaziah son_his in_place_his.
13in_year twenty and_three year of_Yōʼāsh the_son of_ʼĀḩāzziah the_king of_Yəhūdāh he_became_king Jehoahaz the_son of_Jehu over Yisəʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomərōn seven- teen year[s].
2And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh and_he/it_went after the_sins of_Yārāvəˊām the_son of_Nebat which he_caused_to_sin DOM Yisəʼēl/(Israel) not he_turned_aside from_them.
3And_it_glowed/burned the_anger of_Yahweh in/on/at/with_Yisəʼēl/(Israel) and_gave_them in/on/at/with_hand of_Hazael the_king of_Rām and_in/on/at/with_hand son_of wwww the_son of_Hazael all the_days.
4And_entreated Jehoahaz DOM the_face of_Yahweh and_he/it_listened to_him/it Yahweh DOM he_saw DOM the_oppression of_Yisəʼēl/(Israel) DOM_that he_oppressed DOM_them the_king of_Rām.
5And_he/it_gave Yahweh for_Yisəʼēl/(Israel) a_deliverer and_they_went_out from_under the_hand of_Rām and_they_lived the_people of_Yisəʼēl/(Israel) in/on/at/with_homes_their as_yesterday three_days_ago.
6Nevertheless not they_turned_aside from_sins of_the_house of_Yārāvəˊām which he_caused_to_sin[fn] DOM Yisəʼēl/(Israel) in/on/at/with_them it_walked and_also the_asherah it_remained in/on/at/with_Shomərōn.
7DOM not he_left to_Jehoahaz a_people DOM (if) fifty horsemen and_ten chariot[s] and_ten thousand(s) foot_soldier[s] DOM destroyed_them the_king of_Rām and_made_them like_the_dust at_threshing.
8And_rest of_the_matters of_Jehoahaz and_all that he_did and_might_his am_not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisəʼēl/(Israel).
9And_slept Jehoahaz with fathers_his and_buried_him in/on/at/with_Shomərōn and_became_king Yōʼāsh his/its_son in_place_his.

13:10 The kingdom of Hihuwas of Israel

10111213

10in_year thirty and_seven year of_Yōʼāsh the_king of_Yəhūdāh he_became_king Jehoash the_son of_Jehoahaz over Yisəʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomərōn six- teen year[s].
11And_did the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh not he_turned_aside from_all the_sins of_Yārāvəˊām the_son of_Nebat which he_caused_to_sin DOM Yisəʼēl/(Israel) in/on/at/with_them he_walked.
12And_rest of_the_matters of_Yōʼāsh and_all that he_did and_might_his which he_waged_war with Amaziah the_king of_Yəhūdāh am_not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisəʼēl/(Israel).
13And_slept Yōʼāsh with fathers_his and_Yārāvəˊām he_sat on throne_his and_buried Yōʼāsh in/on/at/with_Shomərōn with the_kings of_Yisəʼēl/(Israel).

13:14 The death of Ilisyu

14

1516171819

20

21

14and_ʼElīshāˊ he_became_sick DOM illness_him which he_will_die in/on/over_him/it and_he/it_descended to_him/it Yōʼāsh the_king of_Yisəʼēl/(Israel) and_wept on his/its_faces/face and_said father_my father_my the_chariotry of_Yisəʼēl/(Israel) and_horsemen_its.
15And_he/it_said to_him/it ʼElīshāˊ take a_bow and_arrows and_he/it_took to_him/it a_bow and_arrows.
16And_he/it_said to_king of_Yisəʼēl/(Israel) make_ride hand_your on the_bow and_lay his/its_hand and_he/it_assigned ʼElīshāˊ hands_his on the_hands the_king’s.
17And_he/it_said open the_window east_to and_opened and_he/it_said ʼElīshāˊ shoot and_shot and_he/it_said an_arrow of_victory to/for_YHWH and_arrow of_victory in/on/at/with_Rām and_fight DOM Rām in/on/at/with_Aphek until make_an_end.
18And_he/it_said take the_arrows and_took and_he/it_said to_king of_Yisəʼēl/(Israel) strike towards_land and_struck three times and_stopped.
19And_angry on/upon/above_him/it the_man the_ʼElhīmv and_he/it_said for_struck five or six times then you_have_defeated DOM Rām until make_an_end and_now three times you_will_defeat DOM Rām.
20and_he/it_died ʼElīshāˊ and_buried_him and_bands of_Mōʼāv they_came in/on_the_earth coming a_year.
21And_he/it_was they [were]_burying a_man and_see/lo/see they_saw DOM the_marauding_band and_threw DOM the_man in/on/at/with_grave of_ʼElīshāˊ and_he/it_went and_touched the_man in/on/at/with_bones of_ʼElīshāˊ and_he/it_lived and_he/it_rose_up on feet_his.

13:22 The pegpahiggireey of Israel and Sirya

2223

2425

22and_Hazael the_king of_Rām he_had_oppressed DOM Yisəʼēl/(Israel) all the_days of_Jehoahaz.
23And_gracious Yahweh DOM_them and_had_compassion_on_them and_turned toward_them on_account_of covenant_his with ʼAvərāhām Yiʦəḩāq/(Isaac) and_Yaˊaqov/(Jacob) and_not he_was_willing destroy_them and_not throw_them from_under his/its_faces/face until now.
24And_he/it_died Hazael the_king of_Rām and_became_king son_of wwww his/its_son in_place_his.
25And_again Jehoash the_son of_Jehoahaz and_he/it_took DOM the_cities from_hand son_of wwww the_son of_Hazael which he_had_taken from_hand of_Jehoahaz his/its_father in/on/at/with_war three times defeated_him Yōʼāsh and_recovered DOM the_cities of_Yisəʼēl/(Israel).

14:1 The kingdom of Amasiyas of Huda

(2 Chr. 25:1-24)

14234

56

7

8910

11121314

1516

14in_year two of_Jehoash the_son of_Jehoahaz the_king of_Yisəʼēl/(Israel) he_became_king Amaziah the_son of_Yōʼāsh the_king of_Yəhūdāh.
2A_son of_twenty and_five year[s] he_was in/on/at/with_became_king_he and_twenty and_nine year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Jehoaddan[fn] from Yərūshālayim.
3And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of of_Yahweh only not like_Dāvid his/its_father in_all that he_had_done Yōʼāsh his/its_father he_did.
4Only the_high_places not they_were_removed still the_people [were]_sacrificing and_made_offerings in/on/at/with_high_places.
5And_he/it_was just_as it_was_secure the_kingdom in_his/its_hand and_killed DOM servants_his the_killed DOM the_king his/its_father.
6And_DOM the_children the_killers not he_put_to_death according_to_the_written in/on/at/with_book of_the_law of_Mosheh which he_commanded Yahweh to_say not they_will_be_put_to_death parents on children and_children not they_will_be_put_to_death on parents DOM (if) each in/on/at/with_sin_his_own he_will_be_put_to_death[fn].
7He he_defeated DOM ʼEdōm in_the_Valley_of_Salt wwww[fn] ten thousand(s) and_took DOM the_Sela in/on/at/with_battle and_he/it_called DOM his/its_name Joktheel until the_day the_this.
8then he_sent Amaziah messengers to Jehoash the_son of_Jehoahaz the_son of_Jehu the_king of_Yisəʼēl/(Israel) to_say come let_us_look_at_one_another faces.
9And_sent Jehoash the_king of_Yisəʼēl/(Israel) to Amaziah the_king of_Yəhūdāh to_say the_thistle which in/on/at/with_Lebanon it_sent to the_cedar which in/on/at/with_Lebanon to_say give DOM daughter_your to_son_my to/for_(a)_woman and_passed_by the_animal the_field which in/on/at/with_Lebanon and_trampled DOM the_thistle.
10Indeed_(defeat) you_have_defeated DOM ʼEdōm and_lifted_up_you heart_your be_honored and_stay in/on/at/with_home_you and_for_what will_you_engage_in_strife in/on/at/with_trouble and_fall you and_Yihudah with_you.
11And_not he_listened Amaziah and_he/it_ascended Jehoash the_king of_Yisəʼēl/(Israel) and_met faces he and_Amaziah the_king of_Yəhūdāh in_house_of wwww which belongs_to_Yəhūdāh.
12And_defeated Yəhūdāh to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisəʼēl/(Israel) and_fled each to_tent_his[fn].
13And_DOM Amaziah the_king of_Yəhūdāh the_son of_Jehoash the_son of_ʼĀḩāzziah he_seized Jehoash the_king of_Yisəʼēl/(Israel) in_house_of wwww and_came[fn] Yərūshālayim and_broke_down in/on/at/with_wall of_Yərūshālayim in/on/at/with_gate of_ʼEfərayim to the_gate the_corner four hundred(s) cubit[s].
14And_he/it_will_take DOM all the_gold and_the_silver and_DOM all the_vessels the_found the_house of_Yahweh and_in/on/at/with_treasuries of_the_house the_king and_DOM the_sons the_hostages and_returned Shomərōn_to.
15And_rest of_the_matters of_Jehoash which he_did and_might_his and_which he_waged_war with Amaziah the_king of_Yəhūdāh not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisəʼēl/(Israel).
16And_slept Jehoash with fathers_his and_buried in/on/at/with_Shomərōn with the_kings of_Yisəʼēl/(Israel) and_reigned Yārāvəˊām his/its_son in_place_his.

14:17 The dying of Amasiyas King of Huda

(2 Chr. 25:25-28)

1718

19202122

17and_he/it_lived Amaziah the_son of_Yōʼāsh the_king of_Yəhūdāh after the_death of_Jehoash the_son of_Jehoahaz the_king of_Yisəʼēl/(Israel) fif- teen year[s].
18And_rest of_the_matters of_Amaziah not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.
19And_they_conspired on/upon/above_him/it a_conspiracy in/on/at/with_Yərūshālayim and_fled Lachish_to and_sent after_him Lachish_to and_killed_him there.
20And_brought DOM_him/it on the_horses and_buried in/on/at/with_Yərūshālayim with fathers_his in/on/at/with_city of_Dāvid.
21And_they_took all the_people of_Yəhūdāh DOM Azariah and_he [was]_a_son of_six- teen year[s] and_made_king DOM_him/it in_place_of his/its_father Amaziah.
22He he_built DOM Elath and_restored_it to_Yəhūdāh after lay_down the_king with fathers_his.

14:23 The kingdom of Israel of lein Hirubuwam

2324252627

2829

23in_year fif- teen year of_Amaziah the_son of_Yōʼāsh the_king of_Yəhūdāh he_became_king Yārāvəˊām the_son of_Yōʼāsh the_king of_Yisəʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomərōn forty and_one year[s].
24And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh not he_turned_aside from_all the_sins of_Yārāvəˊām the_son of_Nebat which he_caused_to_sin DOM Yisəʼēl/(Israel).
25He he_restored DOM the_border of_Yisəʼēl/(Israel) from_lebo Hamath to the_sea the_arabah according_to_word of_Yahweh the_god of_Yisəʼēl/(Israel) which he_spoke in/on/at/with_hand servant_his Yōnāh the_son of_Amittai the_prophet who from wwww.
26DOM he_saw Yahweh DOM the_affliction of_Yisəʼēl/(Israel) rebellious very and_no_one [was]_shut_up and_whether [was]_freed and_no a_helper for_Yisəʼēl/(Israel).
27And_not he_had_spoken Yahweh that_blot_out DOM the_name of_Yisəʼēl/(Israel) from_under the_heavens and_saved_them in/on/at/with_hand of_Yārāvəˊām the_son of_Yōʼāsh.
28And_rest of_the_matters of_Yārāvəˊām and_all that he_did and_might_his which he_waged_war and_which he_restored DOM Dammeseq and_DOM Hamath belonged_to_Yəhūdāh in/on/at/with_Yisəʼēl/(Israel) not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisəʼēl/(Israel).
29And_slept Yārāvəˊām with fathers_his with the_kings of_Yisəʼēl/(Israel) and_became_king Zəkarəyāh son_his in_place_his.

15:1 The kingdom of Asariyas of Huda

(2 Chr. 26:1-23)

152345

67[ref]

15in_year twenty and_seven year of_Yārāvəˊām the_king of_Yisəʼēl/(Israel) he_became_king Azariah the_son of_Amaziah the_king of_Yəhūdāh.
2A_son of_six- teen year[s] he_was in/on/at/with_became_king_he and_fifty and_two year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Jecholiah of_Yərūshālayim.
3And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of of_Yahweh according_to_all that he_had_done Amaziah his/its_father.
4Only the_high_places not they_were_removed still the_people [were]_sacrificing and_burning_incense in/on/at/with_high_places.
5And_struck Yahweh DOM the_king and_he/it_was [one_who]_had_a_skin_disease until the_day death_his and_he/it_sat_down//remained//lived in_house_of the_separate and_Yōtām the_son the_king [was]_over the_household [he_was]_judging DOM the_people the_earth/land.
6And_rest of_the_matters of_Azariah and_all that he_did not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.
7And_slept Azariah with fathers_his and_buried DOM_him/it with fathers_his in/on/at/with_city of_Dāvid and_became_king Yōtām his/its_son in_place_his.

15:8 The kingdom of Sakariyas of Israel

8910

11

12[ref]

8in_year thirty and_eight year of_Azariah the_king of_Yəhūdāh he_became_king Zəkarəyāh the_son of_Yārāvəˊām over Yisəʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomərōn six months.
9And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh just_as they_had_done fathers_his not he_turned_aside from_sins of_Yārāvəˊām the_son of_Nebat which he_caused_to_sin DOM Yisəʼēl/(Israel).
10And_conspired on/upon/above_him/it Shallum the_son of_Jabesh and_struck_down_him in_front_of people and_killed_him and_reigned in_place_his.
11And_rest of_the_matters of_Zəkarəyāh see_they [are]_written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisəʼēl/(Israel).
12It [was]_the_word of_Yahweh which he_had_spoken to Jehu to_say descendants of_a_fourth_[generation] they_will_sit to/for_yourself(m) on the_throne of_Yisəʼēl/(Israel) and_he/it_was thus.

15:13 The kingdom of Salum of Israel

13141516

13Shallum the_son of_Jabesh he_became_king in_year thirty and_nine year of_ˊUzziyyāh the_king of_Yəhūdāh and_reigned a_month of_days in/on/at/with_Shomərōn.
14And_he/it_ascended Menahem the_son of_Gadi from_Tirzah and_came Shomərōn and_struck_down DOM Shallum the_son of_Jabesh in/on/at/with_Shomərōn and_killed_him and_became_king in_place_him.
15And_rest of_the_matters of_Shallum and_conspiracy_his which he_conspired see_they [are]_written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisəʼēl/(Israel).
16then he_attacked Menahem DOM Tiphsah and_DOM all [those]_who in/on/at/with_it and_DOM territory_its from_Tirzah DOM not it_opened and_sacked DOM all the_pregnant_its he_ripped_open.

15:17 The kingdom of Minahim of Israel

17181920

2122

17in_year thirty and_nine year of_Azariah the_king of_Yəhūdāh he_became_king Menahem the_son of_Gadi over Yisəʼēl/(Israel) ten years in/on/at/with_Shomərōn.
18And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh not he_turned_aside from_under the_sins of_Yārāvəˊām the_son of_Nebat which he_caused_to_sin DOM Yisəʼēl/(Israel) all his/its_days.
19He_came Pul the_king of_Assyria on the_earth/land and_he/it_gave Menahem to_Pul a_thousand talent[s] of_silver to_be hand_his with_him/it to_strengthen the_kingdom in_his/its_hand.
20And_exacted Menahem DOM the_money on Yisəʼēl/(Israel) on all the_mighty_[men] the_wealthy to_give to_king of_Assyria fifty shekels silver from_one one and_withdrew the_king of_Assyria and_not he_remained there on_the_earth.
21And_rest of_the_matters of_Menahem and_all that he_did am_not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisəʼēl/(Israel).
22And_slept Menahem with fathers_his and_became_king Pekahiah son_his in_place_his.

15:23 The kingdom of Pikahiyas of Israel

23242526

23in_year fifty year of_Azariah the_king of_Yəhūdāh he_became_king Pekahiah the_son of_Menahem over Yisəʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomərōn two_years.
24And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh not he_turned_aside from_sins of_Yārāvəˊām the_son of_Nebat which he_caused_to_sin DOM Yisəʼēl/(Israel).
25And_conspired on/upon/above_him/it Pekah the_son of_Remaliah captain_his and_attacked_him in/on/at/with_Shomərōn in/on/at/with_citadel of_the_house wwww[fn] with Argob and_DOM the_Arieh and_with_him fifty man from_(the)_sons of_[the]_Giləˊādites and_killed_him and_became_king in_place_his.
26And_rest of_the_matters of_Pekahiah and_all that he_did see_they [are]_written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisəʼēl/(Israel).

15:27 The kingdom of Pika of Israel

2728

29

3031

27in_year fifty and_two year of_Azariah the_king of_Yəhūdāh he_became_king Pekah the_son of_Remaliah over Yisəʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomərōn twenty year[s].
28And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh not he_turned_aside from the_sins of_Yārāvəˊām the_son of_Nebat which he_caused_to_sin DOM Yisəʼēl/(Israel).
29In/on/at/with_days of_Pekah the_king of_Yisəʼēl/(Israel) he_came wwww wwww the_king of_Assyria and_he/it_took DOM Ijon and_DOM wwww house_of wwww and_DOM Janoah and_DOM Kedesh and_DOM Hazor and_DOM the_Giləˊād and_DOM the_Gālīl_to all the_land of_Nafəttālī and_deported_them Assyria_to.
30And_he_conspired a_conspiracy Hoshea the_son of_Elah on Pekah the_son of_Remaliah and_attacked_him and_killed_him and_reigned in_place_him in_year twenty of_Yōtām the_son of_ˊUzziyyāh.
31And_rest of_the_matters of_Pekah and_all that he_did see_they [are]_written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisəʼēl/(Israel).

15:32 The kingdom of Hutam of Huda

(2 Chr. 27:1-9)

32333435

363738

32in_year two of_Pekah the_son of_Remaliah the_king of_Yisəʼēl/(Israel) he_became_king Yōtām the_son of_ˊUzziyyāh the_king of_Yəhūdāh.
33A_son of_twenty and_five year[s] he_was in/on/at/with_became_king_he and_six_of teen year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Jerusha the_daughter of_Tsādōq.
34And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of of_Yahweh according_to_all that he_had_done ˊUzziyyāh his/its_father he_did.
35Only the_high_places not they_were_removed still the_people [were]_sacrificing and_made_offerings in/on/at/with_high_places he he_built DOM the_gate of_the_house of_Yahweh the_upper.
36And_rest of_the_matters of_Yōtām which he_did not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.
37In_the_days the_those he_began Yahweh to_send in/on/at/with_Yəhūdāh Rezin the_king of_Rām and_DOM Pekah the_son of_Remaliah.
38And_slept Yōtām with fathers_his and_buried with fathers_his in/on/at/with_city of_Dāvid his/its_father and_became_king ʼĀḩāzz his/its_son in_place_his.

16:1 The kingdom of Ahas of Huda

(2 Chr. 28:1-27)

1623[ref]4

5[ref]6789

1011121314[ref]1516

17[ref]18

1920[ref]

16in_year seven- teen year of_Pekah the_son of_Remaliah he_became_king ʼĀḩāzz the_son of_Yōtām the_king of_Yəhūdāh.
2[was]_a_son of_twenty year[s] ʼĀḩāzz in/on/at/with_became_king_he and_six_of teen year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_not he_did the_right in/on_both_eyes_of of_Yahweh his/its_god as_Dāvid his/its_father.
3And_he/it_went in/on/at/with_way of_the_kings of_Yisəʼēl/(Israel) and_also DOM his/its_son he_made_pass in/on/at/with_fire according_to_abominable_practices the_nations which he_had_dispossessed Yahweh DOM_them from_face/in_front_of the_people of_Yisəʼēl/(Israel).
4And_sacrificed and_burned_incense in/on/at/with_high_places and_on the_hills and_under every tree luxuriant.
5Then he_came_up Rezin the_king of_Rām and_Pekah the_son of_Remaliah the_king of_Yisəʼēl/(Israel) Yərūshālayim to_the_war and_besieged on ʼĀḩāzz and_not they_were_able to_conquer.
6In/on/at/with_time the_that he_restored Rezin the_king of_Rām DOM Elath for_Rām and_drove DOM the_Judeans from_Elath and_ʼEdōmites[fn][fn] they_came Elath and_they_lived there until the_day the_this.
7and_sent ʼĀḩāzz messengers to wwww wwww the_king of_Assyria to_say servant_your and_son_your I come_up and_rescue_me from_hand of_the_king of_Rām and_from_hand of_the_king of_Yisəʼēl/(Israel) the_rising_up against_me.
8And_he/it_took ʼĀḩāzz DOM the_silver and_DOM the_gold the_found the_house of_Yahweh and_in/on/at/with_treasuries of_the_house the_king and_sent to_king of_Assyria a_gift.
9And_he/it_listened to_him/it the_king of_Assyria and_he/it_ascended the_king of_Assyria to Dammeseq and_captured_it and_deported_them Kir_to and_DOM Rezin he_put_to_death.
10And_he/it_went the_king ʼĀḩāzz to_meet wwww wwww the_king of_Assyria Dammeseq and_he/it_saw DOM the_altar which in/on/at/with_Dammeseq and_sent the_king ʼĀḩāzz to ʼUriyyāh the_priest/officer DOM the_likeness the_altar and_DOM model_its to/from_all/each/any/every construction_its.
11And_he/it_built ʼUriyyāh the_priest/officer DOM the_altar according_to_all that he_had_sent the_king ʼĀḩāzz from_Dammeseq so he_did ʼUriyyāh the_priest/officer until came the_king ʼĀḩāzz from_Dammeseq.
12And_came the_king from_Dammeseq and_he/it_saw the_king DOM the_altar and_approached the_king to the_altar and_he/it_ascended on/upon/above_him/it.
13And_offered DOM burnt_offering_his and_DOM his/its_donation/offering and_poured DOM drink_offering_his and_dashed DOM the_blood the_fellowship_offerings which to_him/it on the_altar.
14And_DOM the_altar the_bronze which to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh and_brought over_from the_face the_temple from_between the_altar and_from_between the_house of_Yahweh and_he/it_gave DOM_him/it on the_side the_altar north_to.
15And_commanded[fn] the_king ʼĀḩāzz DOM ʼUriyyāh the_priest/officer to_say on the_altar the_great make_smoke DOM the_burnt_offering the_morning and_DOM the_grain_offering the_evening and_DOM the_burnt_offering the_king and_DOM his/its_donation/offering and_DOM the_burnt_offering of_all the_people the_earth/land and_grain_offering_their and_drink_offering_their and_all [the]_blood of_[the]_burnt_offering and_all [the]_blood of_[the]_sacrifice on/upon/above_him/it you_will_sprinkle and_altar the_bronze it_will_belong to/for_me to_inquire.
16And_he/it_made ʼUriyyāh the_priest/officer according_to_all that he_commanded the_king ʼĀḩāzz.
17And_cut_off the_king ʼĀḩāzz DOM the_frames the_stands and_removed from_upon_them and[fn] the_basin and_DOM the_sea he_took_down from_under the_oxen the_bronze which under_it and_he/it_gave DOM_him/it on a_pavement of_stone(s).
18And_DOM the_covered_structure[fn] the_sabbath which people_had_built in/on/at/with_palace and_DOM the_entrance the_king the_outer_to he_removed the_house of_Yahweh from_face/in_front_of the_king of_Assyria.
19And_rest of_the_matters of_ʼĀḩāzz which he_did not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.
20And_slept ʼĀḩāzz with fathers_his and_buried with fathers_his in/on/at/with_city of_Dāvid and_reigned Ḩizəqiyyāh son_his in_place_his.

17:1 The kingdom of Husiyas of Israel

17234

17in_year two_plus ten of_ʼĀḩāzz the_king of_Yəhūdāh he_became_king Hoshea the_son of_Elah in/on/at/with_Shomərōn over Yisəʼēl/(Israel) nine years.
2And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh only not like_kings of_Yisəʼēl/(Israel) who they_were before_face/front_him.
3On/upon/above_him/it he_came_up Shalmaneser the_king of_Assyria and_he/it_was to_him/it Hoshea subject and_paid to_him/it tribute.
4And_found the_king of_Assyria in/on/at/with_Hoshea treason that he_had_sent messengers to So the_king of_Miʦərayim/(Egypt) and_not he_had_brought_up tribute to_king of_Assyria as_year in_year and_arrested_him the_king of_Assyria and_bound_him a_house of_imprisonment.

17:5 The defeat of Samarya

56

78910[ref]1112

13141516[ref]17[ref]18

1920

212223

5And_he/it_ascended the_king of_Assyria in_all the_earth/land and_he/it_ascended Shomərōn and_he/it_laid_seige on/upon_it(f) three years.
6In_year the_ninth of_Hoshea he_captured the_king of_Assyria DOM Shomərōn and_deported DOM Yisəʼēl/(Israel) Assyria_to and_settled DOM_them in/on/at/with_Halah and_in/on/at/with_Habor the_river of_Gozan and_cities of_Media.
7and_he/it_was DOM they_had_sinned the_people of_Yisəʼēl/(Israel) to/for_YHWH god_their the_brought_up DOM_them out_of_land of_Miʦərayim from_under the_hand of_Farəˊoh the_king of_Miʦərayim and_feared gods other.
8And_walked in/on/at/with_customs the_nations which he_had_dispossessed Yahweh from_face/in_front_of the_people of_Yisəʼēl/(Israel) and_kings of_Yisəʼēl/(Israel) which they_had_done.
9And_secretly_did the_people of_Yisəʼēl/(Israel) things which [were]_not right on Yahweh god_their and_built to/for_them high_places in_all towns_their from_tower_of of_watchmen unto a_city of_fortification.
10And_set_up to/for_them sacred_pillars and_asherah_poles on every hill high and_under every tree luxuriant.
11And_burned_incense there in_all [the]_high_places as_the_nations which he_had_taken_into_exile Yahweh from_their_face/front and_did things evil to_provoking_toanger DOM Yahweh.
12And_served the_idols which he_had_said Yahweh to/for_them not you_all_must_do DOM the_thing the_this.
13And_warned Yahweh in/on/at/with_Yisəʼēl/(Israel) and_in/on/at/with_Yəhūdāh in/on/at/with_hand of_every mmm[fn] every seer to_say turn_back from_ways_your_all’s the_evil and_keep commandments_my statutes_my according_to_all the_law which I_commanded DOM ancestors_your_all’s and_which I_sent to_you_all in/on/at/with_hand servants_my the_prophets.
14And_not they_listened and_stiffened DOM necks_their like_necks ancestors_their who not they_trusted in/on/at/with_LORD god_their.
15And_rejected DOM statutes_his and_DOM covenant_his which he_had_made with ancestors_their and_DOM warnings_his which he_warned in/on/at/with_them and_went[fn] after the_worthless_idols and_became_vain and_after the_nations which around_them which he_had_commanded Yahweh DOM_them to_not to_do as_they.
16And_abandoned DOM all the_commandments of_Yahweh god_their and_they_made to/for_them a_molten_image two[fn] calves and_they_made an_Asherah_pole and_worshiped to/from_all/each/any/every the_host the_heavens and_served DOM the_Baˊal.
17And_pass DOM sons_their and_DOM daughters_their in/on/at/with_fire and_used divinations and_augury and_sold for_doing the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh to_provoking_toanger_him.
18And_angry Yahweh very in/on/at/with_Yisəʼēl/(Israel) and_removed_them from_under his/its_faces/face not anyone_was_left only the_tribe of_Yəhūdāh for_him/it_being_alone.
19Also Yəhūdāh not it_kept DOM the_commandments of_Yahweh god_their and_walked in/on/at/with_customs of_Yisəʼēl/(Israel) which they_had_done.
20And_rejected Yahweh in_all the_offspring of_Yisəʼēl/(Israel) and_punished_them and_gave_them in/on/at/with_hand of_plunderers until that banished_them from_presence_his.
21DOM he_tore Yisəʼēl/(Israel) from_under the_house of_Dāvid and_made_king DOM Yārāvəˊām the_son of_Nebat and_drove[fn] Yārāvəˊām DOM Yisəʼēl/(Israel) from_following Yahweh and_commit_them[fn] a_sin great.
22And_walked the_people of_Yisəʼēl/(Israel) in_all the_sins of_Yārāvəˊām which he_did not they_turned_aside from_them.
23Until that he_removed Yahweh DOM Yisəʼēl/(Israel) from_under his/its_faces/face just_as he_had_spoken in/on/at/with_hand of_all servants_his the_prophets and_exiled Yisəʼēl/(Israel) from_under land_their Assyria_to until the_day the_this.

17:24 The living of from-Asirya there to Israel

2425262728

293031323334[ref]

35[ref]36[ref]37383940

41

24and_he/it_brought the_king of_Assyria from_Bāvelh and_from_Cuthah and_from_Avva and_from_Hamath and_Sepharvaim and_settled in/on/at/with_cities of_Shomərōn in_place_of the_people of_Yisəʼēl/(Israel) and_took_possession_of DOM Shomərōn and_they_lived in/on/at/with_cities_its.
25And_he/it_was in/on/at/with_first living_they there not they_feared DOM Yahweh and_sent Yahweh (is)_in_them DOM the_lions and_they_were killing in/on/at/with_them.
26And_they_said to_king of_Assyria to_say the_nations which you_took_into_exile and_placed in/on/at/with_cities of_Shomərōn not they_know DOM the_custom of_the_god the_earth/land and_sent in/on/at/with_them DOM the_lions and_see_they [are]_killing DOM_them just_as not_they [are]_knowing DOM the_custom of_the_god the_earth/land.
27And_he/it_commanded the_king of_Assyria to_say take there_to one of_the_priests whom you_all_took_into_exile from_there and_go and_live there and_teach_them DOM the_custom of_the_god the_earth/land.
28And_came one of_the_priests whom they_had_taken_into_exile from_Shomərōn and_he/it_sat_down//remained//lived in_house_of wwww and_he/it_was teaching DOM_them how will_they_fear DOM Yahweh.
29And_they_were making nation nation his/its_god and_put in_house_of the_high_places which they_had_made the_Shomərōn nation nation in/on/at/with_cities_their where they [were]_dwelling there.
30And_men of_Bāvelh they_made DOM wwww daughters_of and_men of_Cuthah they_made DOM Nergal and_men of_Hamath they_made DOM Ashima.
31And_the_Avvites they_made Nibhaz and_DOM Tartak and_the_Sepharvites [were]_burning DOM children_their in/on/at/with_fire to_Adrammelech and_Anammelech the_gods[fn] of_Sepharvaim[fn].
32And_they_were fearing DOM Yahweh and_they_made to/for_them from_among_themselves priests of_[the]_high_places and_they_were offering to/for_them in_house_of the_high_places.
33DOM Yahweh they_were fearing and_DOM gods_their_own they_were serving according_to_customs the_nations which people_had_taken_into_exile DOM_them from_there.
34Until the_day the_this they [are]_doing according_to_the_customs the_former not_they [are]_fearing DOM Yahweh and_not_they [are]_doing follow_statutes_their and_to_ordinances_their and_to_the_law and_to_the_commandments which he_commanded Yahweh DOM the_descendants of_Yaˊaqov/(Jacob) whom he_made his/its_name Yisəʼēl/(Israel).
35And_made Yahweh with_them a_covenant and_commanded_them to_say not you_all_must_fear gods other and_not you_all_must_bow_down to/for_them and_not serve_them and_not you_all_must_sacrifice to/for_them.
36DOM (if) DOM Yahweh who he_brought_up DOM_you_all from_land of_Miʦərayim/(Egypt) in/on/at/with_power great and_in/on/at/with_arm outstretched DOM_him/it you_all_will_fear and_to/for_him/it you_all_will_bow_down and_to/for_him/it you_all_will_sacrifice.
37And_DOM the_statutes and_DOM the_ordinances and_the_law and_the_commandment which he_wrote to/for_you_all observe for_doing all the_days and_not you_all_must_fear gods other.
38And_the_covenant which I_made with_you_all not you_all_must_forget and_not you_all_must_fear gods other.
39DOM (if) DOM Yahweh god_your_all’s you_all_will_fear and_he he_will_deliver DOM_you_all from_hand of_all enemies_your_all’s.
40And_not they_listened DOM (if) according_to_custom_their the_former they [were]_doing.
41And_they_were the_nations the_these fearing DOM Yahweh and_DOM idols_their they_were serving also children_their and_the_sons children’s_their just_as they_did fathers_their they [are]_doing until the_day the_this.

18:1 The kingdom of Isikiyas of Huda

(2 Chr. 29:1-2)

18234[ref]5678

9101112

18and_he/it_was in_year three of_Hoshea the_son of_Elah the_king of_Yisəʼēl/(Israel) he_became_king Ḩizəqiyyāh the_son of_ʼĀḩāzz the_king of_Yəhūdāh.
2A_son of_twenty and_five year[s] he_was in/on/at/with_became_king_he and_twenty and_nine year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Abi the_daughter of_Zəkarəyāh.
3And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of of_Yahweh according_to_all that he_had_done Dāvid his/its_father.
4He he_removed DOM the_high_places and_smashed DOM the_sacred_pillars and_cut_down DOM the_asherah_poles and_broke_in_pieces the_snake the_bronze which he_had_made Mosheh DOM until the_days the_those they_were the_people of_Yisəʼēl/(Israel) making_smoke to_him/it and_he/it_called to_him/it Nehushtan.
5In/on/at/with_LORD the_god of_Yisəʼēl/(Israel) he_trusted and_after_him not anyone_was like_him in/on/at/with_all the_kings of_Yəhūdāh and_which they_were before_face/front_him.
6And_held_fast in/on/at/with_LORD not he_turned_aside from_following_him and_kept commandments_his which he_had_commanded Yahweh DOM Mosheh.
7And_it_was Yahweh with_him/it in/on/at/with_all that he_went_out he_prospered and_rebelled in/on/at/with_king of_Assyria and_not serve_him.
8He he_defeated DOM [the]_Philistines to ˊAzzāh and_DOM territory_its from_tower_of of_watchmen unto a_city of_fortification.
9and_he/it_was in/on/at/with_year the_fourth to/for_the_king Ḩizəqiyyāh it the_year the_seventh of_Hoshea the_son of_Elah the_king of_Yisəʼēl/(Israel) he_came_up Shalmaneser the_king of_Assyria on Shomərōn and_he/it_laid_seige against_it.
10And_captured_it at_end of_three years in_year six of_Ḩizəqiyyāh it [was]_year nine of_Hoshea the_king of_Yisəʼēl/(Israel) it_was_captured Shomərōn.
11And_deported the_king of_Assyria DOM Yisəʼēl/(Israel) Assyria_to and_settled_them in/on/at/with_Halah and_in/on/at/with_Habor the_river of_Gozan and_cities of_Media.
12On that not they_had_listened in/on/at/with_voice of_Yahweh god_their and_transgressed DOM covenant_his DOM all that he_had_commanded Mosheh the_servant of_Yahweh and_not they_listened and_not they_did.

18:13 The invasion of Sinakirib of Huda

(2 Chr. 32:1-19)

13141516

1718

19202122

232425

26

27

2829303132333435

3637

13and_in/on/at/with_four_of teen year to/for_the_king Ḩizəqiyyāh he_came_up Sennacherib the_king of_Assyria on all the_cities of_Yəhūdāh the_fortified and_captured_them.
14And_sent Ḩizəqiyyāh the_king of_Yəhūdāh to the_king of_Assyria Lachish_at to_say I_have_sinned turn_back from_against_me DOM [that]_which you_will_put on_me I_will_bear and_he/it_assigned the_king of_Assyria on Ḩizəqiyyāh the_king of_Yəhūdāh three hundred(s) talent[s] of_silver and_thirty talent[s] of_gold.
15And_he/it_gave Ḩizəqiyyāh DOM all the_silver the_found the_house of_Yahweh and_in/on/at/with_treasuries of_the_house the_king’s.
16In/on/at/with_time the_that he_cut_off Ḩizəqiyyāh DOM the_doors of_the_temple of_Yahweh and_DOM the_doorposts which he_had_overlaid Ḩizəqiyyāh the_king of_Yəhūdāh and_gave_it to_king of_Assyria.
17and_sent the_king of_Assyria DOM [the]_commander_in_chief and_DOM [the]_Rab- saris and_DOM [the]_Rab- shaqeh from Lachish to the_king Ḩizəqiyyāh in/on/at/with_army massive Yərūshālayim and_went_up and_they_came Yərūshālayim and_went_up and_they_came and_they_stood in/on/at/with_aqueduct the_pool the_upper which in/on/at/with_highway of_[the]_field of_[the]_washer.
18And_called to the_king and_he/it_went_out to_them ʼEləyāqīm the_son of_Hilkiah who [was]_over the_palace and_Shebnah the_secretary and_Joah the_son of_ʼĀşāf the_recorder.
19And_he/it_said to_them [the]_Rab- shaqeh say please to Ḩizəqiyyāh thus he_says the_king the_great the_king of_Assyria what the_confidence the_this which you_trust.
20You_have_said only a_word of_lips [is]_a_plan and_strength for_the_war now on whom do_you_rely (cmp) you_have_rebelled in/on/at/with_me.
21Now here you_rely for_you on the_staff the_reed the_broken the_this on Miʦərayim/(Egypt) which he_will_support_himself anyone on/upon/above_him/it and_goes in/on/at/with_hand_his and_pierce_it [is]_thus Farəˊoh the_king of_Miʦərayim to/from_all/each/any/every the_rely on/upon/above_him/it.
22And_because/when say to_me to Yahweh god_our we_trust am_not [is]_he [the_one]_whom he_has_removed Ḩizəqiyyāh DOM high_places_whose and_DOM altars_whose and_he/it_said to_Yəhūdāh and_to_Yərūshālayim to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar the_this you_all_will_bow_down in/on/at/with_Yərūshālayim.
23And_now make_a_wager please with my_master/master with the_king of_Assyria and_give to/for_yourself(m) two_thousand horses if you_will_be_able to_set to/for_yourself(m) riders on_them.
24And_how will_you_turn_back DOM the_face of_the_governor (of)_one of_the_servants my_master/master the_least and_rely to/for_yourself(m) on Miʦərayim for_chariots and_for_horsemen.
25Now from_apart Yahweh have_I_come_up on the_place the_this to_destroy_it Yahweh he_said to_me go_up on the_earth/land the_this and_destroy_it.
26And_he/it_said ʼEləyāqīm the_son of_Hilkiah and_Shebnah and_Joah to [the]_Rab- shaqeh speak please to your_servants Rāmaic DOM [are]_understanding we and_not speak with_us Judean in/on/at/with_hearing the_people which [is]_on the_wall.
27And_he/it_said to_them [the]_Rab- shaqeh to master_your and_to_you(ms) sent_me my_master/master to_speak DOM the_words the_these not to the_men the_sit on the_wall to_eat DOM[fn] dung_their_own[fn] and_to_drink DOM their_own[fn][fn][fn] with_you_all.
28And_stood [the]_Rab- shaqeh and_he/it_called in/on/at/with_voice great Judean and_he/it_spoke and_he/it_said hear the_word the_king the_great the_king of_Assyria.
29Thus he_says the_king not let_him_deceive to/for_you_all Ḩizəqiyyāh DOM not he_will_be_able to_deliver DOM_you_all from_hand_him.
30And_not let_him_make_trust DOM_you_all Ḩizəqiyyāh to Yahweh to_say certainly_(deliver) he_will_deliver_us Yahweh and_not it_will_be_given DOM the_city the_this in/on/at/with_hand of_the_king of_Assyria.
31Do_not listen to Ḩizəqiyyāh DOM thus he_says the_king of_Assyria make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone vine_his_own and_each fig_tree_his and_drink everyone the_water cistern_his_own.
32Until come_I and_take_away DOM_you_all to a_land like_land_your_all’s_own a_land of_grain and_new_wine a_land of_bread and_vineyards a_land of_olive_tree of_fresh_oil and_honey and_live and_not you_all_will_die and_not listen to Ḩizəqiyyāh DOM he_misleads DOM_you_all to_say Yahweh deliver_us.
33The_to_deliver have_they_delivered the_gods the_nations anyone DOM land_his from_hand of_the_king of_Assyria.
34Where [were]_the_gods of_Hamath and_Arpad where [were]_the_gods of_Sepharvaim Hena and_Ivvah (cmp) they_have_delivered DOM Shomərōn from_hand_my.
35Who in_all the_gods the_countries [are_those]_which they_have_delivered DOM land_their from_hand_my (cmp) he_will_deliver Yahweh DOM Yərūshālayim from_hand_my.
36And_silent the_people and_not they_answered DOM_him/it anything DOM [was]_the_command the_king it to_say not answer_him.
37And_came ʼEləyāqīm the_son of_Hilkiah who [was]_over the_palace and_Shebna the_secretary and_Joah the_son of_ʼĀşāf the_recorder to Ḩizəqiyyāh torn of_clothes and_told to_him/it the_words of_[the]_Rab- shaqeh.

19:1 The peg-question of Isikiyas to Isayas

(Isa. 37:1-7)

19234

567

19And_he/it_was when_heard the_king Ḩizəqiyyāh and_tore DOM clothes_his and_covered in/on/at/with_sackcloth and_went_into the_house of_Yahweh.
2And_sent DOM ʼEləyāqīm who [was]_over the_palace and_Shebna the_secretary and_DOM the_elders the_priests covered in/on/at/with_sackcloth to Yəshaˊəyāh the_prophet the_son of_Amoz.
3And_they_said to_him/it thus he_says Ḩizəqiyyāh [is]_a_day of_distress and_rebuke and_disgrace the_day the_this DOM they_have_come children to [the]_mouth_of_[the]_womb and_strength there_[is]_not to_deliver.
4Perhaps he_will_hear Yahweh god_your DOM all [the]_words of_[the]_Rab- shaqeh whom sent_him the_king of_Assyria master_his to_mock [the]_god living and_rebuke in/on/at/with_words which he_has_heard Yahweh god_your and_lift_up prayer for the_remnant the_left.
5And_they_came the_servants the_king Ḩizəqiyyāh to Yəshaˊəyāh.
6And_he/it_said to/for_them Yəshaˊəyāh thus say to master_your_all’s thus he_says Yahweh do_not be_afraid from_face/in_front_of the_words which you_have_heard which they_have_blasphemed the_servants of_the_king of_Assyria DOM_me.
7Behold_I [am]_about_to_put in/on/over_him/it a_spirit and_hear a_report and_return to_land_his_own and_fall_him in/on/at/with_sword in/on/at/with_land_his_own.

19:8 The threatening again of Asirya

(Isa. 37:8-20)

8910111213

1415[ref]16171819

8And_returned [the]_Rab- shaqeh and_found DOM the_king of_Assyria fighting on Libnah DOM he_had_heard DOM_that he_had_set_out out_of_Lachish.
9And_he/it_listened concerning Tirhakah the_king of_Cush[fn] to_say there he_has_come_out to_fight against_you and_again and_sent messengers to Ḩizəqiyyāh to_say.
10Thus say to Ḩizəqiyyāh the_king of_Yəhūdāh to_say not deceive_you god_your whom you [are]_trusting in/on/over_him/it to_say not it_will_be_given Yərūshālayim in/on/at/with_hand of_the_king of_Assyria.
11Here you you_have_heard DOM [that]_which they_have_done the_kings of_Assyria to/from_all/each/any/every the_lands by_destroying_completely_them and_you(ms) will_you_be_delivered.
12The_deliver DOM_them the_gods the_nations which they_destroyed predecessors_my DOM Gozan and_DOM Ḩārān and_Rezeph and_the_sons of_ˊĒden who in/on/at/with_Telassar.
13Where_he the_king of_Hamath and_king of_Arpad and_king of_Lair Sepharvaim Hena and_Ivvah.
14And_he/it_took Ḩizəqiyyāh DOM the_letter from_hand the_messengers and_read_it and_he/it_ascended the_house of_Yahweh and_spread_out_it Ḩizəqiyyāh to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh.
15and_prayed Ḩizəqiyyāh to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh and_said Oh_Yahweh the_god of_Yisəʼēl/(Israel) [who]_sits the_cherubims you he the_ʼElhīmv by_-self_you to_all/each/any/every the_kingdoms the_earth/land you you_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.
16Incline Oh_Yahweh ear_your and_hear open Oh_Yahweh eyes_your and_see and_hear DOM the_words of_Sennacherib which sent_him to_mock [the]_god living.
17Truly Oh_Yahweh they_have_made_desolate the_kings of_Assyria DOM the_nations and_DOM lands_their.
18And_hurled DOM gods_their in/on/at/with_fire DOM not [were]_gods they DOM (if) [the]_work of_[the]_hands of_humankind wood and_stone and_destroyed_them.
19And_now Oh_Yahweh god_our save_us please from_hand_his and_know all the_kingdoms the_earth/land DOM_that you Oh_Yahweh [are]_god by_yourself_you.

19:20 The speech of Isayas to Isikiyas

(Isa. 37:21-38)

2021222324

2526

2728

293031

323334

353637

20and_sent Yəshaˊəyāh the_son of_Amoz to Ḩizəqiyyāh to_say thus he_says Yahweh the_god of_Yisəʼēl/(Israel) [that]_which you_prayed to_me concerning Sennacherib the_king of_Assyria I_have_heard.
21This the_word which he_has_spoken Yahweh on/upon/above_him/it she_has_despised to/for_yourself(m) she_has_mocked to/for_yourself(m) the_virgin of_the_daughter of_Tsiuōn behind_you a_head she_has_shaken the_daughter of_Yərūshālayim.
22DOM whom have_you_taunted and_blasphemed and_against whom have_you_raised a_voice and_lifted height eyes_your on the_holy_[one] of_Yisəʼēl/(Israel).
23In/on/at/with_hand messengers_your you_have_taunted my_master/master and_she/it_said in/on/at/with_many[fn] chariots_my I I_have_gone_up [the]_height[s] of_mountains the_remotest_parts of_Lebanon and_cut_down the_height cedars_its the_choice cypresses_its and_entered the_lodging_place farthest_its[fn] the_forest densest_its.
24I I_have_dug and_drank water strange and_dried_up in/on/at/with_sole feet_my all the_canals of_Miʦərayim/(Egypt).
25Not have_you_heard at_from_long_ago DOM_her/it I_appointed at_in_days of_antiquity and_planned_it now brought_topass_it and_make to_crash heaps ruined cities fortified.
26And_inhabitants_their [were]_short of_hand they_were_dismayed and_ashamed they_were vegetation of_[the]_field and_tender of_fresh_grass grass of_roofs and_scorched to_(the)_face_of/in_front_of/before standing_grain.
27And_sitting_down_your and_going_out_your and_coming_in_your I_know and_DOM raging_your against_me.
28Because raging_you to_me and_arrogance_your it_has_come_up in/on/at/with_ears_my and_put hook_my in/on/at/with_nose_your and_bit_my in/on/at/with_mouth_your and_turn_back_you in/on/at/with_way which you_came in/on/at/with_her.
29And_this for_you the_sign you_will_eat the_year self-sown_grain and_in/on/at/with_year the_second(fs) self-seeded_plant[s] and_in/on/at/with_year the_third sow and_reap and_plant vineyards and_eat fruit_their.
30And_again the_escaped_remnant of_the_house of_Yəhūdāh the_surviving a_root at_downward and_bear fruit at_above.
31DOM from_Yərūshālayim it_will_go_out a_remnant and_survivors from_hill of_Tsiuōn the_zeal of_Yahweh[fn][fn] it_will_accomplish this.
32for_so/thus/hence thus he_says Yahweh concerning the_king of_Assyria not he_will_come into the_city the_this and_not he_will_shoot there an_arrow and_not come_before_it a_shield and_not he_will_pour_out on/upon_it(f) a_mound.
33In/on/at/with_way which he_is_coming in/on/at/with_her he_will_return and_near/to the_city the_this not he_will_come the_utterance of_Yahweh.
34And_defend (to) the_city the_this to_save_it for_sake_my and_for_the_sake_of Dāvid servant_my.
35And_he/it_was in/on/at/with_night (the)_that and_he/it_went_out the_angel of_Yahweh and_struck_down in/on/at/with_camp of_Assyria one_hundred eighty and_five thousand and_got_up in/on/at/with_morning and_see/lo/see all_them [were]_corpses dead.
36And_departed and_he/it_went and_returned Sennacherib the_king of_Assyria and_he/it_sat_down//remained//lived in/on/at/with_Nineveh.
37And_he/it_was he [was]_bowing_down the_house of_Nisroch his/its_god and_Adrammelech and_Sharezer[fn][fn] killed_him in/on/at/with_sword and_they they_escaped the_land of_Ararat and_became_king wwww wwww his/its_son in_place_his.

20:1 The sickness of Isikiyas and the pegkeulii his

(Isa. 38:1-8, 2 Chr. 32:24-26)

20

23

456

7

8

9

10

11

20in_the_days the_those he_became_sick Ḩizəqiyyāh at_the_point_of_death and_came to_him/it Yəshaˊəyāh the_son of_Amoz the_prophet and_he/it_said to_him/it thus he_says Yahweh command to_house_your DOM [are]_about_to_die you and_not you_will_live.
2And_turned DOM his/its_faces/face to the_wall and_prayed to Yahweh to_say.
3Please Oh_Yahweh remember please DOM how I_have_walked_about to_your_face in/on/at/with_faithfulness and_in/on/at/with_heart complete and_the_good in/on/at/with_sight_your I_have_done and_he_wept Ḩizəqiyyāh weeping great.
4and_he/it_was Yəshaˊəyāh not he_had_gone_out the[fn] the_middle and_word of_Yahweh it_came to_him/it to_say.
5Go_back and_say to Ḩizəqiyyāh the_ruler people_my thus he_says Yahweh the_god of_Dāvid I_will_show_you(ms) I_have_heard DOM prayer_your I_have_seen DOM tears_your see_I [am]_about_to_heal to/for_you(fs) in_the_day the_third you_will_go_up the_house of_Yahweh.
6And_add to life_your fif- teen year[s] and_from_hand of_the_king of_Assyria deliver_you and_DOM the_city the_this and_defend (on) the_city the_this for_sake_my and_for_the_sake_of Dāvid servant_my.
7And_he/it_said Yəshaˊəyāh take a_cake of_figs and_they_took and_applied on the_boil and_recovered.
8And_he/it_said Ḩizəqiyyāh to Yəshaˊəyāh what [will_be_the]_sign (cmp) he_will_heal Yahweh to_me and_go_up in_the_day the_third the_house of_Yahweh.
9And_he/it_said Yəshaˊəyāh this to_you the_sign from Yahweh (cmp) he_will_do Yahweh DOM the_thing which he_has_spoken it_has_gone the_shadow ten steps or will_it_go_back ten steps.
10And_he/it_said Ḩizəqiyyāh it_is_trifling for_the_shadow to_lengthen ten steps no DOM let_it_go_back the_shadow backwards ten steps.
11And_he/it_called Yəshaˊəyāh the_prophet to Yahweh and_brought DOM the_shadow in/on/at/with_steps which it_had_gone_down in/on/at/with_stairway of_ʼĀḩāzz backwards ten steps.

20:12 The servants talagpangguhud from Babylon

(Isa. 39:1-8)

121314

15

1617[ref]18

19

12in/on/at/with_time the_that he_sent wwww wwww the_son of_Baladan the_king of_Bāvelh letters and_gift to Ḩizəqiyyāh DOM he_had_heard DOM_that he_had_been_sick Ḩizəqiyyāh.
13And_he/it_listened about_them Ḩizəqiyyāh and_showed_them DOM all the_house treasure_his[fn] DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_spices and_DOM [the]_oil the_precious and_DOM the_house weapons_his and_DOM all that it_was_found in/on/at/with_treasuries_his not it_was anything which not show_them Ḩizəqiyyāh in/on/at/with_palace_his and_on/over_all realm_his.
14And_came Yəshaˊəyāh the_prophet to the_king Ḩizəqiyyāh and_he/it_said to_him/it what did_they_say the_men the_these and_from_where are_they_coming to_you and_he/it_said Ḩizəqiyyāh from_country distant they_have_come from_Bāvelh.
15And_he/it_said what did_they_see in/on/at/with_palace_your and_he/it_said Ḩizəqiyyāh DOM all that in/on/at/with_palace_my they_saw not it_was anything which not show_them in/on/at/with_treasuries_my.
16And_he/it_said Yəshaˊəyāh to Ḩizəqiyyāh hear the_word of_Yahweh.
17Here days [are]_coming and_carried_off all that in/on/at/with_palace_your and_which they_have_stored_up fathers_your until the_day the_this Bāvelh_to not it_will_be_left anything he_says Yahweh.
18And_some_of_sons_your who they_will_come_forth from_you whom you_will_father people_will_take[fn][fn] and_they_will_be eunuchs in_(the)_palace of_the_king of_Bāvelh.
19And_he/it_said Ḩizəqiyyāh to Yəshaˊəyāh [is]_good the_word of_Yahweh which you_have_spoken and_he/it_said am_not if peace and_security it_will_be in/on/at/with_days_my.

20:20 The ending kingdom of Isikiyas

(2 Chr. 32:32-33)

2021

20And_rest of_the_matters of_Ḩizəqiyyāh and_all might_his and_which he_made DOM the_pool and_DOM the_conduit and_he/it_brought DOM the_waters the_city_into not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.
21And_slept Ḩizəqiyyāh with fathers_his and_became_king Mənashsheh son_his in_place_his.

21:1 The kingdom of Manasis of Huda

(2 Chr. 33:1-20)

212[ref]34[ref]567[ref]89

101112131415

16

1718

19202122

2324

2526

21[was]_a_son of_two_plus ten year[s] Mənashsheh in/on/at/with_became_king_he and_fifty and_five year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother wwww wwww.
2And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh according_to_detestable_practices the_nations which he_had_dispossessed Yahweh from_face/in_front_of the_people of_Yisəʼēl/(Israel).
3And_returned and_he/it_built DOM the_high_places which he_had_destroyed Ḩizəqiyyāh his/its_father and_erected altars for_the_Baˊal and_he/it_made an_Asherah_pole just_as he_had_done Ahab the_king of_Yisəʼēl/(Israel) and_worshiped to/from_all/each/any/every the_host the_heavens and_served DOM_them.
4And_built altars in_house_of of_Yahweh which he_had_said Yahweh in/on/at/with_Yərūshālayim I_will_put DOM name_my.
5And_he/it_built altars to/from_all/each/any/every the_host the_heavens in/on/at/with_two the_courtyards of_the_house of_Yahweh.
6And_pass DOM his/its_son in/on/at/with_fire and_practiced_soothsaying and_divination and_dealt_with necromancer and_spiritists he_increased for_doing the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh to_provoking_toanger.
7And_he/it_assigned DOM the_image the_asherah which he_had_made in/on/at/with_temple which he_had_said Yahweh to Dāvid and_near/to Shəlmoh son_his in/on/at/with_temple the_this and_in/on/at/with_Yərūshālayim which I_have_chosen from_all the_tribes of_Yisəʼēl/(Israel) I_will_put DOM name_my for_ever.
8And_not I_will_repeat to_wander the_foot of_Yisəʼēl/(Israel) from the_soil which I_gave to_ancestors_their only if they_will_take_care for_doing according_to_all that commanded_them and_to/for_all the_law which he_commanded DOM_them servant_my Mosheh.
9And_not they_listened and_led_astray_them Mənashsheh for_doing DOM the_evil more_than the_nations which he_had_destroyed Yahweh from_face/in_front_of the_people of_Yisəʼēl/(Israel).
10And_he/it_spoke Yahweh in/on/at/with_hand servants_his the_prophets to_say.
11Because that he_has_done Mənashsheh the_king of_Yəhūdāh the_abominations the_these he_has_done_evil from_all that they_did the_Emori who before_face/front_him and_sin also DOM Yəhūdāh in/on/at/with_idols_his.
12for_so/thus/hence thus he_says Yahweh the_god of_Yisəʼēl/(Israel) see_I [am]_about_to_bring calamity on Yərūshālayim and_Yihudah which every hears_of_it[fn] they_will_tingle the_two ears_his.
13And_stretch over Yərūshālayim DOM the_measuring-line of_Shomərōn and_DOM the_leveling_tool of_the_house of_Ahab and_wipe DOM Yərūshālayim as/like_just_as someone_wipes_clean DOM the_dish he_wipes_[it]_clean and_turns on face_it.
14And_abandon DOM the_remnant inheritance_my and_give_them in/on/at/with_hand enemies_their and_they_will_be as_prey and_as_spoil to/from_all/each/any/every enemies_their.
15Because that they_have_done DOM the_evil in/on/at/with_sight_my and_they_were provoking_to_anger DOM_me since the_day when they_came_out ancestors_their from_Miʦrayim/Miʦərayim/(Egypt) and_unto the_day the_this.
16And_also blood innocent he_shed Mənashsheh much very until that he_had_filled DOM Yərūshālayim mouth to_end to/for_apart from_sin_his which he_caused_to_sin DOM Yəhūdāh for_doing the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh.
17And_rest of_the_matters of_Mənashsheh and_all that he_did and_sin_his which he_sinned not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.
18And_slept Mənashsheh with fathers_his and_buried in/on/at/with_garden house_his in/on/at/with_garden of_Uzzah and_became_king ʼĀmōn his/its_son in_place_his.
19[was]_a_son of_twenty and_two year[s] ʼĀmōn in/on/at/with_became_king_he and_two years he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Meshullemeth the_daughter of_Haruz from Jotbah.
20And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh just_as he_had_done Mənashsheh his/its_father.
21And_he/it_went in_all the_way which he_had_walked his/its_father and_served DOM the_idols which he_had_served his/its_father and_worshiped to/for_them.
22And_abandoned DOM Yahweh the_god ancestors_his and_not he_walked in/on/at/with_way of_Yahweh.
23And_conspired the_servants of_ʼĀmōn on/upon/above_him/it and_killed DOM the_king in/on/at/with_house_his.
24And_killed the_people the_earth/land DOM all the_conspired on the_king ʼĀmōn and_made_king the_people the_earth/land DOM Yʼoshiyyāh son_his in_place_his.
25And_rest of_the_matters of_ʼĀmōn which he_did not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.
26And_buried[fn] DOM_him/it in/on/at/with_tomb_his in/on/at/with_garden of_Uzzah and_became_king Yʼoshiyyāh son_his in_place_him.

22:1 The kingdom of Husiyas of Huda

(2 Chr. 34:1-2)

22[ref]2

22[was]_a_son of_eight year[s] Yʼoshiyyāh in/on/at/with_became_king_he and_thirty and_one year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Jedidah the_daughter of_Adaiah from_Bozkath.
2And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of of_Yahweh and_he/it_went in_all the_way of_Dāvid his/its_father and_not he_turned_aside right_hand and_left.

22:3 Nakita the libru insulatan of law

(2 Chr. 34:8-28)

34567[ref]

8910

111213

14151617181920

3and_he/it_was in/on/at/with_eight teen year to/for_the_king Yʼoshiyyāh he_sent the_king DOM Shaphan the_son of_Azaliah the_son of_Meshullam the_secretary the_house of_Yahweh to_say.
4Go_up to Hilkiah the_priest/officer the_high and_count DOM the_money the_brought_into the_house of_Yahweh which they_have_gathered the_keepers the_threshold from the_people.
5And_given_it[fn] on the_hand of_the_doers the_work the_have_the_oversight in/on/at/with[fn] of_Yahweh and_they_give DOM_him/it to_doers the_work who in_house_of of_Yahweh to_repair the_damage the_house.
6To_the_carpenters and_to_the_builders and_to_the_masons and_to_buy wood(s) and_stone of_hewing to_repair DOM the_temple.
7Only not it_will_be_accounted_for with_them the_money the_delivered on hand_them DOM in/on/at/with_integrity they [are]_working.
8And_he/it_said Hilkiah the_priest/officer the_high to Shaphan the_secretary the_scroll the_law I_have_found in_house_of of_Yahweh and_he/it_gave Hilkiah DOM the_book to Shaphan and_read_it.
9And_came Shaphan the_secretary to the_king and_returned DOM the_king word and_he/it_said they_have_poured_out your_servants DOM the_money the_found in/on/at/with_temple and_delivered_it on the_hand of_the_doers the_work the_have_the_oversight the_house of_Yahweh.
10And_informed Shaphan the_secretary to/for_the_king to_say a_scroll he_gave to_me Hilkiah the_priest/officer and_read_it Shaphan to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.
11And_he/it_was when_heard the_king DOM the_words of_the_scroll the_law and_tore DOM clothes_his.
12And_he/it_commanded the_king DOM Hilkiah the_priest/officer and_DOM Ahikam the_son of_Shaphan and_DOM Achbor the_son of_Micaiah and_DOM Shaphan the_secretary and_DOM Asaiah the_servant the_king to_say.
13Go consult DOM Yahweh for_me and_for the_people and_for all Yəhūdāh on the_words the_book the_found the_this DOM [is]_great the_rage of_Yahweh which it it_has_been_kindled in/on/at/with_us on that not they_listened ancestors_our to the_words the_book the_this for_doing according_to_all the_written concerning_us.
14And_he/it_went Hilkiah the_priest/officer and_Ahikam and_Achbor and_Shaphan and_Asaiah to Huldah the_prophetess the_wife of_Shallum the_son of_Tikvah the_son of_Harhas [the_one_who]_kept the_wardrobe and_she [was]_dwelling in/on/at/with_Yərūshālayim in/on/at/with_second_district and_they_spoke to_her.
15And_she/it_said to_them thus he_says Yahweh the_god of_Yisəʼēl/(Israel) say to_the_man who he_sent DOM_you_all to_me.
16Thus he_says Yahweh see_I [am]_about_to_bring calamity to the_place the_this and_on inhabitants_its DOM all the_words the_book which he_has_read the_king of_Yəhūdāh.
17Because that abandoned_me and_burned_incense to_gods other so_as provoked_toanger_me in/on/at/with_all the_work hands_their and_kindled severe_anger_my in/on/at/with_place the_this and_not it_will_be_quenched.
18And_near/to the_king of_Yəhūdāh the_sent DOM_you_all to_inquire_of DOM Yahweh thus you_all_will_say to_him/it thus he_says Yahweh the_god of_Yisəʼēl/(Israel) the_words which you_have_heard.
19Because it_was_soft heart_your and_humbled from_face/in_front_of Yahweh in/on/at/with_heard_you [that]_which I_had_spoken on the_place the_this and_against inhabitants_its to_be as_desolation and_as_curse and_torn DOM clothes_your and_she/it_wept before_face_me and_also I I_have_heard the_utterance of_Yahweh.
20For_so/thus/hence see_I gather_you to fathers_your and_gathered to grave_your in/on/at/with_peace and_not they_will_look eyes_your in/on/at/with_all the_disaster which I [will]_bring on the_place the_this and_brought_back DOM the_king word.

23:1 Not/None migsimba King Husiyas of false gods

(2 Chr. 34:3-7)

2323

456789

1011121314

151617

18

1920

23And_sent the_king and_gathered to_him/it all the_elders of_Yəhūdāh and_Yərūshālayim.
2And_he/it_ascended the_king the_house of_Yahweh and_all (the)_person of_Yəhūdāh and_all the_inhabitants of_Yərūshālayim with_him/it and_the_priests and_the_prophets and_all the_people to_from_small and_unto [the]_great and_he/it_called in/on/at/with_hearing_their DOM all the_words of_the_scroll the_covenant the_found in_house_of of_Yahweh.
3And_stood the_king at the_pillar and_made DOM the_covenant to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh to_go after Yahweh and_to_keep commands_his and_DOM decrees_his and_DOM statutes_his in_all [the]_heart and_on/over_all [the]_being to_carry_out DOM the_words the_covenant the_this the_written on the_book the_this and_joined all the_people in/on/at/with_covenant.
4And_he/it_commanded the_king DOM Hilkiah the_priest/officer the_high and_DOM the_priests the_second and_DOM the_keepers the_threshold to_bring_out of_temple of_Yahweh DOM all the_vessels the_made for_the_Baˊal and_for_the_asherah and_to/for_all the_host the_heavens and_burned_them at_outside of_Yərūshālayim in/on/at/with_fields of_Kidron and_carried DOM ashes_their house_of wwww.
5And_did_away_with DOM the_idolatrous_priests whom they_had_appointed the_kings of_Yəhūdāh and_burn_incense in/on/at/with_high_places in/on/at/with_cities of_Yəhūdāh and_around of_Yərūshālayim and_DOM the_burned_incense to_the_Baˊal to_the_sun and_to_the_moon and_to_the_constellations and_to/for_all the_host the_heavens.
6And_brought_out DOM the_asherah_pole from_temple of_Yahweh at_outside of_Yərūshālayim to the_wadi of_Kidron and_burned DOM_her/it in/on/at/with_brook of_Kidron and_beat to_dust and_threw DOM dust_its on the_burial_site of_the_sons the_people.
7And_tore_down DOM the_houses the_male_cult_prostitutes which in_house_of of_Yahweh where the_women [were]_weaving there houses for_the_asherah.
8And_he/it_brought DOM all the_priests from_cities of_Yəhūdāh and_defiled DOM the_high_places where they_had_made_smoke where_at the_priests from_Geba to wwww wwww and_broke_down DOM the_high_places the_gates which [were_at]_the_entrance of_the_gate of_Yəhōshūˊa the_governor the_city which [was]_at [the]_left_side of_anyone in/on/at/with_gate the_city.
9Nevertheless not they_went_up the_priests the_high_places to the_altar of_Yahweh in/on/at/with_Yərūshālayim DOM (if) they_ate unleavened_bread(s) in_the_middle fellow_their.
10And_defiled DOM the_Topheth which [was]_in_the_valley_of_the_sons_of_Hinnom wwww[fn] wwww to_not to_pass anyone DOM his/its_son and_DOM daughter_his in/on/at/with_fire to_the_Molech.
11And_removed DOM the_horses which they_had_dedicated the_kings of_Yəhūdāh to_the_sun at_entrance of_the_house of_Yahweh at the_room wwww king the_eunuch which in/on/at/with_precincts and_DOM the_chariots the_sun he_burned in/on/at/with_fire.
12And the_altars which [were]_on the_roof the_upper_room of_ʼĀḩāzz which they_had_made the_kings of_Yəhūdāh and_DOM the_altars which he_had_made Mənashsheh in/on/at/with_two the_courtyards of_the_house of_Yahweh he_pulled_down the_king and_smashed from_there and_threw DOM dust_their into the_wadi of_Kidron.
13And_DOM the_high_places which [were]_on the_face of_Yərūshālayim which on_south of_mount the_destruction which he_had_built Shəlmoh the_king of_Yisəʼēl/(Israel) for_Ashtoreth the_detestable_thing of_[the]_Tsīdōnians and_for_Chemosh the_detestable_thing of_Mōʼāv and_for_Milcom the_abomination of_the_people of_Ammon he_made_unclean the_king.
14And_broke_in_pieces DOM the_sacred_pillars and_cut_down DOM the_asherah_poles and_covered DOM sites_their bones of_humankind.
15And_also DOM the_altar which in_house_of wwww the_high_place which he_had_made Yārāvəˊām the_son of_Nebat who he_caused_to_sin DOM Yisəʼēl/(Israel) also DOM the_altar (the)_that and_DOM the_high_place he_tore_down and_burned DOM the_high_place he_pulverized_[it] to_dust and_burned [the]_Asherah_pole.
16And_turned Yʼoshiyyāh and_he/it_saw DOM the_tombs which [were]_there in/on/at/with_mountain and_sent and_he/it_took DOM the_bones from the_tombs and_burned on the_altar and_defiled_it according_to_word of_Yahweh which he_had_proclaimed the_man the_ʼElhīmv who he_proclaimed DOM the_things the_these.
17And_he/it_said what the_monument this which I [am]_seeing and_they_said to_him/it the_people the_city the_tomb the_man the_ʼElhīmv who he_came from_Yəhūdāh and_he/it_called DOM the_things the_these which you_have_done on the_altar house_of wwww.
18And_he/it_said leave_alone to_him/it anyone not let_him_disturb bones_his and_left_undisturbed bones_his with the_bones the_prophet who he_had_come from_Shomərōn.
19And_also DOM all the_houses the_high_places which in/on/at/with_towns of_Shomərōn which they_had_made the_kings of_Yisəʼēl/(Israel) to_provoking_toanger he_removed Yʼoshiyyāh and_he/it_made to/for_them just_as_all the_things which he_had_done in_house_of wwww.
20And_he/it_sacrificed DOM all the_priests the_high_places who [were]_there on the_altars and_burned DOM bones of_humankind on_them and_returned Yərūshālayim.

23:21 The pegsahakeen of Peglihad of Spirit

(2 Chr. 35:1-19)

212223

21And_he/it_commanded the_king DOM all the_people to_say observe a_passover to/for_YHWH god_your_all’s as_the_written on the_scroll the_covenant the_this.
22DOM not it_had_been_observed like_a_passover the_this from_days the_judges who they_judged DOM Yisəʼēl/(Israel) and_all/each/any/every the_days of_the_kings of_Yisəʼēl/(Israel) and_kings of_Yəhūdāh.
23DOM (if) in/on/at/with_eight teen year to/for_the_king Yʼoshiyyāh it_was_observed the_passover the_this to/for_YHWH in/on/at/with_Yərūshālayim.

23:24 The other pad made by King Husiyas

2425

2627

282930

24And_also DOM the_mediums and_DOM the_spiritists and_DOM the_household_gods and_DOM the_idols and_DOM all the_abominations which they_were_seen in_land of_Yəhūdāh and_in/on/at/with_Yərūshālayim he_removed Yʼoshiyyāh so_as to_carry_out DOM the_words the_law the_written on the_book which he_had_found Hilkiah the_priest/officer the_house of_Yahweh.
25And_like_him not he_had_been before_face/front_him a_king who he_turned_back to Yahweh in_all heart_his and_on/over_all soul_his and_on/over_all might_his according_to_all the_law of_Mosheh and_after_him not he_arose like_him.
26Nevertheless not he_turned_back Yahweh from_fury anger_his the_great which it_burned anger_his in/on/at/with_Yəhūdāh on all the_provocations which provoked_him Mənashsheh.
27And_he/it_said Yahweh also DOM Yəhūdāh I_will_remove from_under sight_my just_as I_removed DOM Yisəʼēl/(Israel) and_reject DOM the_city the_this which I_chose DOM Yərūshālayim and_DOM the_temple which I_said it_will_be name_my there.
28And_rest of_the_matters of_Yʼoshiyyāh and_all that he_did not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.
29In/on/at/with_days_his he_went_up Farəˊoh Necho the_king of_Miʦərayim/(Egypt) on the_king of_Assyria to the_river of_Euphrates and_he/it_went the_king Yʼoshiyyāh to_meet_him and_killed_him in/on/at/with_Megiddo when_saw_he DOM_him/it.
30And_carried_ina_chariot_him servants_his dead from_Megiddo and_brought_him Yərūshālayim and_buried_him in/on/at/with_tomb_his_own and_he/it_took the_people the_earth/land DOM Jehoahaz the_son of_Yʼoshiyyāh and_anointed DOM_him/it and_made_king DOM_him/it in_place_of his/its_father.

23:31 The kingdom of Huwakas of Huda

(2 Chr. 36:2-4)

3132333435

31[was]_a_son of_twenty and_three year[s] Jehoahaz in/on/at/with_became_king_he and_three months he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Hamutal the_daughter of_Yirəməyāh from_Libnah.
32And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh according_to_all that they_had_done ancestors_his.
33And_confined_him Farəˊoh Necho in/on/at/with_Riblah in_land of_Hamath in/on/at/with_reign[fn][fn] in/on/at/with_Yərūshālayim and_imposed a_fine on the_earth/land one_hundred talent[s] of_silver and_talent of_gold.
34And_made_king Farəˊoh Necho DOM ʼEləyāqīm the_son of_Yʼoshiyyāh in_place_of Yʼoshiyyāh his/its_father and_changed DOM his/its_name Jehoiakim and_DOM Jehoahaz he_took and_brought Miʦərayim/(Egypt) and_he/it_died there.
35And_the_silver and_the_gold he_gave Jehoiakim to_Farəˊoh only he_taxed DOM the_earth/land to_give DOM the_money on the_mouth of_Farəˊoh each according_to_assessment_his he_exacted DOM the_silver and_DOM the_gold DOM the_people the_earth/land to_give to_Farəˊoh Necho.

23:36 The kingdom of Huwakim of Huda

(2 Chr. 36:5-8)

3637

24234

56

7

36[was]_a_son of_twenty and_five year[s] Jehoiakim in/on/at/with_became_king_he and_one_of ten year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Zebudah[fn] the_daughter of_Pedaiah from Rumah.
37And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh according_to_all that they_had_done ancestors_his.
24In/on/at/with_days_his he_came_up Nebuchadnezzar the_king of_Bāvelh and_he/it_was to_him/it Jehoiakim subject three years and_turned and_rebelled in/on/over_him/it.
2And_sent Yahweh in/on/over_him/it DOM the_marauding_bands of_[the]_ones_from_Kasəddiy and_DOM the_marauding_bands of_Rām and_DOM the_marauding_bands of_Mōʼāv and_DOM the_marauding_bands of_the_people of_Ammon and_sent_them in/on/at/with_Yəhūdāh to_destroy_it according_to_word of_Yahweh which he_had_spoken in/on/at/with_hand servants_his the_prophets.
3Surely on the_mouth of_Yahweh it_happened in/on/at/with_Yəhūdāh to_remove from_under his/its_faces/face in/on/at/with_sins of_Mənashsheh according_to_all that he_had_done.
4And_also the_blood the_innocent which he_had_shed and_filled DOM Yərūshālayim blood innocent and_not he_was_willing Yahweh to_forgive.
5And_rest of_the_matters of_Jehoiakim and_all that he_did not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.
6And_slept Jehoiakim with fathers_his and_became_king Yōyākīn his/its_son in_place_his.
7And_not he_repeated again the_king of_Miʦərayim/(Egypt) to_march_out of_land_his DOM he_had_taken the_king of_Bāvelh from_wadi of_Miʦərayim to the_river of_Euphrates all that it_had_belonged to_king of_Miʦərayim.

24:8 The kingdom of Huwakin of Huda

(2 Chr. 36:9-10)

89

1011121314

1516

17

8[was]_a_son of_eight- teen year[s] Yōyākīn in/on/at/with_became_king_he and_three months he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Nehushta the_daughter of_Elnathan from_Yərūshālayim.
9And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh according_to_all that he_had_done his/its_father.
10In/on/at/with_time the_that they_went_up[fn] the_servants of_Nebuchadnezzar the_king of_Bāvelh Yərūshālayim and_came the_city in/on/at/with_siege.
11And_came Nebuchadnezzar the_king of_Bāvelh to the_city and_servants_his [were]_laying_siege against_it.
12And_he/it_went_out Yōyākīn the_king of_Yəhūdāh to the_king of_Bāvelh he and_mother_his and_servants_his and_commanders_his and_officials_his and_he/it_took DOM_him/it the_king of_Bāvelh in_year eight of_reign_his.
13And_carried_off from_there DOM all the_treasures of_the_house of_Yahweh and_treasures of_the_house the_king and_cut_in_pieces DOM all the_articles the_gold which he_had_made Shəlmoh the_king of_Yisəʼēl/(Israel) in_(the)_palace of_Yahweh as/like_just_as he_had_spoken Yahweh.
14And_deported DOM all Yərūshālayim and_DOM all the_commanders and_DOM all the_mighty_[men] the_valor ten[fn] thousand(s) exile[s] and_all the_craftsmen and_the_smiths not anyone_was_left except the_poor_people of_the_people the_earth/land.
15And_deported DOM Yōyākīn Bāvelh_to and_DOM the_mother the_king and_DOM the_wives the_king and_DOM his/its_officials and_DOM the_leaders[fn] the_earth/land he_led_away exile[s] from_Yərūshālayim Bāvelh_to.
16And_DOM all the_men the_valor seven thousand(s) and_the_craftsmen and_the_artisans one_thousand the_all [were]_warriors makers of_war and_he/it_brought_them the_king of_Bāvelh exile[s] Bāvelh_to.
17And_made_king the_king of_Bāvelh DOM Mattaniah uncle_his in_place_his and_changed DOM his/its_name Zedekiah.

24:18 The kingdom of Sidikiyas of Huda

(2 Chr. 36:11-12, Jer. 52:1-3a)

181920

18[was]_a_son of_twenty and_one year[s] Zedekiah in/on/at/with_became_king_he and_one_of ten year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Hamutal[fn] the_daughter of_Yirəməyāh from_Libnah.
19And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh according_to_all that he_had_done Jehoiakim.
20DOM on the_anger of_Yahweh it_happened in/on/at/with_Yərūshālayim and_in/on/at/with_Yəhūdāh until throw_out_he DOM_them from_under his/its_faces/face and_rebelled Zedekiah in/on/at/with_king of_Bāvelh.

25:1 The defeat of Yerusalem

25234567

25and_he/it_was in/on/at/with_year the_ninth of_reign_his in/on/at/with_month the_tenth in/on/at/with_tenth of_the_month he_came Nebuchadnezzar the_king of_Bāvelh he and_all army_his on Yərūshālayim and_laid_siege on/upon_it(f) and_built on/upon_it(f) a_siege-work all_around.
2And_came the_city in/on/at/with_siege until one_plus ten year to/for_the_king Zedekiah.
3In/on/at/with_ninth of_the_month and_severe the_famine in/on/at/with_city and_not it_belonged food for_people the_earth/land.
4And_broken_into the_city and_all the_men the_war the_night [the]_way of_[the]_gate between the_walls which [was]_at the_garden the_king and_ones_from_Kasəddiy [were]_on the_city all_around and_he/it_went the_way the_arabah.
5And_pursued the_army of_[the]_ones_from_Kasəddiy after the_king and_overtook DOM_him/it in/on/at/with_plains of_Yərīḩō and_all army_his they_were_scattered from_him.
6And_captured DOM the_king and_brought_up DOM_him/it to the_king of_Bāvelh Riblah_at and_passed with_him/it judgment.
7And_DOM the_sons of_Zedekiah they_slaughtered before_eyes_his and_DOM the_eyes of_Zedekiah he_made_blind and_bound_him in/on/at/with_bronze_fetters and_took_him Bāvelh.

25:8 The demolition of temple

(Jer. 52:12-33)

89101112

1314151617

8and_in/on/at/with_month the_fifth in/on/at/with_seventh of_the_month it [was]_year nine- teen year to/for_the_king Nebuchadnezzar the_king of_Bāvelh he_came Nebuzaradan [the]_chief of_[the]_bodyguards the_servant of_the_king of_Bāvelh Yərūshālayim.
9And_burned DOM the_house of_Yahweh and_DOM the_house the_king and_DOM all the_houses of_Yərūshālayim and_DOM every house of_a_great_[person] he_burned in/on/at/with_fire.
10And_DOM the_walls of_Yərūshālayim all_around they_pulled_down all the_army of_[the]_ones_from_Kasəddiy which [was_the]_chief of_[the]_bodyguards.
11And_DOM the_rest the_people the_left in/on/at/with_city and_DOM the_wildernessers who they_had_fallen on the_king of_Bāvelh and_DOM the_rest the_population he_took_into_exile Nebuzaradan [the]_chief of_[the]_bodyguards.
12And_some_of_poorest the_earth/land he_left_behind [the]_chief of_[the]_bodyguards to_vinedressers and_for_plowmen.
13And_DOM the_pillars the_bronze which [were]_the_house of_Yahweh and_DOM the_stands and_DOM the_sea the_bronze which in_house_of of_Yahweh they_broke [the]_ones_from_Kasəddiy and_carried DOM bronze_their Bāvelh_to.
14And_DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_snuffers and_DOM the_dishes and_DOM all the_articles the_bronze which people_served in/on/at/with_them they_took_away.
15And_DOM the_firepans and_DOM the_basins which [were]_gold gold and_which [were]_silver silver he_took_away [the]_chief of_[the]_bodyguards.
16The_pillars two the_sea the_one and_the_stands which he_had_made Shəlmoh for_temple of_Yahweh not it_belonged weight of_bronze of_all the_vessels the_these.
17[was]_eight- teen cubit[s] the_height the_pillar the_one and_capital on/upon/above_him/it bronze and_height the_capital [was]_three cubits[fn] and_latticework and_pomegranates [were]_on the_capital all_around the_all [was]_bronze and_same_these for_the_pillar the_second with the_latticework.

25:18 Impandakep the Jews and exiled there to Babylon

(Jer. 52:24-27)

18192021

18And_he/it_took [the]_chief of_[the]_bodyguards DOM Seraiah the_priest the_chief and_DOM Tsəfanəyāh/(Zephaniah) a_priest of_second_rank and_DOM the_three the_keepers the_threshold.
19And_from the_city he_took a_court-official one who he [was]_an_officer over the_men the_war and_five men of_ones_seeing_of (of)_the_face the_king who they_were_found in/on/at/with_city and_DOM the_secretary the_commander the_army the_mustered DOM the_people the_earth/land and_sixty man of_people the_earth/land the_found in/on/at/with_city.
20And_he/it_took DOM_them Nebuzaradan [the]_chief of_[the]_bodyguards and_brought DOM_them to the_king of_Bāvelh Riblah_at.
21And_struck_down DOM_them the_king of_Bāvelh and_put_todeath_them in/on/at/with_Riblah in_land of_Hamath and_went_into_exile Yəhūdāh from_under land_its.

25:22 The gubirnadur there to Huda Gidaliyas www

(Jer. 40:7-9)

2223242526

22And_the_people the_remained in_land of_Yəhūdāh whom he_left_behind Nebuchadnezzar the_king of_Bāvelh and_appointed over_them DOM Gəddaləyāh the_son of_Ahikam the_son of_Shaphan.
23and_heard all the_commanders the_armies they and_the_men DOM_that he_had_appointed the_king of_Bāvelh DOM Gəddaləyāh and_they_came to Gəddaləyāh the_Mizpah and_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) the_son of_Nethaniah and_Johanan the_son of_Kareah and_Seraiah the_son of_Tanhumeth the_Netophathite and_Jaazaniah the_son the_Maacathite they and_men_their.
24And_swore to/for_them Gəddaləyāh and_to_men_their and_he/it_said to/for_them do_not be_afraid of_officials the_Kasdim dwell in/on_the_earth and_serve DOM the_king of_Bāvelh and_go_well with_you_all.
25and_he/it_was in/on/at/with_month the_seventh he_came Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) the_son of_Nethaniah the_son of_ʼElīshāˊma of_family the_royalty and_ten men with_him/it and_struck_down DOM Gəddaləyāh and_he/it_died and_DOM the_Judeans and_DOM the_Kasdim who they_were with_him/it in/on/at/with_Mizpah.
26And_arose all the_people from_youngest and_unto [the]_great and_captains the_forces and_they_came Miʦərayim/(Egypt) DOM they_were_afraid from_face/in_front_of [the]_ones_from_Kasəddiy.

25:27 The pegpalihawang to Huwakin from prisuwan

(Jer. 52:31-34)

27282930


27and_he/it_was in/on/at/with_thirty and_seven year of_exile of_Yōyākīn the_king of_Yəhūdāh in/on/at/with_two ten month in/on/at/with_twenty and_seven of_the_month he_lifted_up wwww wwww the_king of_Bāvelh in_year became_king_he DOM the_head of_Yōyākīn the_king of_Yəhūdāh from_house of_imprisonment.
28And_he/it_spoke with_him/it good_things and_he/it_gave DOM seat_him from_under the_seat the_kings who with_him/it in/on/at/with_Bāvelh.
29And_changed DOM the_clothes prison_his and_he/it_will_eat bread continually in_presence_his all the_days his/its_life.
30And_allowance_his a_food_allowance of_continuity it_was_given for_him/it from the_king a_matter of_a_day in_its_day all the_days life_his.

2:16 Variant note: ה/גיאות: (x-qere) ’הַ/גֵּאָי֑וֹת’: lemma_d/1516 n_1 morph_HTd/Ncbpa id_12Wyn הַ/גֵּאָי֑וֹת

3:9 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

3:10 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

3:24 Variant note: ו/יבו: (x-qere) ’וַ/יַּכּוּ’: lemma_c/5221 morph_HC/Vhw3mp id_1278y וַ/יַּכּוּ

4:2 Variant note: ל/כי: (x-qere) ’לָ֖/ךְ’: lemma_l n_1.0 morph_HR/Sp2fs id_12WRL לָ֖/ךְ

4:3 Variant note: שכנ/כי: (x-qere) ’שְׁכֵנָ֑יִ/ךְ’: lemma_7934 n_1 morph_HAampc/Sp2fs id_12r5i שְׁכֵנָ֑יִ/ךְ

4:3 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

4:5 Variant note: מיצקת: (x-qere) ’מוֹצָֽקֶת’: lemma_3332 n_0 morph_HVhrfsa id_1216M מוֹצָֽקֶת

4:7 Variant note: נשי/כי: (x-qere) ’נִשְׁיֵ֑/ךְ’: lemma_5386 n_1 morph_HNcmsc/Sp2fs id_12cc4 נִשְׁיֵ֑/ךְ

4:7 Variant note: בני/כי: (x-qere) ’וּ/בָנַ֔יִ/ךְ’: lemma_c/1121 a n_0.1 morph_HC/Ncmpc/Sp2fs id_12MVU וּ/בָנַ֔יִ/ךְ

4:16 Variant note: אתי: (x-qere) ’אַ֖תְּ’: lemma_859 b n_1.0 morph_HPp2fs id_12kWB אַ֖תְּ

4:23 Variant note: אתי: (x-qere) ’אַ֣תְּ’: lemma_859 b morph_HPp2fs id_127rm אַ֣תְּ

4:23 Variant note: הלכתי: (x-qere) ’הֹלֶ֤כֶת’: lemma_1980 morph_HVqrfsa id_12F4N הֹלֶ֤כֶת

4:34 Variant note: כפ/ו: (x-qere) ’כַּפָּ֔י/ו’: lemma_3709 n_1.1 morph_HNcfdc/Sp3ms id_12J1i כַּפָּ֔י/ו

5:9 Variant note: ב/סוס/ו: (x-qere) ’בְּ/סוּסָ֣י/ו’: lemma_b/5483 b morph_HR/Ncmpc/Sp3ms id_12JqE בְּ/סוּסָ֣י/ו

5:12 Variant note: אבנה: (x-qere) ’אֲמָנָ֨ה’: lemma_549 morph_HNp id_126a2 אֲמָנָ֨ה

5:18 Variant note: נא: (x-qere)

5:25 Variant note: מ/אן: (x-qere) ’מֵ/אַ֖יִן’: lemma_m/575 n_1.0 morph_HR/Tn id_12vQm מֵ/אַ֖יִן

6:10 Variant note: ו/הזהיר/ה: (x-qere) ’וְ/הִזְהִיר֖/וֹ’: lemma_c/2094 b n_1.0 morph_HC/Vhp3ms/Sp3ms id_12Sxm וְ/הִזְהִיר֖/וֹ

6:25 Variant note: חרייונים: (x-qere) ’דִּבְיוֹנִ֖ים’: lemma_1686 n_0.0 morph_HNcmpa id_12Bqs דִּבְיוֹנִ֖ים

6:25 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

6:25 Exegesis note: A single word in the text has been divided for exegesis.

7:12 Variant note: ב/ה/שדה: (x-qere) ’בַ/שָּׂדֶה֙’: lemma_b/7704 b n_0.2.0 morph_HRd/Ncmsa id_12huk בַ/שָּׂדֶה֙

7:13 Variant note: ה/המון: (x-qere) ’הֲמ֤וֹן’: lemma_1995 a morph_HNcmsc id_12T6a הֲמ֤וֹן

7:15 Variant note: ב/החפז/ם: (x-qere) ’בְּ/חָפְזָ֑/ם’: lemma_b/2648 n_1 morph_HR/Vqc/Sp3mp id_12dMH בְּ/חָפְזָ֑/ם

8:1 Variant note: אתי: (x-qere) ’אַ֣תְּ’: lemma_859 b morph_HPp2fs id_12Wxh אַ֣תְּ

8:5 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

8:8 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

8:9 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

8:10 Variant note: לא: (x-qere) ’ל֖/וֹ’: lemma_l n_1.0 morph_HR/Sp3ms id_125P4 ל֖/וֹ

8:17 Variant note: שנה: (x-qere) ’שָׁנִ֔ים’: lemma_8141 n_0.1 morph_HNcfpa id_12jxp שָׁנִ֔ים

9:2 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

9:15 Variant note: ל/גיד: (x-qere) ’לְ/הַגִּ֥יד’: lemma_l/5046 morph_HR/Vhc id_12JFe לְ/הַגִּ֥יד

9:25 Variant note: שלשה: (x-qere) ’שָֽׁלִשׁ֔/וֹ’: lemma_7991 c n_1.3 morph_HNcmsc/Sp3ms id_12xcf שָֽׁלִשׁ֔/וֹ

9:33 Variant note: שמט/הו: (x-qere) ’שִׁמְט֖וּ/הָ’: lemma_8058 n_1.0 morph_HVqv2mp/Sp3fs id_12x2S שִׁמְט֖וּ/הָ

9:37 Variant note: ו/הית: (x-qere) ’וְֽ/הָיְתָ֞ה’: lemma_c/1961 n_1.0.1.0 morph_HC/Vqq3fs id_126sJ וְֽ/הָיְתָ֞ה

10:27 Variant note: ל/מחראות: (x-qere) ’לְ/מֽוֹצָא֖וֹת’: lemma_l/4163 n_0.0 morph_HR/Ncfpa id_12m2R לְ/מֽוֹצָא֖וֹת

11:1 Variant note: ו/ראתה: (x-qere) ’רָאֲתָ֖ה’: lemma_7200 n_1.0 morph_HVqp3fs id_12YnQ רָאֲתָ֖ה

11:2 Variant note: ה/ממותתים: (x-qere) ’הַ/מּ֣וּמָתִ֔ים’: lemma_d/4191 n_1.1 morph_HTd/VHsmpa id_128fH הַ/מּ֣וּמָתִ֔ים

11:4 Variant note: ה/מאיות: (x-qere) ’הַ/מֵּא֗וֹת’: lemma_d/3967 n_1.1.1 morph_HTd/Acbpa id_12PRQ הַ/מֵּא֗וֹת

11:9 Variant note: ה/מאיות: (x-qere) ’הַ/מֵּא֗וֹת’: lemma_d/3967 n_1.3.1 morph_HTd/Acbpa id_12TnS הַ/מֵּא֗וֹת

11:10 Variant note: ה/מאיות: (x-qere) ’הַ/מֵּא֗וֹת’: lemma_d/3967 n_1.1.1 morph_HTd/Acbpa id_12SM8 הַ/מֵּא֗וֹת

11:15 Variant note: ה/מיאות: (x-qere) ’הַ/מֵּא֣וֹת’: lemma_d/3967 n_1.1.2.0 morph_HTd/Acbpa id_12ZxC הַ/מֵּא֣וֹת

11:18 Variant note: מזבחת/ו: (x-qere) ’מִזְבְּחֹתָ֤י/ו’: lemma_4196 morph_HNcmpc/Sp3ms id_12omm מִזְבְּחֹתָ֤י/ו

11:19 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

11:20 Variant note: מלך: (x-qere) ’הַ/מֶּֽלֶךְ’: lemma_d/4428 n_0 morph_HTd/Ncmsa id_12k2Q הַ/מֶּֽלֶךְ

12:1 Note: KJB: 2Kgs.11.21

12:2 Note: KJB: 2Kgs.12.1

12:3 Note: KJB: 2Kgs.12.2

12:4 Note: KJB: 2Kgs.12.3

12:5 Note: KJB: 2Kgs.12.4

12:6 Note: KJB: 2Kgs.12.5

12:7 Note: KJB: 2Kgs.12.6

12:8 Note: KJB: 2Kgs.12.7

12:9 Note: KJB: 2Kgs.12.8

12:10 Note: KJB: 2Kgs.12.9

12:10 Variant note: ב/ימין: (x-qere) ’מִ/יָּמִ֗ין’: lemma_m/3225 n_0.2.1 morph_HR/Ncfsa id_12GsM מִ/יָּמִ֗ין

12:11 Note: KJB: 2Kgs.12.10

12:12 Note: KJB: 2Kgs.12.11

12:12 Variant note: יד: (x-qere) ’יְדֵי֙’: lemma_3027 n_1.1.0 morph_HNcbdc id_12L8L יְדֵי֙

12:12 Variant note: ה/פקדים: (x-qere) ’הַ/מֻּפְקָדִ֖ים’: lemma_d/6485 a n_1.0 morph_HTd/VHsmpa id_124Hh הַ/מֻּפְקָדִ֖ים

12:13 Note: KJB: 2Kgs.12.12

12:14 Note: KJB: 2Kgs.12.13

12:15 Note: KJB: 2Kgs.12.14

12:16 Note: KJB: 2Kgs.12.15

12:17 Note: KJB: 2Kgs.12.16

12:18 Note: KJB: 2Kgs.12.17

12:19 Note: KJB: 2Kgs.12.18

12:20 Note: KJB: 2Kgs.12.19

12:21 Note: KJB: 2Kgs.12.20

12:22 Note: KJB: 2Kgs.12.21

13:6 Variant note: החטי: (x-qere) ’הֶחֱטִ֥יא’: lemma_2398 morph_HVhp3ms id_12T4o הֶחֱטִ֥יא

14:2 Variant note: יהועדין: (x-qere) ’יְהֽוֹעַדָּ֖ן’: lemma_3086 n_0.0 morph_HNp id_12rrT יְהֽוֹעַדָּ֖ן

14:6 Variant note: ימות: (x-qere) ’יוּמָֽת’: lemma_4191 n_0 morph_HVHi3ms id_12ywD יוּמָֽת

14:7 Variant note: המלח: (x-qere) ’מֶ֨לַח֙’: lemma_4417 n_1.1.0 morph_HNp id_12yHv מֶ֨לַח֙

14:12 Variant note: ל/אהל/ו: (x-qere) ’לְ/אֹהָלָֽי/ו’: lemma_l/168 n_0 morph_HR/Ncmpc/Sp3ms id_12frk לְ/אֹהָלָֽי/ו

14:13 Variant note: ו/יבאו: (x-qere) ’וַ/יָּבֹא֙’: lemma_c/935 n_0.2.0 morph_HC/Vqw3ms id_12zbT וַ/יָּבֹא֙

15:25 Variant note: מלך: (x-qere) ’הַ/מֶּ֨לֶךְ֙’: lemma_d/4428 n_1.1.0 morph_HTd/Ncmsa id_12jPZ הַ/מֶּ֨לֶךְ֙

16:6 Variant note: ו/ארמים: (x-qere) ’וַֽ/אֲדוֹמִים֙’: lemma_c/130 n_0.2.0 morph_HC/Ngmpa id_128XN וַֽ/אֲדוֹמִים֙

16:6 Note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

16:15 Variant note: ו/יצו/הו: (x-qere) ’וַ/יְצַוֶּ֣ה’: lemma_c/6680 morph_HC/Vpw3ms id_12zJN וַ/יְצַוֶּ֣ה

16:17 Variant note: ו/את: (x-qere) ’אֶת’: lemma_853 morph_HTo id_12XUn אֶת

16:18 Variant note: מיסך: (x-qere) ’מוּסַ֨ךְ’: lemma_4329 morph_HNcmsc id_12PHM מוּסַ֨ךְ

17:13 Variant note: נביא/ו: (x-qere) ’נְבִיאֵ֨י’: lemma_5030 morph_HNcmpc id_12z6T נְבִיאֵ֨י

17:15 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

17:16 Variant note: שנים: (x-qere) ’שְׁנֵ֣י’: lemma_8147 morph_HAcmdc id_12a9C שְׁנֵ֣י

17:21 Variant note: ו/ידא: (x-qere) ’וַ/יַּדַּ֨ח’: lemma_c/5080 morph_HC/Vhw3ms id_12gFy וַ/יַּדַּ֨ח

17:21 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

17:31 Variant note: אלה: (x-qere) ’אֱלֹהֵ֥י’: lemma_430 morph_HNcmpc id_12eQ5 אֱלֹהֵ֥י

17:31 Variant note: ספרים: (x-qere) ’סְפַרְוָֽיִם’: lemma_5617 n_0 morph_HNp id_12ew3 סְפַרְוָֽיִם

18:27 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

18:27 Variant note: חרי/הם: (x-qere) ’צוֹאָתָ֗/ם’: lemma_6675 n_0.0.1 morph_HNcfsc/Sp3mp id_1247T צוֹאָתָ֗/ם

18:27 Variant note: שיני/הם: (x-qere) ’מימֵ֥י’: lemma_4325 morph_HNcmpc id_12cPo מימֵ֥י ’רַגְלֵי/הֶ֖ם’: lemma_7272 n_0.0 morph_HNcfdc/Sp3mp id_12HCo רַגְלֵי/הֶ֖ם

18:27 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

18:27 Note: Marks an anomalous form.

19:9 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

19:23 Variant note: ב/רכב: (x-qere) ’בְּ/רֹ֥ב’: lemma_b/7230 morph_HR/Ncbsc id_12F7i בְּ/רֹ֥ב

19:23 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

19:31 Variant note: (x-qere) ’צְבָא֖וֹת’: lemma_6635 b n_0.0 morph_HNcbpa id_12kTe צְבָא֖וֹת

19:31 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

19:37 Variant note: (x-qere) ’בָּנָי/ו֙’: lemma_1121 a n_1.1.0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_12uR9 בָּנָי/ו֙

19:37 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

20:4 Variant note: ה/עיר: (x-qere) ’חָצֵ֖ר’: lemma_2691 a n_1.0 morph_HNcbsa id_12kL7 חָצֵ֖ר

20:13 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

20:18 Variant note: יקח: (x-qere) ’יִקָּ֑חוּ’: lemma_3947 n_1 morph_HVqi3mp id_12Uf2 יִקָּ֑חוּ

20:18 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

21:12 Variant note: שמעי/ו: (x-qere) ’שֹׁ֣מְעָ֔/הּ’: lemma_8085 n_0.1 morph_HVqrmsc/Sp3fs id_12FsX שֹׁ֣מְעָ֔/הּ

21:26 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

22:5 Variant note: ו/יתנ/ה: (x-qere) ’וְ/יִתְּנֻ֗/הוּ’: lemma_c/5414 n_1.1.1 morph_HC/Vqj3mp/Sp3ms id_124SL וְ/יִתְּנֻ֗/הוּ

22:5 Variant note: ב/בית: (x-qere) ’בֵּ֣ית’: lemma_1004 b morph_HNcmsc id_12wRc בֵּ֣ית

23:10 Variant note: בני: (x-qere) ’בֶן’: lemma_1121 a morph_HNp id_12X2W בֶן

23:33 Variant note: ב/מלך: (x-qere) ’מִ/מְּלֹ֖ךְ’: lemma_m/4427 a n_1.0 morph_HR/Vqc id_12QiP מִ/מְּלֹ֖ךְ

23:33 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

23:36 Variant note: זבידה: (x-qere) ’זְבוּדָּ֥ה’: lemma_2080 morph_HNp id_12aJ7 זְבוּדָּ֥ה

24:10 Variant note: עלה: (x-qere) ’עָל֗וּ’: lemma_5927 n_1.0.1 morph_HVqp3cp id_12QFD עָל֗וּ

24:14 Variant note: עשרה: (x-qere) ’עֲשֶׂ֤רֶת’: lemma_6235 morph_HAcmsc id_12zc4 עֲשֶׂ֤רֶת

24:15 Variant note: אולי: (x-qere) ’אֵילֵ֣י’: lemma_352 c morph_HNcmpc id_1258m אֵילֵ֣י

24:18 Variant note: חמיטל: (x-qere) ’חֲמוּטַ֥ל’: lemma_2537 morph_HNp id_12Q7w חֲמוּטַ֥ל

25:17 Variant note: אמה: (x-qere) ’אַמּוֹת֒’: lemma_520 a n_1.1 morph_HNcfpa id_12YoY אַמּוֹת֒