Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear MARK 4:19

 MARK 4:19 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    12. 24838
    1. αἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24839
    1. μέριμναι
    2. merimna
    3. worries
    4. -
    5. 33080
    6. N....NFP
    7. worries
    8. worries
    9. -
    10. 92%
    11. F24863
    12. 24840
    1. μερίμναις
    2. merimna
    3. -
    4. -
    5. 33080
    6. N....DFP
    7. worries
    8. worries
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24841
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24842
    1. βίου
    2. bios
    3. -
    4. -
    5. 9790
    6. N....GMS
    7. living
    8. living
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24843
    1. αἰῶνος
    2. aiōn
    3. age
    4. -
    5. 1650
    6. N....GMS
    7. age
    8. age
    9. -
    10. 75%
    11. -
    12. 24844
    1. τούτου
    2. outos
    3. -
    4. -
    5. 37780
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ this
    8. ˱of˲ this
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24845
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24846
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 75%
    10. -
    11. 24847
    1. ἀπάτη
    2. apatē
    3. seduction
    4. -
    5. 5390
    6. N....NFS
    7. seduction
    8. seduction
    9. -
    10. 75%
    11. F24863
    12. 24848
    1. ἀπάται
    2. apatē
    3. -
    4. -
    5. 5390
    6. N....NFP
    7. seduction
    8. seduction
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24849
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24850
    1. πλούτου
    2. ploutos
    3. riches
    4. -
    5. 41490
    6. N....GMS
    7. riches
    8. riches
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 24851
    1. κόσμου
    2. kosmos
    3. -
    4. -
    5. 28890
    6. N....GMS
    7. world
    8. world
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24852
    1. συμπνίγει
    2. sumpnigō
    3. -
    4. -
    5. 48460
    6. VIPA3..S
    7. /is/ choking
    8. /is/ choking
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24853
    1. τὸν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24854
    1. λόγον
    2. logos
    3. -
    4. -
    5. 30560
    6. N....AMS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. V
    11. F24870
    12. 24855
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 48%
    11. -
    12. 24856
    1. αἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 48%
    11. -
    12. 24857
    1. περὶ
    2. peri
    3. for
    4. -
    5. 40120
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 48%
    11. -
    12. 24858
    1. παρὰ
    2. para
    3. -
    4. -
    5. 38440
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24859
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 48%
    11. -
    12. 24860
    1. λοιπὰ
    2. loipos
    3. other >things
    4. other
    5. 30620
    6. S....ANP
    7. other ‹things›
    8. other ‹things›
    9. -
    10. 48%
    11. -
    12. 24861
    1. ἐπιθυμίαι
    2. epithumia
    3. desires
    4. -
    5. 19390
    6. N....NFP
    7. desires
    8. desires
    9. -
    10. 48%
    11. F24863
    12. 24862
    1. εἰσπορευόμεναι
    2. eisporeuomai
    3. entering in
    4. -
    5. 15310
    6. VPPM.NFP
    7. entering_in
    8. entering_in
    9. -
    10. 100%
    11. R24840; R24848; R24862
    12. 24863
    1. συμπνίγουσιν
    2. sumpnigō
    3. are choking
    4. -
    5. 48460
    6. VIPA3..P
    7. /are/ choking
    8. /are/ choking
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 24864
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 24865
    1. λόγον
    2. logos
    3. message
    4. message
    5. 30560
    6. N....AMS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 24866
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24867
    1. ἄκαρπος
    2. akarpos
    3. unfruitful
    4. unfruitful
    5. 1750
    6. S....NMS
    7. unfruitful
    8. unfruitful
    9. -
    10. 71%
    11. -
    12. 24868
    1. ἄκαρποι
    2. akarpos
    3. -
    4. -
    5. 1750
    6. S....NMP
    7. unfruitful
    8. unfruitful
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24869
    1. γίνεται
    2. ginomai
    3. it is becoming
    4. becomes
    5. 10960
    6. VIPM3..S
    7. ˱it˲ /is/ becoming
    8. ˱it˲ /is/ becoming
    9. -
    10. 71%
    11. R24855
    12. 24870
    1. γίγνονται
    2. gignomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VIPM3..P
    7. ˱they˲ /are/ becoming
    8. ˱they˲ /are/ becoming
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24871
    1. γίνονται
    2. ginomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VIPM3..P
    7. ˱they˲ /are/ becoming
    8. ˱they˲ /are/ becoming
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24872

OET (OET-LV)and the worries of_the age, and the seduction of_the riches, and the desires for the other things entering_in, are_choking the message and it_is_becoming unfruitful.

OET (OET-RV)but contemporary topics, or the lure of money, or the appetite for other things choke their good intentions and the message becomes unfruitful in them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

καὶ

and

Here, the word and introduces what happens to these people in contrast with how they received the good news. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces this kind of contrast. Alternate translation: “but”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος, καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου, καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι

the worries ˱of˲_the age and the seduction ˱of˲_the riches and the for ¬the other_‹things› desires

If your language does not use abstract nouns for the ideas of worries, deceitfulness, and desires, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “they worry about this age and are deceived by riches and desire other things. These things”

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος

the worries ˱of˲_the age

Here, Jesus is using the possessive form to describe worries that are related to this age. In other words, the worries are about things and problems that exist in this age or world. If this is not clear in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: “the worries about things in this age” or “the worries about what happens in this age”

Note 4 topic: figures-of-speech / possession

ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου

the seduction ˱of˲_the riches

Here, Jesus is using the possessive form to describe riches that are characterized by deceitfulness. If this is not clear in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: “deceitful riches” or “riches that deceive”

Note 5 topic: figures-of-speech / personification

εἰσπορευόμεναι

entering_in

Here Jesus speaks as if the worries of the age and the deceitfulness of riches and the desires concerning other things were people who could be entering in a place. He means that these things begin to be part of these people’s lives. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “which these people start to experience” or “which characterize these people’s lives”

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

συνπνίγουσιν τὸν λόγον καὶ ἄκαρπος γίνεται

(Some words not found in SR-GNT: καὶ αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι συμπνίγουσιν τὸν λόγον καὶ ἄκαρπος γίνεται)

Here Jesus continues to speak about what happens to these people as if it were what happened in the parable when the seeds were sown into the thorns. If it would be helpful in your language, you could express the idea in simile form. Alternate translation: “prevent the word from being effective, just as the thorns choked the seeds and made them unfruitful”

Note 7 topic: figures-of-speech / metonymy

τὸν λόγον

the word

Just as in 4:14, Jesus is using the term word to mean the gospel, which people preach using words. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “the gospel”

TSN Tyndale Study Notes:

4:1-34 In this section Mark collects a number of Jesus’ teaching parables.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 24838
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24839
    1. worries
    2. -
    3. 33080
    4. merimna
    5. N-....NFP
    6. worries
    7. worries
    8. -
    9. 92%
    10. F24863
    11. 24840
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24842
    1. age
    2. -
    3. 1650
    4. aiōn
    5. N-....GMS
    6. age
    7. age
    8. -
    9. 75%
    10. -
    11. 24844
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24846
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 75%
    10. -
    11. 24847
    1. seduction
    2. -
    3. 5390
    4. apatē
    5. N-....NFS
    6. seduction
    7. seduction
    8. -
    9. 75%
    10. F24863
    11. 24848
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24850
    1. riches
    2. -
    3. 41490
    4. ploutos
    5. N-....GMS
    6. riches
    7. riches
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 24851
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 48%
    10. -
    11. 24856
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 48%
    10. -
    11. 24857
    1. desires
    2. -
    3. 19390
    4. epithumia
    5. N-....NFP
    6. desires
    7. desires
    8. -
    9. 48%
    10. F24863
    11. 24862
    1. for
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 48%
    10. -
    11. 24858
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 48%
    10. -
    11. 24860
    1. other >things
    2. other
    3. 30620
    4. loipos
    5. S-....ANP
    6. other ‹things›
    7. other ‹things›
    8. -
    9. 48%
    10. -
    11. 24861
    1. entering in
    2. -
    3. 15310
    4. eisporeuomai
    5. V-PPM.NFP
    6. entering_in
    7. entering_in
    8. -
    9. 100%
    10. R24840; R24848; R24862
    11. 24863
    1. are choking
    2. -
    3. 48460
    4. sumpnigō
    5. V-IPA3..P
    6. /are/ choking
    7. /are/ choking
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 24864
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 24865
    1. message
    2. message
    3. 30560
    4. logos
    5. N-....AMS
    6. message
    7. word
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 24866
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24867
    1. it is becoming
    2. becomes
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IPM3..S
    6. ˱it˲ /is/ becoming
    7. ˱it˲ /is/ becoming
    8. -
    9. 71%
    10. R24855
    11. 24870
    1. unfruitful
    2. unfruitful
    3. 1750
    4. akarpos
    5. S-....NMS
    6. unfruitful
    7. unfruitful
    8. -
    9. 71%
    10. -
    11. 24868

OET (OET-LV)and the worries of_the age, and the seduction of_the riches, and the desires for the other things entering_in, are_choking the message and it_is_becoming unfruitful.

OET (OET-RV)but contemporary topics, or the lure of money, or the appetite for other things choke their good intentions and the message becomes unfruitful in them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 4:19 ©