Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Pet C1C2C3C4C5

OET interlinear 1PET 2:18

 1PET 2:18 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οἱ
    2. ho
    3. The
    4. -
    5. 35880
    6. E...2vMP
    7. ¬The
    8. ¬The
    9. PS
    10. 100%
    11. Y60
    12. 150226
    1. οἰκέται
    2. oiketēs
    3. house servants
    4. house-servants
    5. 36100
    6. N....VMP
    7. house_servants
    8. house_servants
    9. -
    10. 100%
    11. F150228; F150268; F150270; F150272; F150276; F150278; F150279; F150292; F150301; F150303; F150309; F150346; F150361; F150365; F150370; F150371; F150378; F150389; F151164
    12. 150227
    1. ὑποτασσόμενοι
    2. hupotassō
    3. being subjected
    4. -
    5. 52930
    6. VPPP.NMP
    7. /being/ subjected
    8. /being/ subjected
    9. -
    10. 50%
    11. R150227
    12. 150228
    1. ἐν
    2. en
    3. with
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 150229
    1. παντὶ
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....DMS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 150230
    1. φόβῳ
    2. fobos
    3. respect
    4. respectfully
    5. 54010
    6. N....DMS
    7. respect
    8. respect
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 150231
    1. ὑποτασσόμενοι
    2. hupotassō
    3. -
    4. -
    5. 52930
    6. VPPP.NMP
    7. /being/ subjected
    8. /being/ subjected
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 150232
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to your
    4. your
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. ˱to˲ your
    8. ˱to˲ your
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150233
    1. δεσπόταις
    2. despotēs
    3. masters
    4. masters
    5. 12030
    6. N....DMP
    7. masters
    8. masters
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150234
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 150235
    1. οὐ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. C.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150236
    1. μόνον
    2. monon
    3. only
    4. -
    5. 34400
    6. D.......
    7. only
    8. only
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150237
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150238
    1. ἀγαθοῖς
    2. agathos
    3. good
    4. good
    5. 180
    6. S....DMP
    7. good
    8. good
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150239
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150240
    1. ἐπιεικέσιν
    2. epieikēs
    3. gentle
    4. gentle
    5. 19330
    6. S....DMP
    7. gentle
    8. gentle
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150241
    1. ἀλλὰ
    2. alla
    3. but
    4. but
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150242
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 85%
    11. -
    12. 150243
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150244
    1. σκολιοῖς
    2. skolios
    3. crooked
    4. crooked
    5. 46460
    6. S....DMP
    7. crooked
    8. crooked
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150245

OET (OET-LV)The house_servants, being_subjected with all respect to_your masters, not only to_the good and gentle, but also to_the crooked.

OET (OET-RV) You who are house-servants should respectfully obey your masters—not only the good and gentle ones, but also the crooked ones,

uW Translation Notes:

General Information:

Peter begins to speak specifically to people who were slaves who worked in people’s houses.

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

τοῖς ἀγαθοῖς καὶ ἐπιεικέσιν

˱to˲_your ˱to˲_the good and gentle

The words good and gentle mean similar things. Peter uses this repetition to emphasize that such masters treat their servants very kindly. If your language does not use repetition to do this, you can use one phrase and provide emphasis in another way. Alternate translation: “to the very kind ones”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

τοῖς σκολιοῖς

˱to˲_your ˱to˲_the ˱to˲_the crooked

Here, crooked ones is used to refer to people who act dishonestly or unjustly as if their morals were an object that could be bent or twisted. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “to the dishonest ones”

TSN Tyndale Study Notes:

2:18 Many slaves in the Roman Empire held responsible positions and had a decent income, but most were harshly treated and all were deprived of legal status and rights.
• with all respect (literally with all fear): Peter might be calling on slaves to fear God (see 2:17; cp. 1:17) or the master’s punishment, but he often speaks this way about the respectful attitude Christians must have toward others (3:16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. PS
    5. ho
    6. E-...2vMP
    7. ¬The
    8. ¬The
    9. PS
    10. 100%
    11. Y60
    12. 150226
    1. house servants
    2. house-servants
    3. 36100
    4. oiketēs
    5. N-....VMP
    6. house_servants
    7. house_servants
    8. -
    9. 100%
    10. F150228; F150268; F150270; F150272; F150276; F150278; F150279; F150292; F150301; F150303; F150309; F150346; F150361; F150365; F150370; F150371; F150378; F150389; F151164
    11. 150227
    1. being subjected
    2. -
    3. 52930
    4. hupotassō
    5. V-PPP.NMP
    6. /being/ subjected
    7. /being/ subjected
    8. -
    9. 50%
    10. R150227
    11. 150228
    1. with
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 150229
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....DMS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 150230
    1. respect
    2. respectfully
    3. 54010
    4. fobos
    5. N-....DMS
    6. respect
    7. respect
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 150231
    1. to your
    2. your
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. ˱to˲ your
    7. ˱to˲ your
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150233
    1. masters
    2. masters
    3. 12030
    4. despotēs
    5. N-....DMP
    6. masters
    7. masters
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150234
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. C-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150236
    1. only
    2. -
    3. 34400
    4. monon
    5. D-.......
    6. only
    7. only
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150237
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150238
    1. good
    2. good
    3. 180
    4. agathos
    5. S-....DMP
    6. good
    7. good
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150239
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150240
    1. gentle
    2. gentle
    3. 19330
    4. epieikēs
    5. S-....DMP
    6. gentle
    7. gentle
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150241
    1. but
    2. but
    3. 2350
    4. alla
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150242
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 150243
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150244
    1. crooked
    2. crooked
    3. 46460
    4. skolios
    5. S-....DMP
    6. crooked
    7. crooked
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150245

OET (OET-LV)The house_servants, being_subjected with all respect to_your masters, not only to_the good and gentle, but also to_the crooked.

OET (OET-RV) You who are house-servants should respectfully obey your masters—not only the good and gentle ones, but also the crooked ones,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 1PET 2:18 ©