Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Pet C1C2C3C4C5

OET interlinear 1PET 3:8

 1PET 3:8 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y60
    12. 150537
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 150538
    1. τέλος
    2. telos
    3. end
    4. -
    5. 50560
    6. N....ANS
    7. end
    8. end
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150539
    1. πάντες
    2. pas
    3. all being
    4. -
    5. 39560
    6. S....VMP
    7. all ‹being›
    8. all ‹being›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150540
    1. ὁμόφρονες
    2. homofrōn
    3. like minded
    4. -
    5. 36750
    6. S....NMP
    7. like_minded
    8. like_minded
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150541
    1. συμπαθεῖς
    2. sumpathēs
    3. sympathetic
    4. sympathetic
    5. 48350
    6. S....NMP
    7. sympathetic
    8. sympathetic
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150542
    1. φιλάδελφοι
    2. filadelfos
    3. brother-loving
    4. -
    5. 53610
    6. S....NMP
    7. brother-loving
    8. brother-loving
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150543
    1. εὔσπλαγχνοι
    2. eusplagχnos
    3. tender-hearted
    4. -
    5. 21550
    6. S....NMP
    7. tender-hearted
    8. tender-hearted
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150544
    1. ταπεινόφρονες
    2. tapeinofrōn
    3. humble
    4. humble
    5. 50125
    6. S....NMP
    7. humble
    8. humble
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150545
    1. φιλόφρονες
    2. filofrōn
    3. -
    4. -
    5. 53910
    6. S....NMP
    7. courteous
    8. courteous
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 150546

OET (OET-LV)And the end, all being, like_minded, sympathetic, brother-loving, tender-hearted, humble,

OET (OET-RV) Finally, everyone should be agreeable and sympathetic to others, kind and caring towards those around you, humble

uW Translation Notes:

General Information:

In 3:8–12 Peter writes instructions to all believers.

(Occurrence 0) ὁμόφρονες

like_minded

Alternate translation: “have the same opinion and be” or “have the same attitude and be”

Note 1 topic: figures-of-speech / gendernotations

φιλάδελφοι

brother-loving

Although brothers is masculine, Peter is using the phrase loving as brothers in a generic sense to refer to the kind of love that all believers should have for other believers. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “loving as fellow believers”

TSN Tyndale Study Notes:

3:8-12 Finally: This is the last in a series of exhortations to different groups (2:13–3:12). Here, all believers must respond to others—believers (3:8) and unbelievers (3:9-12)—with love.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 150538
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y60
    11. 150537
    1. end
    2. -
    3. 50560
    4. telos
    5. N-....ANS
    6. end
    7. end
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150539
    1. all being
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-....VMP
    6. all ‹being›
    7. all ‹being›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150540
    1. like minded
    2. -
    3. 36750
    4. homofrōn
    5. S-....NMP
    6. like_minded
    7. like_minded
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150541
    1. sympathetic
    2. sympathetic
    3. 48350
    4. sumpathēs
    5. S-....NMP
    6. sympathetic
    7. sympathetic
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150542
    1. brother-loving
    2. -
    3. 53610
    4. filadelfos
    5. S-....NMP
    6. brother-loving
    7. brother-loving
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150543
    1. tender-hearted
    2. -
    3. 21550
    4. eusplagχnos
    5. S-....NMP
    6. tender-hearted
    7. tender-hearted
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150544
    1. humble
    2. humble
    3. 50125
    4. tapeinofrōn
    5. S-....NMP
    6. humble
    7. humble
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150545

OET (OET-LV)And the end, all being, like_minded, sympathetic, brother-loving, tender-hearted, humble,

OET (OET-RV) Finally, everyone should be agreeable and sympathetic to others, kind and caring towards those around you, humble

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 1PET 3:8 ©