Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
MainId: 001928000000000
Version: 0
HasAramaic: False
InLXX: True
AlphaPos: ε
StrongCodes: G1911
Notes: [{'Caller': 1, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'The meanings of ἐπιβάλλω[a] ({D:15.218}) and ἐπιρίπτω ({D:15.219}) parallel to a certain extent the distinction in βάλλω[a] ({D:15.215}) and ῥίπτω[a] ({D:15.217}) in that βάλλω[a] suggests a more deliberate action, while ῥίπτω[a] suggests an action characterized by being quicker, more energetic, and often somewhat more impetuous.'}, {'Caller': 2, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': ['04100403700018'], 'Content': 'It would be possible to analyze the meaning of ἐπιβάλλω[c] as merely a matter of impact, but it is the evident action of the waves, not only in striking the boat but filling it with water, that would seem to justify setting up a separate meaning.'}, {'Caller': 3, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': ['04200906200016'], 'Content': 'The phrases ἐπιβάλλω τὰς χεῖρας and ἐπιβάλλω τὴν χεῖρα ἐπί also occur with events, and as such focus attention on the beginning of an event, for example, οὐδεὶς ἐπιβαλὼν τὴν χεῖρα ἐπ᾽ ἄροτρον ‘no one puts his hand to the plow’ or ‘no one begins to plow’ {S:04200906200000}. A treatment of this meaning is in {D:68.6}.'}]
BaseForms:
BaseFormID: 001928001000000
PartsOfSpeech: verb
Inflections:
Lemma: ἐπιβάλλω
BaseFormIndex: 1
Form: fut.
Realizations: ἐπιβαλῶ
Lemma: ἐπιβάλλω
BaseFormIndex: 1
Form: aor.
Realizations: ἐπέβαλον
RelatedLemmas: {'Word': 'βάλλω', 'Meanings': []}
LEXMeanings:
LEXID: 001928001001000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 15.218
LEXIndent: 0
LEXDomains: Linear Movement
LEXSubDomains: Throw, Hurl
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-06-18 08:38:27
DefinitionShort: to throw something on{N:001}
Glosses: to throw on
LEXReferences: MARK 11:7
LEXID: 001928001002000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 85.51
LEXIndent: 0
LEXDomains: Existence in Space
LEXSubDomains: Put, Place
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-06-18 08:38:27
DefinitionShort: to place something on something
Glosses: ['to put on', 'to place on', 'to lay on']
LEXID: 001928001003000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 14.21
LEXIndent: 0
LEXDomains: Physical Events and States
LEXSubDomains: Events Involving Liquids and Dry Masses
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-06-18 08:38:27
DefinitionShort: to strike upon and into (with special reference to the action of waves)
Glosses: to splash into
LEXReferences: MARK 4:37
LEXID: 001928001004000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 57.3
LEXIndent: 0
LEXDomains: Possess, Transfer, Exchange
LEXSubDomains: Have, Possess, Property, Owner
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-06-18 08:38:27
DefinitionShort: to belong to or to come to belong to, with the possible implication of by right or by inheritance
Glosses: to belong to
LEXReferences: LUKE 15:12
LEXID: 001928001005000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 30.7
LEXIndent: 0
LEXDomains: Think
LEXSubDomains: To Think, Thought
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-06-18 08:38:27
DefinitionShort: to give careful consideration to various implications of an issue
Glosses: ['to reflect on', 'to think about seriously', 'to think deeply about']
Comments: For another interpretation of ἐπιβάλλω in {S:04101407200054}, see {D:68.5}.
LEXReferences: MARK 14:72
LEXID: 001928001006000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 68.5
LEXIndent: 0
LEXDomains: Aspect
LEXSubDomains: Begin, Start
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-06-18 08:38:27
DefinitionShort: to begin an activity, with special emphasis upon the inception or possibly the suddenness with which the event takes place
Glosses: to begin
Comments: It would also be possible to understand ἐπιβάλλω in {S:04101407200054} as meaning ‘when he thought of it’ or ‘when he reflected on it’ (see {D:30.7}).
LEXReferences: MARK 14:72
LEXID: 001928001007000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 37.110
LEXIndent: 0
LEXDomains: Control, Rule
LEXSubDomains: Seize, Take into Custody
LEXCollocations: ἐπιβάλλω τὰς χεῖρας ἐπί
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-06-18 08:38:27
DefinitionShort: (an idiom, literally: to lay hands on) to take a person into custody for alleged illegal activity
Glosses: ['to seize', 'to arrest']
LEXReferences: MAT 26:50, MARK 14:46, LUKE 20:19, LUKE 21:12, YHN 7:30, YHN 7:44, ACTs 4:3, ACTs 5:18, ACTs 12:1, ACTs 21:27
LEXID: 001928001008000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 68.6
LEXIndent: 0
LEXDomains: Aspect
LEXSubDomains: Begin, Start
LEXCollocations: ἐπιβάλλω τὴν χεῖρα ἐπ᾽ ἄροτρον καὶ βλέπω εἰς τὰ ὀπίσω
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-06-18 08:38:27
DefinitionShort: (a Semitic idiom, literally: one who puts his hand to the plow and looks back) to begin some activity requiring close attention but then to change one’s mind about proceeding
Glosses: ['to start to do something and then to hesitate', 'to begin but have second thoughts about continuing']
Comments: It is probably best to regard the phrase ἐπιβαλὼν τὴν χεῖρα ἐπ᾽ ἄροτρον καὶ βλέπων εἰς τὰ ὀπίσω as a part of a traditional saying referring to anyone who has second thoughts about undertaking some new or different enterprise, but the particular manner in which this is adapted to a statement concerning ‘the kingdom of God’ makes its strictly idiomatic structure somewhat doubtful.
LEXReferences: LUKE 9:62