Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἀρετή’ (aretē)

aretē

This root form (lemma) ‘ἀρετή’ is used in 4 different forms in the Greek originals: ἀρετάς (N-····AFP), ἀρετή (N-····NFS), ἀρετήν (N-····AFS), ἀρετῇ (N-····DFS).

It is glossed in 2 different ways: ‘virtue’, ‘virtues’.

Have 5 uses of Greek root word (lemma) ‘aretē’ (noun) in the Greek originals

Php 4:8ἀρετή (aretaʸ) NFS ‘admirable if any virtue and if any’ SR GNT Php 4:8 word 19

OET-LV: 8For/Because_the rest, brothers, as_much_as is true, as_much_as dignified, as_much_as right, as_much_as pure, as_much_as lovely, as_much_as admirable, if any virtue, and if any praise, these things be_counting.   (PHP_4:8)

OET-RV: 8Brothers and sisters, here’s the rest of what you all should be considering: anything that’s true or dignified, anything that’s right or pure, anything that’s lovely or admirable, and anything that’s virtuous or praiseworthy. (PHP 4:8)

1 Pet 2:9ἀρετάς (aretas) AFP ‘his procuring so_that the virtues you_all may proclaim_out of the one out_of’ SR GNT 1 Pet 2:9 word 14

OET-LV: 9But you_all are a_ chosen _race:   a_royal priesthood, a_ holy _nation, a_people for ^his_procuring, so_that the virtues you_all_may_proclaim_out, of_the one having_called you_all out_of darkness, to the marvellous light of_him, (PE1_2:9)

OET-RV: 9But all of you are a chosen tribe, a group of royal priests, a holy nation, a people that God has procured, so that you can tell others about the virtues of the one who called you all out of darkness and into his marvellous light. (PE1 2:9)

2 Pet 1:3ἀρετή (aretaʸ) NFS ‘to his own glory and virtue’ SR GNT 2 Pet 1:3 word 31

OET-LV: 3As having_granted all things to_us of_the divine power of_him, the things to life and devoutness, through the knowledge of_the one having_called us, to_^his_own glory and virtue, (PE2_1:3)

OET-RV: 3He has given us everything necessary for life and godliness through his divine power as we know the one who called us to his own glory and moral excellence. (PE2 1:3)

2 Pet 1:5ἀρετήν (aretaʸn) AFS ‘in faith of you_all virtue in and virtue’ SR GNT 2 Pet 1:5 word 17

OET-LV: 5Also same thing and this earnestness all they_having_brought_in, supply in the faith of_you_all the virtue, and in the virtue the knowledge, (PE2_1:5)

OET-RV: 5For this same reason, work hard to apply your faith adding moral excellence, and to that excellence add knowledge; (PE2 1:5)

2 Pet 1:5ἀρετῇ (aretaʸ) DFS ‘virtue in and virtue knowledge’ SR GNT 2 Pet 1:5 word 21

OET-LV: 5Also same thing and this earnestness all they_having_brought_in, supply in the faith of_you_all the virtue, and in the virtue the knowledge, (PE2_1:5)

OET-RV: 5For this same reason, work hard to apply your faith adding moral excellence, and to that excellence add knowledge; (PE2 1:5)

Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular