Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἐκχέω’ is used in 10 different forms in the Greek originals: ἐκκέχυται (V-IEP3..S), ἐκχέαι (V-NAA....), ἐκχέετε (V-MPA2..P), ἐκχεῖται (V-IPP3..S), ἐκχεῶ (V-IFA1..S), ἐκχυθήσεται (V-IFP3..S), ἐξέχεαν (V-IAA3..P), ἐξέχεεν (V-IAA3..S), ἐξεχύθη (V-IAP3..S), ἐξεχύθησαν (V-IAP3..P).
It is glossed in 11 different ways: ‘be pouring_out’, ‘has_been poured_out’, ‘is_being poured_out’, ‘to pour_out’, ‘was poured_out’, ‘will_be_being poured_out’, ‘I will_be pouring_out’, ‘he poured_out’, ‘they were poured_out’, ‘they poured_out’, ‘poured_out’.
Yhn (Jhn) 2:15 ἐξέχεεν (exeⱪeʼen) IAA3..S ‘and of the moneychangers he poured_out the coins and’ SR GNT Yhn 2:15 word 25
Mat 9:17 ἐκχεῖται (ekⱪeitai) IPP3..S ‘and the wine is_being poured_out and the wineskins’ SR GNT Mat 9:17 word 25
Luke 5:37 ἐκχυθήσεται (ekⱪuthaʸsetai) IFP3..S ‘wineskins and it will_be_being poured_out and the wineskins’ SR GNT Luke 5:37 word 28
Acts 1:18 ἐξεχύθη (exeⱪuthaʸ) IAP3..S ‘he burst_open in the middle and was poured_out all the intestines’ SR GNT Acts 1:18 word 18
Acts 2:17 ἐκχεῶ (ekⱪeō) IFA1..S ‘days is saying god I will_be pouring_out of the spirit’ SR GNT Acts 2:17 word 13
Acts 2:18 ἐκχεῶ (ekⱪeō) IFA1..S ‘in days those I will_be pouring_out of the spirit’ SR GNT Acts 2:18 word 21
Acts 2:33 ἐξέχεεν (exeⱪeʼen) IAA3..S ‘from the father he poured_out this which you_all’ SR GNT Acts 2:33 word 22
Acts 10:45 ἐκκέχυται (ekkeⱪutai) IEP3..S ‘of the holy spirit has_been poured_out’ SR GNT Acts 10:45 word 25
Rom 3:15 ἐκχέαι (ekⱪeai) NAA.... ‘the feet of them to pour_out blood’ SR GNT Rom 3:15 word 5
Rom 5:5 ἐκκέχυται (ekkeⱪutai) IEP3..S ‘the love of god has_been poured_out in the hearts’ SR GNT Rom 5:5 word 11
Tit 3:6 ἐξέχεεν (exeⱪeʼen) IAA3..S ‘whom he poured_out on us richly’ SR GNT Tit 3:6 word 2
Yud (Jud) 1:11 ἐξεχύθησαν (exeⱪuthaʸsan) IAP3..P ‘deception of Balaʼam/(Bilˊām) for reward they were poured_out and in the controversy’ SR GNT Yud 1:11 word 17
Rev 16:1 ἐκχέετε (ekⱪeete) MPA2..P ‘messengers be going and be pouring_out the seven bowls’ SR GNT Rev 16:1 word 15
Rev 16:2 ἐξέχεεν (exeⱪeʼen) IAA3..S ‘the first and poured_out the bowl of him’ SR GNT Rev 16:2 word 6
Rev 16:3 ἐξέχεεν (exeⱪeʼen) IAA3..S ‘and the second poured_out the bowl of him’ SR GNT Rev 16:3 word 6
Rev 16:4 ἐξέχεεν (exeⱪeʼen) IAA3..S ‘and the third poured_out the bowl of him’ SR GNT Rev 16:4 word 6
Rev 16:6 ἐξέχεαν (exeⱪean) IAA3..P ‘of holy ones and of prophets they poured_out and blood to them’ SR GNT Rev 16:6 word 8
Rev 16:8 ἐξέχεεν (exeⱪeʼen) IAA3..S ‘and the fourth poured_out the bowl of him’ SR GNT Rev 16:8 word 6
Rev 16:10 ἐξέχεεν (exeⱪeʼen) IAA3..S ‘and the fifth poured_out the bowl of him’ SR GNT Rev 16:10 word 6
Rev 16:12 ἐξέχεεν (exeⱪeʼen) IAA3..S ‘and the sixth poured_out the bowl of him’ SR GNT Rev 16:12 word 6
Rev 16:17 ἐξέχεεν (exeⱪeʼen) IAA3..S ‘and the seventh poured_out the bowl of him’ SR GNT Rev 16:17 word 7
Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP3..P=indicative,aorist,passive,3rd person plural IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IEP3..S=indicative,perfect,passive,3rd person singular IFA1..S=indicative,future,active,1st person singular IFP3..S=indicative,future,passive,3rd person singular IPP3..S=indicative,present,passive,3rd person singular MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural NAA....=infinitive,aorist,active