Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘κοσμικός’ (kosmikos)

kosmikos

This root form (lemma) ‘κοσμικός’ is used in 2 different forms in the Greek originals: κοσμικάς (A-····AFP), κοσμικόν (A-····ANS).

It is glossed in 2 different ways: ‘earthly’, ‘worldly’.

Have 2 uses of Greek root word (lemma) ‘kosmikos’ (adjective) in the Greek originals

Tit 2:12κοσμικάς (kosmikas) AFP ‘having disowned ungodliness and worldly lusts sensibly and’ SR GNT Tit 2:12 word 10

OET-LV: 12instructing us that having_disowned the ungodliness and the worldly lusts, we_may_live sensibly and justly and devoutly in the present age, (TIT_2:12)

OET-RV: 12and teaches us that when we distance ourselves from ungodliness and worldly lusts, we can live sensibly and justly and devoutly in the present age. (TIT 2:12)

Heb 9:1κοσμικόν (kosmikon) ANS ‘the and holy place earthly’ SR GNT Heb 9:1 word 14

OET-LV: 9˓Was˒_having therefore indeed the first covenant just_acts of_sacred_service, and the holy place earthly.   (HEB_9:1)

OET-RV: 9The first agreement had sacred rites and a holy place here on earth, (HEB 9:1)

Lemmas with similar glosses to ‘κοσμικός’ (kosmikos)

Have 7 uses of Greek root word (lemma)epigeios’ in the Greek originals

Yhn (Jhn) 3:12ἐπίγεια (epigeia) Substantive Adjective ANP ‘if the earthly things I told to you_all and’ SR GNT Yhn 3:12 word 3

OET-LV: 12If I_told the earthly things to_you_all, and you_all_are_ not _believing, how you_all_will_be_believing if I_may_tell to_you_all the heavenly things?   (JHN_3:12)

OET-RV: 12If I tell all of you earthly things and you don’t believe them, how will you ever believe if I explain heavenly things to you? (JHN 3:12)

1 Cor 15:40ἐπίγεια (epigeia) Adjective NNP ‘heavenly and bodies earthly but another on_one_hand’ SR GNT 1 Cor 15:40 word 6

OET-LV: 40And there_are bodies heavenly, and bodies earthly.   But another on_one_hand the of_the heavenly glory, on_the_other_hand another the of_the earthly.   (CO1_15:40)

OET-RV: 40There are also heavenly bodies and earthly bodies, but the beauty of heavenly bodies and of earthly bodies are quite different. (CO1 15:40)

1 Cor 15:40ἐπιγείων (epigeiōn) Substantive Adjective GNP ‘on_the_other_hand the of the earthly’ SR GNT 1 Cor 15:40 word 18

OET-LV: 40And there_are bodies heavenly, and bodies earthly.   But another on_one_hand the of_the heavenly glory, on_the_other_hand another the of_the earthly.   (CO1_15:40)

OET-RV: 40There are also heavenly bodies and earthly bodies, but the beauty of heavenly bodies and of earthly bodies are quite different. (CO1 15:40)

2 Cor 5:1ἐπίγειος (epigeios) Substantive Adjective NFS ‘that if the earthly of us house of the’ SR GNT 2 Cor 5:1 word 6

OET-LV: 5For/Because we_have_known that if the earthly of_us house of_the tent may_be_torn_down, a_building from god we_are_having, a_house not_hand_made eternal in the heavens.   (CO2_5:1)

OET-RV: 5We know that when the temporary, earthly home (our body) that we live in is demolished, we will have a building from God that’s not built by human hands—an eternal house in the heavens. (CO2 5:1)

Php 2:10ἐπιγείων (epigeiōn) Substantive Adjective GMP ‘may bow of heavenly and earthly and subterranean realms’ SR GNT Php 2:10 word 12

OET-LV: 10in_order_that at the name of_Yaʸsous, every knee may_bow of_heavenly and earthly and subterranean realms, (PHP_2:10)

OET-RV: 10so that every being in heaven and earthly and underwater realms will bow when Yeshua is announced (PHP 2:10)

Php 3:19ἐπίγεια (epigeia) Substantive Adjective ANP ‘of them the ones the earthly things thinking’ SR GNT Php 3:19 word 19

OET-LV: 19whose the end is destruction, of_whose the god is their belly, and their glory is in the shame of_them, the ones the earthly things thinking.   (PHP_3:19)

OET-RV: 19and their end is destruction. Their god is their belly, and they take pride in their shame—they’re only thinking about earthly things. (PHP 3:19)

Yac (Jam) 3:15ἐπίγειος (epigeios) Substantive Adjective NFS ‘from_above coming_downhill but earthly soulish demonic’ SR GNT Yac 3:15 word 10

OET-LV: 15Not is this the wisdom from_above coming_down, but earthly, soulish, demonic.   (JAM_3:15)

OET-RV: 15because none of that came down to you from heaven, but on the contrary it’s earthly and soulish and demonic. (JAM 3:15)

Have 7 uses of Greek root word (lemma)sarkikos’ in the Greek originals

Rom 15:27σαρκικοῖς (sarkikois) Substantive Adjective DNP ‘also in to the material things to minister to them’ SR GNT Rom 15:27 word 21

OET-LV: 27For/Because they_took_pleasure and debtors they_are of_them, because/for if in_the spiritual things of_them shared the pagans, they_are_ought also in to_the material things to_minister to_them.   (ROM_15:27)

OET-RV: 27They took pleasure but they’re also in debt to them, because if the non-Jews have shared in Jewish spiritual things, then they should also minister to them with material things. (ROM 15:27)

1 Cor 3:3σαρκικοί (sarkikoi) Substantive Adjective NMP ‘still for/because fleshly you_all are where for/because’ SR GNT 1 Cor 3:3 word 3

OET-LV: 3for/because still fleshly you_all_are.   For/Because where among you_all is jealousy and strife, not fleshly you_all_are and according_to human_origin you_all_are_walking?   (CO1_3:3)

OET-RV: 3because you’re still worldly, because seeing the jealousy and dissension among you tells us that you’re all still worldly and just living by human values. (CO1 3:3)

1 Cor 3:3σαρκικοί (sarkikoi) Substantive Adjective NMP ‘and strife not fleshly you_all are and according_to’ SR GNT 1 Cor 3:3 word 19

OET-LV: 3for/because still fleshly you_all_are.   For/Because where among you_all is jealousy and strife, not fleshly you_all_are and according_to human_origin you_all_are_walking?   (CO1_3:3)

OET-RV: 3because you’re still worldly, because seeing the jealousy and dissension among you tells us that you’re all still worldly and just living by human values. (CO1 3:3)

1 Cor 9:11σαρκικά (sarkika) Substantive Adjective ANP ‘if we from you_all material things will_be reaping it_is’ SR GNT 1 Cor 9:11 word 13

OET-LV: 11If we to_you_all the spiritual things sowed, a_great thing if we from_you_all the material things will_be_reaping it_is?   (CO1_9:11)

OET-RV: 11If we sowed spiritual things among you, is it too much to expect a material ‘harvest’ from you? (CO1 9:11)

2 Cor 1:12σαρκικῇ (sarkikaʸ) Adjective DFS ‘not in wisdom fleshly but in grace’ SR GNT 2 Cor 1:12 word 26

OET-LV: 12For/Because the boasting of_us this is:   the testimony of_the conscience of_us, that in holiness and sincerity of_ the _god, and not in wisdom fleshly, but in grace of_god, we_were_conducted in the world, and more_abundantly toward you_all.   (CO2_1:12)

OET-RV: 12So this is our boast: Our consciences testify that we have conducted ourselves in the world (and even more so towards all of you) with purity and godly sincerity, not with worldly wisdom, but relying on God’s grace. (CO2 1:12)

2 Cor 10:4σαρκικά (sarkika) Substantive Adjective NNP ‘warfare of us are not fleshly but powerful to god’ SR GNT 2 Cor 10:4 word 9

OET-LV: 4For/Because the weapons of_the warfare of_us are not fleshly, but powerful to_ the _god to the_tearing_down of_strongholds, arguments taking_down, (CO2_10:4)

OET-RV: 4because the weapons that we use in war are not physical but come with God’s power for tearing down anti-God institutions and nullifying their arguments. (CO2 10:4)

1 Pet 2:11σαρκικῶν (sarkikōn) Adjective GFP ‘aliens to_be keeping_away from the fleshly desires which are warring’ SR GNT 1 Pet 2:11 word 11

OET-LV: 11Beloved, I_am_exhorting as sojourners and aliens, to_be_keeping_away from_the fleshly desires, which are_warring against your soul, (PE1_2:11)

OET-RV: 11Dear friends, I’m urging you all as travellers and foreigners to keep away from worldly temptations which are in a battle against your soul. (PE1 2:11)

Key: A=adjective S=substantive adjective AFP=accusative,feminine,plural ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular DFS=dative,feminine,singular DNP=dative,neuter,plural GFP=genitive,feminine,plural GMP=genitive,masculine,plural GNP=genitive,neuter,plural NFS=nominative,feminine,singular NMP=nominative,masculine,plural NNP=nominative,neuter,plural