Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘μιμητής’ (mimētēs)

mimētēs

This root form (lemma) ‘μιμητής’ is used in 2 different forms in the Greek originals: Μιμηταί (N-····NMP), μιμηταί (N-····NMP).

It is glossed in only one way: ‘imitators’.

Have 6 uses of Greek root word (lemma) ‘mimētēs’ (noun) in the Greek originals

1 Cor 4:16μιμηταί (mimaʸtai) NMP ‘I am exhorting therefore you_all imitators of me be becoming’ SR GNT 1 Cor 4:16 word 4

OET-LV: 16Therefore I_am_exhorting you_all, imitators of_me be_becoming.   (CO1_4:16)

OET-RV: 16That’s why I urge you all to imitate me, (CO1 4:16)

1 Cor 11:1Μιμηταί (Mimaʸtai) NMP ‘imitators of me be becoming as’ SR GNT 1 Cor 11:1 word 1

OET-LV: 11Imitators of_me be_becoming, as also_I of_chosen_one/messiah.   (CO1_11:1)

OET-RV: 11Imitate me, just like I also imitate Messiah. (CO1 11:1)

Eph 5:1μιμηταί (mimaʸtai) NMP ‘be becoming therefore imitators of god as children’ SR GNT Eph 5:1 word 3

OET-LV: 5Therefore be_becoming imitators of_ the _god as beloved children, (EPH_5:1)

OET-RV: 5So imitate God like valued children would imitate their father (EPH 5:1)

1 Th 1:6μιμηταί (mimaʸtai) NMP ‘and you_all imitators of us were become and’ SR GNT 1 Th 1:6 word 3

OET-LV: 6And you_all imitators of_us were_become and of_the master, having_received the message in tribulation much with the_joy of_the_spirit holy, (TH1_1:6)

OET-RV: 6and then you all imitated both us and the master after receiving the message in tribulation with a lot of excitement about the holy spirit (TH1 1:6)

1 Th 2:14μιμηταί (mimaʸtai) NMP ‘you_all for imitators were become brothers of the’ SR GNT 1 Th 2:14 word 3

OET-LV: 14For/Because you_all imitators were_become, brothers, of_the assemblies of_ the _god, which being in the Youdaia in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), because the same things you_all_suffered, also you_all by your own fellow-countrymen, as also they did by the Youdaiōns, (TH1_2:14)

OET-RV: 14Brothers and sisters, you became imitators of the other assemblies of God in Yudea which are founded on Messiah Yeshua. You all suffered the same things from your own countrymen that the strict Jews did to them. (TH1 2:14)

Heb 6:12μιμηταί (mimaʸtai) NMP ‘not sluggish you_all may become imitators but of the ones through’ SR GNT Heb 6:12 word 5

OET-LV: 12in_order_that not sluggish you_all_may_become, but imitators of_the ones through faith and patience, inheriting the promises.   (HEB_6:12)

OET-RV: 12so that you all won’t become sluggish, but become imitators of those who through their faith and patience will be inheriting what God has promised. (HEB 6:12)

Key: N=noun NMP=nominative,masculine,plural