Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Th 2:14
ἐκκλησιῶν (ekklaʸsiōn) ‘were become brothers of the assemblies of god being in’
Strongs=15770 Lemma=ekklēsia
Word role=noun case=genitive gender=feminine number=plural
Year=54 AD Referred to from Word #134834
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐκκλησιῶν’ (N-GFP) has 2 different glosses: ‘of the assemblies’, ‘assemblies’.
2 Cor 8:18 ‘through all of the assemblies’ SR GNT 2 Cor 8:18 word 18
OET-LV: 18 And we_sent_with with him the brother, of_whose the praise is in the good_message through all of_the assemblies, (CO2_8:18)
OET-RV: 18 And we sent another brother along with him, who is praised by all the assemblies for his good message, (CO2 8:18)
2 Cor 8:19 ‘having_been chosen by the assemblies are travelling_companion of us with’ SR GNT 2 Cor 8:19 word 9
OET-LV: 19 not and only this, but also having_been_chosen by the assemblies are_travelling_companion of_us, with the grace this which being_served by us, because/for the of_the master glory, and the_readiness of_us, (CO2_8:19)
OET-RV: 19 and not only that, he was also chosen by the assemblies as our travelling companion as we bring this gift as our service for the master’s honour and for our readiness. (CO2 8:19)
2 Cor 8:23 ‘the brothers of us ambassadors of the assemblies the glory of chosen_one/messiah’ SR GNT 2 Cor 8:23 word 14
OET-LV: 23 Whether concerning Titos, he_is_partner my and for you_all a_fellow-worker, or the_brothers of_us, ambassadors of_the_assemblies the_glory of_chosen_one/messiah. (CO2_8:23)
OET-RV: 23 Concerning Titos, he is my partner and your fellow-worker, and the accompanying brothers are ambassadors of the assemblies which are Messiah’s splendour, (CO2 8:23)
2 Cor 8:24 ‘in face of the assemblies’ SR GNT 2 Cor 8:24 word 22
OET-LV: 24 Therefore the sign of_the love of_you_all, and of_us boasting about you_all, to them displaying in face of_the assemblies. (CO2_8:24)
OET-RV: 24 so show them signs of your love and fulfil what we boasted about you all in the various assemblies. (CO2 8:24)
2 Cor 11:28 ‘worry of all the assemblies’ SR GNT 2 Cor 11:28 word 16
OET-LV: 28 Apart_from the things externally, the attack to_me which on day, the worry of_all the assemblies. (CO2_11:28)
OET-RV: 28 Then apart from all those external things, I’ve been opposed every day—not to mention my concern for all the assemblies. (CO2 11:28)
Rev 1:20 ‘the messengers of the seven assemblies are and the’ SR GNT Rev 1:20 word 28
OET-LV: 20 The seven mystery of_the stars, which you_saw on the right hand of_me, and the seven lampstands the golden: the seven stars, seven the_messengers of_the assemblies are, and the seven lampstands the_seven assemblies are. (REV_1:20)
OET-RV: 20 This is the meaning of the seven stars that you saw in my right hand and of the seven golden lamp holders: The seven stars represent God’s messengers watching over those seven groups of believers, and the seven lamp holders represent those groups of believers. (REV 1:20)
The various word forms of the root word (lemma) ‘ekklēsia’ have 6 different glosses: ‘the assembly’, ‘of the assemblies’, ‘of the assembly’, ‘to the assembly’, ‘assemblies’, ‘assembly’.
Have 28 other words (ἐκκλησίαι, ἐκκλησίαις, ἐκκλησίαις, ἐκκλησίας, ἐκκλησίαι, ἐκκλησίαι, ἐκκλησίαις, ἐκκλησίαις, ἐκκλησίαις, ἐκκλησίαι, ἐκκλησίαι, ἐκκλησίαις, ἐκκλησίαις, ἐκκλησίαις, ἐκκλησίαις, ἐκκλησίαι, ἐκκλησίαις, ἐκκλησίαις, ἐκκλησίαις, ἐκκλησίαις, ἐκκλησίαις, ἐκκλησίαις, ἐκκλησίας, ἐκκλησίαις, ἐκκλησίαις, ἐκκλησίαις, ἐκκλησίαι, ἐκκλησίας) with 1 lemma altogether (ekklēsia)
ACTs 15:41 ἐκκλησίας (ekklaʸsias) N-AFP ‘Kilikia strengthening the assemblies’ SR GNT Acts 15:41 word 15
OET-LV: 41 And he_was_passing_through the Suria/(ʼArām) and Kilikia, strengthening the assemblies. (ACT_15:41)
OET-RV: 41 They went through Syria and Cilicia, strengthening the assemblies there. (ACT 15:41)
ACTs 16:5 ἐκκλησίαι (ekklaʸsiai) N-NFP ‘the indeed therefore assemblies were_being strengthened in the faith’ SR GNT Acts 16:5 word 4
OET-LV: 5 Therefore indeed the assemblies were_being_strengthened in_the faith, and they_were_being_plentiful the in_number in_every day. (ACT_16:5)
OET-RV: 5 So the assemblies were strengthened in this way and their numbers were increasing each day. (ACT 16:5)
ROM 16:4 ἐκκλησίαι (ekklaʸsiai) N-NFP ‘also all the assemblies of the pagans’ SR GNT Rom 16:4 word 19
OET-LV: 4 who for the life of_me, the of_themselves neck laid_down, to_whom not I only am_giving_thanks, but also all the assemblies of_the pagans, (ROM_16:4)
OET-RV: 4 who risked their lives to save mine. It’s not just me who’s thankful for them, but also all the assemblies of the non-Jews (ROM 16:4)
ROM 16:16 ἐκκλησίαι (ekklaʸsiai) N-NFP ‘are greeting you_all the assemblies all of the chosen_one/messiah’ SR GNT Rom 16:16 word 9
OET-LV: 16 Greet one_another with a_kiss holy. Are_greeting you_all the assemblies all of_the chosen_one/messiah. (ROM_16:16)
OET-RV: 16 Greet each other with a traditional kiss. All the assemblies of the messiah here send their greetings to all of you. (ROM 16:16)
1 COR 7:17 ἐκκλησίαις (ekklaʸsiais) N-DFP ‘thus in the assemblies all I am directing’ SR GNT 1 Cor 7:17 word 24
OET-LV: 17 Except not/lest to_each as has_allotted the master, each as has_called the god, thus him _let_be_walking. And thus in the assemblies all I_am_directing. (CO1_7:17)
OET-RV: 17 Nevertheless, each person should live according to how the master has assigned them and how God has called them. That’s what I teach in all the assemblies. (CO1 7:17)
1 COR 11:16 ἐκκλησίαι (ekklaʸsiai) N-NFP ‘are having nor the assemblies of god’ SR GNT 1 Cor 11:16 word 14
OET-LV: 16 But if anyone is_supposing contentious to_be, we such custom not are_having, nor the assemblies of_ the _god. (CO1_11:16)
OET-RV: 16 However, if anyone’s inclined to be contentious about this, that’s not how either we ourselves or God’s assemblies behave. (CO1 11:16)
1 COR 14:33 ἐκκλησίαις (ekklaʸsiais) N-DFP ‘in all the assemblies of the holy ones’ SR GNT 1 Cor 14:33 word 15
OET-LV: 33 For/Because not is of_disturbance the god, but of_peace. As in all the assemblies of_the holy ones, (CO1_14:33)
OET-RV: 33 because God isn’t a god of disorder, but of peace.
¶ As in all the assemblies of believers, (CO1 14:33)
1 COR 14:34 ἐκκλησίαις (ekklaʸsiais) N-DFP ‘women in the assemblies let_be keeping_silent not for’ SR GNT 1 Cor 14:34 word 6
OET-LV: 34 the women in the assemblies let_be_keeping_silent, because/for not it_is_being_permitted to_them to_be_speaking, but them _let_be_being_subjected, as also the law is_saying. (CO1_14:34)
OET-RV: 34 the women should stay silent in the assemblies, because they’re not permitted to speak, but must be in submission as Mosheh’s law says. (CO1 14:34)
1 COR 16:1 ἐκκλησίαις (ekklaʸsiais) N-DFP ‘as I directed to the assemblies of Galatia thus also’ SR GNT 1 Cor 16:1 word 13
OET-LV: 16 And concerning the collection which is for the holy ones, as I_directed to_the assemblies of_ the _Galatia, thus also you_all do. (CO1_16:1)
OET-RV: 16 Now concerning the fund-raising for the believers: You all must do the same as what I got the assemblies in Galatia to do. (CO1 16:1)
1 COR 16:19 ἐκκλησίαι (ekklaʸsiai) N-NFP ‘are greeting you_all the assemblies of Asia are greeting you_all’ SR GNT 1 Cor 16:19 word 4
OET-LV: 19 Are_greeting you_all the assemblies of_ the _Asia. Are_greeting you_all in the_master much Akulas and Priska, with the in house of_them assembly. (CO1_16:19)
OET-RV: 19 The assemblies in the province of Asia Minor send their greetings. (CO1 16:19)
2 COR 8:1 ἐκκλησίαις (ekklaʸsiais) N-DFP ‘having_been given among the assemblies of Makedonia’ SR GNT 2 Cor 8:1 word 13
OET-LV: 8 And we_are_making_known to_you_all, brothers, the grace of_ the _god which having_been_given among the assemblies of_ the _Makedonia, (CO2_8:1)
OET-RV: 8 And then, brothers and sisters, we want you to know about how God showed kindness to the assemblies in Macedonia (CO2 8:1)
2 COR 11:8 ἐκκλησίας (ekklaʸsias) N-AFP ‘other assemblies I robbed having received support’ SR GNT 2 Cor 11:8 word 2
OET-LV: 8 Other assemblies I_robbed, having_received support for the of_you_all service, (CO2_11:8)
OET-RV: 8 I’ve ‘robbed’ other assemblies in order to support my ministry to all of you, (CO2 11:8)
2 COR 12:13 ἐκκλησίας (ekklaʸsias) N-AFP ‘beyond the rest of the assemblies except that myself’ SR GNT 2 Cor 12:13 word 9
OET-LV: 13 For/Because what is it that you_all_were_lessened beyond the rest of_the_assemblies, except not/lest that myself I not burdened of_you_all? Forgive to_me the unrighteousness this. (CO2_12:13)
OET-RV: 13 In what way were you all treated less than the rest of the assemblies, except that I didn’t load you with any burdens? Forgive me for this mistake. (CO2 12:13)
GAL 1:2 ἐκκλησίαις (ekklaʸsiais) N-DFP ‘all the brothers to the assemblies of Galatia’ SR GNT Gal 1:2 word 8
OET-LV: 2 and the ones with me all the_brothers, to_the assemblies of_ the _Galatia: (GAL_1:2)
OET-RV: 2 On behalf of all the believers here, I’m writing to the assemblies of believers in Galatia. (GAL 1:2)
GAL 1:22 ἐκκλησίαις (ekklaʸsiais) N-DFP ‘being not_known by face to the assemblies of Youdaia in chosen_one/messiah’ SR GNT Gal 1:22 word 8
OET-LV: 22 And I_was being_not_known the by_face to_the assemblies of_ the _Youdaia, which in chosen_one/messiah, (GAL_1:22)
OET-RV: 22 The assemblies back in Yudea that believe in the messiah didn’t know me by sight, (GAL 1:22)
2 TH 1:4 ἐκκλησίαις (ekklaʸsiais) N-DFP ‘to_be boasting in the assemblies of god for the’ SR GNT 2 Th 1:4 word 11
OET-LV: 4 so_as ourselves us in you_all to_be_boasting, in the assemblies of_ the _god, because/for the endurance of_you_all, and faith in all the persecutions of_you_all, and in_the tribulations that you_all_are_tolerating, (TH2_1:4)
OET-RV: 4 That’s why we boast about you all in God’s assemblies, because of your endurance and faith despite the persecutions you encounter and the tribulations that you put up with. (TH2 1:4)
REV 1:4 ἐκκλησίαις (ekklaʸsiais) N-DFP ‘Yōannaʸs to the seven assemblies in Asia grace’ SR GNT Rev 1:4 word 4
OET-LV: 4 Seven Yōannaʸs to_the assemblies which in the Asia: grace to_you_all and peace, from the one being, and who was, and who coming, and from the seven spirits, who are before the throne of_him, (REV_1:4)
OET-RV: 4 This letter is from Yohan to the seven assemblies in Asia Minor:
¶ Grace and peace to you all from the God who is and was and will be, and from the seven spirits who are in front of his throne, (REV 1:4)
REV 1:11 ἐκκλησίαις (ekklaʸsiais) N-DFP ‘send to the seven assemblies to Efesos and’ SR GNT Rev 1:11 word 26
OET-LV: 11 saying: What you_are_seeing, write in a_scroll, and send to_the seven assemblies: to Efesos, and to Smurna, and to Pergamos, and to Thuateira, and to Sardeis, and to Filadelfeia, and to Laodikeia. (REV_1:11)
OET-RV: 11 that said, “Write down what you see here on a scroll and send it to the seven assemblies of believers—to the cities of Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and to Laodicea.” (REV 1:11)
REV 1:20 ἐκκλησίαι (ekklaʸsiai) N-NFP ‘lampstands seven the seven assemblies are’ SR GNT Rev 1:20 word 39
OET-LV: 20 The seven mystery of_the stars, which you_saw on the right hand of_me, and the seven lampstands the golden: the seven stars, seven the_messengers of_the assemblies are, and the seven lampstands the_seven assemblies are. (REV_1:20)
OET-RV: 20 This is the meaning of the seven stars that you saw in my right hand and of the seven golden lamp holders: The seven stars represent God’s messengers watching over those seven groups of believers, and the seven lamp holders represent those groups of believers. (REV 1:20)
REV 2:7 ἐκκλησίαις (ekklaʸsiais) N-DFP ‘spirit is saying to the assemblies to the one overcoming I will_be giving’ SR GNT Rev 2:7 word 11
OET-LV: 7 The one having an_ear, him_let_hear what the spirit is_saying to_the assemblies. To_the one overcoming, I_will_be_giving to_him to_eat of the tree of_ the _life, which is in the paradise of_ the _god. (REV_2:7)
OET-RV: 7 Everyone who wants to understand needs to listen to what God’s spirit is saying to the assemblies.
¶ I will grant the right to eat from the tree that gives life in God’s paradise to everyone who overcomes.” (REV 2:7)
REV 2:11 ἐκκλησίαις (ekklaʸsiais) N-DFP ‘spirit is saying to the assemblies the one overcoming by_no_means’ SR GNT Rev 2:11 word 10
OET-LV: 11 The one having an_ear, him_let_hear what the spirit is_saying to_the assemblies. The one overcoming by_no_means not may_be_injured by the death the second. (REV_2:11)
OET-RV: 11 Everyone who wants to understand needs to listen to what God’s spirit is saying to the assemblies.
¶ Anyone who stays true won’t be affected by the second death.” (REV 2:11)
REV 2:17 ἐκκλησίαις (ekklaʸsiais) N-DFP ‘spirit is saying to the assemblies to the one overcoming I will_be giving’ SR GNT Rev 2:17 word 10
OET-LV: 17 The one having an_ear, him_let_hear what the spirit is_saying to_the assemblies. To_the one overcoming, I_will_be_giving to_him of_the manna which having_been_hidden, and I_will_be_giving to_him a_stone white, and on the stone a_name new having_been_written, which no_one has_known, except not/lest the one receiving it. (REV_2:17)
OET-RV: 17 Everyone who wants to understand needs to listen to what God’s spirit is saying to the assemblies.
¶ Anyone who stays true will be given hidden food from heaven, and I’ll give each of them a white stone with a new name written on it that no one knows apart from the person receiving it.” (REV 2:17)
REV 2:23 ἐκκλησίαι (ekklaʸsiai) N-NFP ‘will_be knowing all the assemblies that I am’ SR GNT Rev 2:23 word 12
OET-LV: 23 And the children of_her I_will_be_killing_off with death, and will_be_knowing all the assemblies that I am the one searching kidneys and hearts, and I_will_be_giving to_you_all to_each according_to the works of_you_all. (REV_2:23)
OET-RV: 23 I will kill her children, then all the assemblies will know that I am the one who searches people’s affections and hearts, and who punishes or rewards each one of you depending on your actions. (REV 2:23)
REV 2:29 ἐκκλησίαις (ekklaʸsiais) N-DFP ‘spirit is saying to the assemblies’ SR GNT Rev 2:29 word 10
OET-LV: 29 The one having an_ear, him_let_hear what the spirit is_saying to_the assemblies. (REV_2:29)
OET-RV: 29 Everyone who wants to understand needs to listen to what God’s spirit is saying to the assemblies.” (REV 2:29)
REV 3:6 ἐκκλησίαις (ekklaʸsiais) N-DFP ‘spirit is saying to the assemblies’ SR GNT Rev 3:6 word 10
OET-LV: 6 The one having an_ear, him_let_hear what the spirit is_saying to_the assemblies. (REV_3:6)
OET-RV: 6 Everyone who wants to understand needs to listen to what God’s spirit is saying to the assemblies.” (REV 3:6)
REV 3:13 ἐκκλησίαις (ekklaʸsiais) N-DFP ‘spirit is saying to the assemblies’ SR GNT Rev 3:13 word 10
OET-LV: 13 The one having an_ear, him_let_hear what the spirit is_saying to_the assemblies. (REV_3:13)
OET-RV: 13 Everyone who wants to understand needs to listen to what God’s spirit is saying to the assemblies.” (REV 3:13)
REV 3:22 ἐκκλησίαις (ekklaʸsiais) N-DFP ‘spirit is saying to the assemblies’ SR GNT Rev 3:22 word 10
OET-LV: 22 The one having an_ear, him_let_hear what the spirit is_saying to_the assemblies. (REV_3:22)
OET-RV: 22 Everyone who wants to understand needs to listen to what God’s spirit is saying to the assemblies. (REV 3:22)
REV 22:16 ἐκκλησίαις (ekklaʸsiais) N-DFP ‘these things in the assemblies I am the’ SR GNT Rev 22:16 word 13
OET-LV: 16 I, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), sent the messenger of_me, to_testify to_you_all these things in the assemblies. I am the root and the descent of_Dawid/(Dāvid), the star the shining, the morning. (REV_22:16)
OET-RV: 16 “I, Yeshua, have sent my messenger to explain these things to you concerning the churches. I am both David’s source and his descendant—the bright morning star.” (REV 22:16)
Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural DFP=dative,feminine,plural GFP=genitive,feminine,plural NFP=nominative,feminine,plural