Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘πεντακισχίλιοι’ is used in 4 different forms in the Greek originals: πεντακισχίλιοι (E-····NMP), πεντακισχίλιοι (S-····NMP), πεντακισχιλίους (S-····AMP), πεντακισχιλίων (S-····GMP).
It is glossed in only one way: ‘five_thousand’.
Yhn (Jhn) 6:10 πεντακισχίλιοι (pentakisⱪilioi) Substantive Adjective NMP ‘the number about five_thousand’ SR GNT Yhn 6:10 word 29
OET-LV: 10 the Yaʸsous Said: Make the people to_sit_down. And there_was grass much in the place. Therefore the men sat_down, the number about five_thousand. (JHN_6:10)
OET-RV: 10 But Yeshua told them to get all the people to sit down as there was a large grassy area. So they all sat down—some five thousand men were counted. (JHN 6:10)
Mark 6:44 πεντακισχίλιοι (pentakisⱪilioi) Determiner/Case-Marker NMP ‘having eaten the loaves five_thousand men’ SR GNT Mark 6:44 word 9
OET-LV: 44 And the ones having_eaten the loaves were five_thousand men. (MRK_6:44)
OET-RV: 44 And the headcount of men who ate that evening was five thousand. (MRK 6:44)
Mark 8:19 πεντακισχιλίους (pentakisⱪilious) Substantive Adjective AMP ‘I broke for the five_thousand how_many baskets of fragments’ SR GNT Mark 8:19 word 9
OET-LV: 19 When I_broke the five loaves for the five_thousand, how_many baskets full of_fragments you_all_took_up? They_are_saying to_him: Twelve. (MRK_8:19)
OET-RV: 19 When I broke up the five buns to feed five thousand people, how many basketfuls of leftovers did you collect?”
¶ “Twelve,” they answered. (MRK 8:19)
Mat 14:21 πεντακισχίλιοι (pentakisⱪilioi) Substantive Adjective NMP ‘were men about five_thousand apart_from women and’ SR GNT Mat 14:21 word 8
OET-LV: 21 And the ones eating were about five_thousand men, apart_from women and little_children. (MAT_14:21)
OET-RV: 21 There were about five thousand families there. (MAT 14:21)
Mat 16:9 πεντακισχιλίων (pentakisⱪiliōn) Substantive Adjective GMP ‘five loaves of the five_thousand and how_many baskets’ SR GNT Mat 16:9 word 12
OET-LV: 9 You_all_are_ not_yet _understanding, neither are_you_all_remembering the five loaves of_the five_thousand, and how_many baskets you_all_took? (MAT_16:9)
OET-RV: 9 Haven’t you understood what’s going on here yet? Don’t you remember that there were twelve baskets of leftovers when five buns were used to feed 5,000 families? (MAT 16:9)
Luke 9:14 πεντακισχίλιοι (pentakisⱪilioi) Determiner/Case-Marker NMP ‘for about men five_thousand he said and to’ SR GNT Luke 9:14 word 7
OET-LV: 14 (For/Because they_were about five_thousand men. ) And he_said to the apprentices/followers of_him: Recline them in_groups about fifty each. (LUK_9:14)
OET-RV: 14 There were about 5,000 men (not counting women and children).
¶ Then he told his apprentices, “Sit them down in rows of about fifty each.” (LUK 9:14)
Key: E=determiner/case-marker S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural