Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ζωννύω’ is used in 3 different forms in the Greek originals: ζώσουσιν (V-IFA3..P), ζῶσαι (V-MAM2..S), ἐζώννυες (V-IIA2..S).
It is glossed in 3 different ways: ‘will_be girding’, ‘you were girding’, ‘gird yourself’.
Yhn (Jhn) 21:18 ἐζώννυες (ezōnnues) IIA2..S ‘when you were younger you were girding yourself and you were walking’ SR GNT Yhn 21:18 word 9
Yhn (Jhn) 21:18 ζώσουσιν (zōsousin) IFA3..P ‘of you and another will_be girding you and will_be bringing’ SR GNT Yhn 21:18 word 29
Acts 12:8 ζῶσαι (zōsai) MAM2..S ‘messenger to him gird yourself and tie_on the’ SR GNT Acts 12:8 word 8
1Pet 1:13 ἀναζωσάμενοι (anazōsamenoi) PAM.NMP ‘therefore having girded_up the loins of the’ SR GNT 1Pet 1:13 word 2
Yhn (Jhn) 13:4 διέζωσεν (diezōsen) IAA3..S ‘and having taken a linen_towel he girded himself’ SR GNT Yhn 13:4 word 13
Yhn (Jhn) 13:5 διεζωσμένος (diezōsmenos) PEP.NMS ‘linen_towel with which he was having_been girded’ SR GNT Yhn 13:5 word 25
Yhn (Jhn) 21:7 διεζώσατο (diezōsato) IAM3..S ‘it is his outer_garment girded he was for naked’ SR GNT Yhn 21:7 word 26
Luke 12:35 περιεζωσμέναι (periezōsmenai) PEP.NFP ‘of you_all the loins having_been girded_about and the lamps’ SR GNT Luke 12:35 word 9
Luke 12:37 περιζώσεται (perizōsetai) IFM3..S ‘I am saying to you_all that he will_be girding_about himself and will_be reclining them’ SR GNT Luke 12:37 word 16
Luke 17:8 περιζωσάμενος (perizōsamenos) PAM.NMS ‘what I may dine and having girded_about be serving unto me until’ SR GNT Luke 17:8 word 13
Eph 6:14 περιζωσάμενοι (perizōsamenoi) PAM.NMP ‘stand therefore having girded_about the waist of you_all’ SR GNT Eph 6:14 word 3
Rev 1:13 περιεζωσμένον (periezōsmenon) PEP.AMS ‘having dressed_in reaching_the_feet and having_been girded_about at the breasts’ SR GNT Rev 1:13 word 17
Rev 15:6 περιεζωσμένοι (periezōsmenoi) PEP.NMP ‘pure shining and having_been girded_about around their chests’ SR GNT Rev 15:6 word 29
Key: V=verb IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAM3..S=indicative,aorist,middle,3rd person singular IFA3..P=indicative,future,active,3rd person plural IFM3..S=indicative,future,middle,3rd person singular IIA2..S=indicative,imperfect,active,2nd person singular MAM2..S=imperative,aorist,middle,2nd person singular PAM.NMP=participle,aorist,middle,nominative,masculine,plural PAM.NMS=participle,aorist,middle,nominative,masculine,singular PEP.AMS=participle,perfect,passive,accusative,masculine,singular PEP.NFP=participle,perfect,passive,nominative,feminine,plural PEP.NMP=participle,perfect,passive,nominative,masculine,plural PEP.NMS=participle,perfect,passive,nominative,masculine,singular