Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 13:41
θαυμάσατε (thaumasate) ‘watch scoffers and wonder and be perishing because’
Strongs=22960 Lemma=thaumazō
Word role=verb mood=imperative tense=aorist voice=active person=2nd number=plural
Referred to from Word #93503 Refers to Word #93509
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘θαυμάσατε’ (V-MAA2..P) is always and only glossed as ‘wonder’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘thaumazō’ have 23 different glosses: ‘be marvelling’, ‘having marvelled’, ‘may_be marvelling’, ‘to marvel’, ‘to_be marvelled’, ‘to_be marvelling’, ‘was being_marvelled’, ‘were marvelling’, ‘will_be marvelling’, ‘I am marvelling’, ‘I marvelled’, ‘he marvelled’, ‘they were marvelling’, ‘they marvelled’, ‘you may wonder’, ‘you marvelled’, ‘you_all are marvelling’, ‘you_all are wondering’, ‘marvelled’, ‘marvelling’, ‘wonder’, ‘wondered’, ‘wondering’.
YHN 3:7 θαυμάσῃς (thaumasaʸs) V-SAA2..S ‘not you may wonder that I said to you’ SR GNT Yhn 3:7 word 2
2COR 11:14 θαῦμα (thauma) N-NNS Lemma=thauma ‘and no wonder himself for Satan/(Sāţān)’ SR GNT 2Cor 11:14 word 3
REV 17:6 θαῦμα (thauma) N-ANS Lemma=thauma ‘I marvelled having seen her wonder great’ SR GNT Rev 17:6 word 26
Key: N=noun V=verb ANS=accusative,neuter,singular MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural NNS=nominative,neuter,singular SAA2..S=subjunctive,aorist,active,2nd person singular