Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #163709

ἰδώνRev 17

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (59) of identical word form ἰδών (V-PAA·NMS) in the Greek originals

The word form ‘ἰδών’ (V-PAA·NMS) has 4 different glosses: ‘having seen’, ‘having seen him’, ‘having seen it’, ‘having seen them’.

Yhn (Jhn) 5:6 ‘this one having seen Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) lying_down and’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:6 word 2

OET-LV: 6The Yaʸsous having_seen this one lying_down, and having_known that he_is_ already _having much time, he_is_saying to_him:   You_are_wanting healthy to_become?   (JHN_5:6)

OET-RV: 6and when Yeshua noticed him and knew that he’d been there for so long, he asked, “Do you want to get better? (JHN 5:6)

Yhn (Jhn) 19:26 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) therefore having seen his mother and’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:26 word 4

OET-LV: 26Yaʸsous therefore having_seen his mother, and the apprentice/follower having_stood_by whom he_was_loving, is_saying to_the mother:   Woman, see, the son of_you.   (JHN_19:26)

OET-RV: 26When Yeshua saw his mother and also the apprentice that he loved standing nearby, he said to her, “Look, he’ll be your son. (JHN 19:26)

Yhn (Jhn) 21:21 ‘this one therefore having seen Petros is saying to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:21 word 3

OET-LV: 21Therefore having_seen this one, the Petros is_saying to_ the _Yaʸsous:   master, and what about this one?   (JHN_21:21)

OET-RV: 21Noticing him, Peter asked Yeshua, “Master, what about that one?” (JHN 21:21)

Mark 2:5 ‘and having seen Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the faith’ SR GNT Mark 2:5 word 2

OET-LV: 5And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_seen the faith of_them, he_is_saying to_the paralytic:   Child, the sins of_you have_been_forgiven.   (MRK_2:5)

OET-RV: 5Yeshua, observing their faith, said to the man, “Son, your sins are forgiven! (MRK 2:5)

Mark 5:6 ‘and having seen Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from afar’ SR GNT Mark 5:6 word 2

OET-LV: 6And having_seen the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from afar, he_ran and prostrated him, (MRK_5:6)

OET-RV: 6So when he had seen Yeshua in the distance, he ran and as a sign of honour fell to the ground in front of him. (MRK 5:6)

Mark 5:22 ‘by the name Yaeiros and having seen him is falling at’ SR GNT Mark 5:22 word 13

OET-LV: 22And see, one of_the synagogue_leaders by_the_name Yaeiros is_coming, and having_seen him, is_falling at the feet of_him, (MRK_5:22)

OET-RV: 22A religious leader named Jairus came out, and when he found Yeshua he fell down at his feet (MRK 5:22)

Mark 6:48 ‘and having seen them being tormented in’ SR GNT Mark 6:48 word 3

OET-LV: 48And having_seen them being_tormented in the time to_be_rowing, because/for the wind was contrary to_them, about the_fourth watch of_the night he_is_coming to them, walking on the sea, and was_wanting to_pass_by them.   (MRK_6:48)

OET-RV: 48He saw them struggling to row against the wind, and sometime after 3am he came out to them, walking on the lake surface as if to walk past them. (MRK 6:48)

Mark 8:33 ‘and having_been turned_back and having seen the apprentices/followers of him’ SR GNT Mark 8:33 word 6

OET-LV: 33And he, having_been_turned_back and having_seen the apprentices/followers of_him, gave_rebuke to_ the _Petros and is_saying:   Be_going behind me, Satan/(Sāţān), because you_are_ not _thinking the things of_ the _god, but the things of_ the _humans.   (MRK_8:33)

OET-RV: 33Yeshua turned back and looked at the others, then reprimanded Peter, “Stand back, Satan! you’re applying human values instead of considering God’s plan. (MRK 8:33)

Mark 9:20 ‘to him and having seen him the spirit’ SR GNT Mark 9:20 word 7

OET-LV: 20And they_brought him to him.   And having_seen him, the spirit immediately threw_ him _into_convulsions, and having_fallen on the ground, he_was_rolling foaming.   (MRK_9:20)

OET-RV: 20So they brought the boy to him. When he saw Yeshua, the demon immediately caused him to have convulsions and fall on the groundrolling over and foaming at the mouth. (MRK 9:20)

Mark 9:25 ‘having seen and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that’ SR GNT Mark 9:25 word 3

OET-LV: 25And the Yaʸsous having_seen that a_crowd is_running_together, he_gave_rebuke to_the the unclean spirit saying to_it:   - Mute and deaf spirit, I am_commanding to_you, come_out out_of him, and no_longer you_may_come_in into him.   (MRK_9:25)

OET-RV: 25Then Yeshua noticing that a big crowd was quickly forming, scolded the evil spirit, “You spirit who causes muteness and deafness. Leave this boy now and never return to him. (MRK 9:25)

Mark 10:14 ‘having seen but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) resented’ SR GNT Mark 10:14 word 1

OET-LV: 14But the Yaʸsous having_seen, resented, and said to_them:   Allow the little_children to_be_coming to me and be_ not _forbidding them, because/for the kingdom of_ the _god is the of_such.   (MRK_10:14)

OET-RV: 14However, Yeshua noticed it and was upset, “Just let those kids come. Don’t prevent them because God’s kingdom consists of people like them. (MRK 10:14)

Mark 11:13 ‘and having seen a fig_tree from afar’ SR GNT Mark 11:13 word 2

OET-LV: 13And having_seen afar a_fig_tree from having leaves, he_came if perhaps anything he_will_be_finding on it, and having_come to it, he_found nothing except not/lest leaves, because/for was not the season of_figs.   (MRK_11:13)

OET-RV: 13From a distance he noticed a fig tree that was in leaf so he went over to see if there was any fruit on it, but when he reached it there was only leaves because it wasn’t the right season for figs. (MRK 11:13)

Mark 12:28 ‘having heard of them debating having seen that well he answered’ SR GNT Mark 12:28 word 13

OET-LV: 28And one of_the scribes having_approached, having_heard of_them debating, having_seen that he_answered well to_them, asked him:   Which command is the_first of_all?   (MRK_12:28)

OET-RV: 28Then one of the religious teachers who had heard their question and Yeshua’s excellent answer, came closer and asked, “Which of God’s commands is the most important?” (MRK 12:28)

Mark 12:34 ‘and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having seen him that intelligently’ SR GNT Mark 12:34 word 4

OET-LV: 34And the Yaʸsous having_seen him, that he_answered intelligently, said to_him:   You_are not far from the kingdom of_ the _god.   And no_one no_longer was_daring to_ask him.   (MRK_12:34)

OET-RV: 34When Yeshua saw that he’d given such a thoughtful answer, he said, “You’re very close to God’s kingdom!
¶ After that, no one else dared to ask Yeshua any more questions. (MRK 12:34)

Mark 15:39 ‘having seen and the centurion’ SR GNT Mark 15:39 word 1

OET-LV: 39And the centurion having_seen which having_stood_by from opposite of_him that he_expired thus said:   Truly this the man was the_son of_god.   (MRK_15:39)

OET-RV: 39When Yeshua died, the Roman centurion who had been standing back watching everything said, “This man was definitely God’s son.” (MRK 15:39)

Mat 2:16 ‘then Haʸrōdaʸs having seen that he was mocked by’ SR GNT Mat 2:16 word 3

OET-LV: 16Then Haʸrōdaʸs, having_seen that he_was_mocked by the wise_men, was_enraged exceedingly and having_sent_out, he_killed all the boys which in Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem) and in all the regions of_it from two_year and lower, according_to the time which he_ascertained from the wise_men.   (MAT_2:16)

OET-RV: 16When King Herod realised that he’d been tricked by the watchers of signs, he got very angry and gave orders that all the sons in Bethlehem and its districts that were two years old and younger be killed, because that was the period that he’d found out from the watchers of signs. (MAT 2:16)

Mat 3:7 ‘having seen but many of the’ SR GNT Mat 3:7 word 1

OET-LV: 7But having_seen many of_the Farisaios_party and Saddoukaios_sect coming to the immersion of_him, he_said to_them:   Brood of_vipers, who warned to_you_all to_flee from the coming severe_anger?   (MAT_3:7)

OET-RV: 7But when Yohan saw many from the party of the Pharisees and from the Sadducee sect coming for immersion, he told them, “You brood of snakes, who warned you to flee from God’s severe anger that’s coming? (MAT 3:7)

Mat 5:1 ‘having seen and the crowds’ SR GNT Mat 5:1 word 1

OET-LV: 5And having_seen the crowds, he_went_up on the mountain, and him having_sat_down, the apprentices/followers of_him approached to_him.   (MAT_5:1)

OET-RV: 5After seeing all the crowds, Yeshua climbed up a hill, and when he sat down, his apprentices approached him (MAT 5:1)

Mat 8:18 ‘having seen and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) crowd’ SR GNT Mat 8:18 word 1

OET-LV: 18And the Yaʸsous having_seen crowd around him, he_commanded them to_go_away to the side across.   (MAT_8:18)

OET-RV: 18When Yeshua saw the crowd around him, he told his apprentices to take him across to the other side of the lake. (MAT 8:18)

Mat 9:2 ‘a bed having_been laid and having seen Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the faith’ SR GNT Mat 9:2 word 11

OET-LV: 2And see, they_were_bringing a_paralytic to_him having_been_laid on a_bed.   And the Yaʸsous having_seen the faith of_them, he_said to_the paralytic:   Be_having_courage, child, the sins of_you are_being_forgiven.   (MAT_9:2)

OET-RV: 2Some people there brought a paralysed man to him lying on a stretcher. And when Yeshua saw their faith, he said to the man, “Son, be encouraged. Your sins are forgiven.” (MAT 9:2)

Mat 9:4 ‘and having seen Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the thoughts’ SR GNT Mat 9:4 word 3

OET-LV: 4And the Yaʸsous having_seen the thoughts of_them said:   For/Because_ why _reason are_you_all_considering evil in the hearts of_you_all?   (MAT_9:4)

OET-RV: 4But Yeshua knew their thoughts and said, “Why are you thinking evil things in your hearts? (MAT 9:4)

Mat 9:22 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_been turned and having seen her said be having_courage’ SR GNT Mat 9:22 word 8

OET-LV: 22But the Yaʸsous having_been_turned and having_seen her said:   Be_having_courage, daughter, the faith of_you has_healed you.   And the woman was_healed from the that hour.   (MAT_9:22)

OET-RV: 22Yeshua turned and saw her and said, “Be encouraged, daughter, your faith has healed you.” And the woman was healed that very moment. (MAT 9:22)

Mat 9:23 ‘of the ruler and having seen the flute_players and’ SR GNT Mat 9:23 word 11

OET-LV: 23And the Yaʸsous having_come into the house of_the ruler, and having_seen the flute_players and the crowd being_distressed (MAT_9:23)

OET-RV: 23Now when Yeshua went into the house of the ruler, he saw the funeral musicians and the distressed people (MAT 9:23)

Mat 9:36 ‘having seen and the crowds’ SR GNT Mat 9:36 word 1

OET-LV: 36And having_seen the crowds, he_was_feeling_compassion for them, because they_were having_been_troubled and having_been_helpless, as_if sheep not having a_shepherd.   (MAT_9:36)

OET-RV: 36When he saw the crowds, he felt for them because they were tired and stressed like sheep with no shepherd. (MAT 9:36)

Mat 21:19 ‘and having seen fig_tree one on’ SR GNT Mat 21:19 word 2

OET-LV: 19And having_seen one fig_tree on the road, he_came to it and found nothing on it, except not/lest only leaves, and he_is_saying to_it:   Fruit may_ no_longer _become from you for the age.   And immediately the fig_tree was_withered.   (MAT_21:19)

OET-RV: 19He saw a single fig tree near the road, but when he got close, it only had leaves on it, so he spoke to it, “You will never again bear fruit,and immediately the fig tree withered up. (MAT 21:19)

Mat 27:3 ‘then having seen Youdas/(Yəhūdāh) the one giving_over’ SR GNT Mat 27:3 word 2

OET-LV: 3Then Youdas/(Yəhūdāh) the one giving_ him _over, having_seen that he_was_condemned, having_been_regretful, he_returned the thirty silver_coins to_the chief_priests and elders (MAT_27:3)

OET-RV: 3When Yudas, (the one who had turned him in) saw that he was being sentenced to death, he regretted his actions and returned the payment to the chief priests and elders (MAT 27:3)

Mat 27:24 ‘having seen and Pilatos that’ SR GNT Mat 27:24 word 1

OET-LV: 24And the Pilatos having_seen that it_is_benefiting nothing, but rather is_becoming a_commotion, having_taken water, he_washed_off his hands in_front_of the crowd saying:   I_am innocent of the blood the this righteous one,.   you_all will_be_seeing to_it.   (MAT_27:24)

OET-RV: 24When Pilate saw that it was going nowhere other than to turn into a riot, got a bowl of water and washed his hands up there in front of the crowd, announcing, “I’m innocent of the blood of this man who has done nothing wrong. It’s your responsibility now.” (MAT 27:24)

Luke 1:12 ‘and was disturbed Zaⱪarias having seen him and fear fell_on’ SR GNT Luke 1:12 word 4

OET-LV: 12And Zaⱪarias was_disturbed having_seen him, and fear fell_on on him.   (LUK_1:12)

OET-RV: 12Zekaryah got a big fright at seeing him there and started to tremble. (LUK 1:12)

Luke 5:8 ‘having seen but Simōn Petros’ SR GNT Luke 5:8 word 1

OET-LV: 8But Simōn Petros having_seen fell_before to_the knees of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying:   Come_out from me, because I_am a_man sinful, master.   (LUK_5:8)

OET-RV: 8When Simon Peter had a moment to realise what had just happened, he knelt in the boat in front of Yeshua and said, “You must leave me, master, because I’m just a sinful man.” (LUK 5:8)

Luke 5:12 ‘a man full of leprosy having seen and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having fallen’ SR GNT Luke 5:12 word 18

OET-LV: 12And it_became in that him to_be in one of_the cities, and see, a_man full of_leprosy, and having_seen the Yaʸsous, having_fallen on ^his_face, he_was_besought of_him saying:   master, if you_may_be_willing, you_are_being_able to_cleanse me.   (LUK_5:12)

OET-RV: 12In one of the towns that they visited, a man covered in leprous lesions lay face down in front of Yeshua when he saw him, and implored him, “Master, if you wanted you’d be able to heal me.” (LUK 5:12)

Luke 5:20 ‘and having seen the faith of them’ SR GNT Luke 5:20 word 2

OET-LV: 20And having_seen the faith of_them he_said:   Man, the sins of_you have_been_forgiven to_you.   (LUK_5:20)

OET-RV: 20When he saw their faith, he said, “Man, your sins have been forgiven.” (LUK 5:20)

Luke 7:13 ‘and having seen her the master’ SR GNT Luke 7:13 word 2

OET-LV: 13And having_seen her, the master was_feeling_compassion on her, and said to_her:   Be_ not _weeping.   (LUK_7:13)

OET-RV: 13When he saw her, the master felt sorry for her and said, “Don’t cry. (LUK 7:13)

Luke 7:39 ‘having seen and the Farisaios_party_member’ SR GNT Luke 7:39 word 1

OET-LV: 39And the Farisaios_party_member, the one having_invited him having_seen, he_spoke by himself saying:   This one if he_was a_prophet, would was_knowing who and what_kind_of the woman, who is_touching against_him, because she_is a_sinner.   (LUK_7:39)

OET-RV: 39When the Pharisee who had invited Yeshua saw this, he said to himself, “If that man was a prophet, he’d know who she is and what kind of woman it is that’s touching him, because she breaks God’s laws.” (LUK 7:39)

Luke 8:28 ‘having seen and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having cried_out’ SR GNT Luke 8:28 word 1

OET-LV: 28And having_seen the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), having_cried_out he_fell_before to_him, and with_a_ loud _voice said:   What to_me and to_you, Yaʸsous, the_son of_ The the highest _god?   I_am_beseeching of_you, you_may_ not _torment me.   (LUK_8:28)

OET-RV: 28He yelled out when he saw Yeshua and knelt down before him, and spoke loudly, “What business do you and I have together, Yeshua, son of the highest God? I beg you, don’t torture me.” (LUK 8:28)

Luke 10:31 ‘road that and having seen him passed_by_opposite’ SR GNT Luke 10:31 word 15

OET-LV: 31And by coincidence a_ certain _priest was_coming_down on the that road, and having_seen him passed_by_opposite.   (LUK_10:31)

OET-RV: 31Then it so happened that a priest came down that same road, but when he saw him he continued past on the other side of the road. (LUK 10:31)

Luke 10:32 ‘place having come and having seen passed_by_opposite’ SR GNT Luke 10:32 word 11

OET-LV: 32And likewise also a_Leuitaʸs/(from_tribe_of_Lēvī) having_become to the place, having_come and having_seen passed_by_opposite.   (LUK_10:32)

OET-RV: 32Similarly, a priestly worker (a Levite) arrived at that place and when he saw him he too passed by on the other side. (LUK 10:32)

Luke 10:33 ‘to him and having seen he was feeling_compassion’ SR GNT Luke 10:33 word 9

OET-LV: 33But a_ certain _from_Samareia/(Shomrōn) journeying came to him, and having_seen he_was_feeling_compassion (LUK_10:33)

OET-RV: 33Then a man from Shomron (Samaria) who was on a trip came across him, and when he saw him he felt sorry for him (LUK 10:33)

Luke 11:38 ‘the and Farisaios_party_member having seen it marvelled that not’ SR GNT Luke 11:38 word 4

OET-LV: 38And the Farisaios_party_member having_seen it, marvelled that he_was_ not first _washed before the dinner.   (LUK_11:38)

OET-RV: 38and the man was very surprised that he didn’t observe the handwashing ceremony before he ate. (LUK 11:38)

Luke 13:12 ‘having seen and her Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Luke 13:12 word 1

OET-LV: 12And having_seen her, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) calling_out and said to_her:   Woman, you_have_been_sent_away from_the sickness of_you.   (LUK_13:12)

OET-RV: 12and when Yeshua saw her, he called out, “Woman, your disease has been sent away. (LUK 13:12)

Luke 17:14 ‘and having seen them he said to them having_been gone’ SR GNT Luke 17:14 word 2

OET-LV: 14And having_seen them, he_said to_them:   Having_been_gone show yourselves to_the priests.   And it_became at the time to_be_going to_them, they_were_cleansed.   (LUK_17:14)

OET-RV: 14When he saw them, Yeshua called back, “Go and ask the priests to inspect you.So they went off, and as they were walking, they were healed. (LUK 17:14)

Luke 17:15 ‘and of them having seen that he was healed returned’ SR GNT Luke 17:15 word 5

OET-LV: 15And one of them having_seen that he_was_healed, returned with a_ loud _voice glorifying the god, (LUK_17:15)

OET-RV: 15One of them, seeing that his skin was healed, came back and could be heard loudly praising God, (LUK 17:15)

Luke 18:24 ‘having seen and him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Luke 18:24 word 1

OET-LV: 24And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_seen him, said:   How difficultly the ones having the wealth, will_be_coming_in into the kingdom of_ the _god.   (LUK_18:24)

OET-RV: 24As Yeshua looked at him, he said, “It’s so difficult for those who are wealthy to enter into God’s kingdom (LUK 18:24)

Luke 18:43 ‘all the people having seen it gave praise to god’ SR GNT Luke 18:43 word 16

OET-LV: 43And immediately he_received_sight, and was_following after_him, glorifying the god.   And all the people having_seen it, gave praise to_ the _god.   (LUK_18:43)

OET-RV: 43Immediately he was able to see, and followed along after Yeshua praising God, and the people that saw it happen also praised God. (LUK 18:43)

Luke 19:41 ‘and as he neared having seen the city he wept’ SR GNT Luke 19:41 word 4

OET-LV: 41And as he_neared, having_seen the city, he_wept over it (LUK_19:41)

OET-RV: 41As Yeshua got closer to Yerushalem, he cried over it, (LUK 19:41)

Luke 22:58 ‘after a little another having seen him was saying also’ SR GNT Luke 22:58 word 6

OET-LV: 58And after a_little, another having_seen him was_saying:   You are also of them.   But the Petros was_saying:   Man, I_am not.   (LUK_22:58)

OET-RV: 58A little while later, someone else noticed him and said, “You’re also one of them!”
¶ “Man, I’m not!” Peter retorted. (LUK 22:58)

Luke 23:8 ‘and Haʸrōdaʸs having seen Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was elated exceedingly’ SR GNT Luke 23:8 word 4

OET-LV: 8And the Haʸrōdaʸs having_seen the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), was_elated exceedingly, because/for he_was of much times wanting to_see him, because_of the thing to_be_hearing concerning him, and he_was_hoping to_see a_certain sign becoming by him.   (LUK_23:8)

OET-RV: 8Herod was very pleased when he saw Yeshua being brought in because he’d been wanting to see him for quite some time because of everything he’d heard about him. He was hoping to see Yeshua do a miracle in front of his eyes (LUK 23:8)

Luke 23:47 ‘having seen and the centurion’ SR GNT Luke 23:47 word 1

OET-LV: 47And the centurion having_seen the thing having_become, he_glorified the god saying:   Really the this man was righteous.   (LUK_23:47)

OET-RV: 47When the centurion saw how it happened, he praised God saying, “This really was an innocent man.” (LUK 23:47)

Acts 3:3 ‘who having seen Petros and Yōannaʸs’ SR GNT Acts 3:3 word 8

OET-LV: 3Who having_seen Petros and Yōannaʸs going to_be_entering into the temple, was_asking to_receive alms.   (ACT_3:3)

OET-RV: 3He saw Peter and Yohan about to enter into the temple, so he asked them for a donation, (ACT 3:3)

Acts 3:12 ‘having seen it but Petros answered’ SR GNT Acts 3:12 word 2

OET-LV: 12But the Petros having_seen it, answered to the people:   Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), why you_all_are_wondering at this, or why you_all_are_looking_intently at_us, as_though by_^our_own power or devoutness having_made him which to_be_walking?   (ACT_3:12)

OET-RV: 12But when Peter saw the crowd, he answered their thoughts, “Fellow Israelis, why are you all puzzled about this, and why are you staring at us as if this man is walking because of our power or closeness to God.” (ACT 3:12)

Acts 7:24 ‘and having seen one being wronged he retaliated’ SR GNT Acts 7:24 word 2

OET-LV: 24And having_seen one being_wronged, he_retaliated and did vengeance for_the one being_distressed, having_struck the from_Aiguptos/(Miʦrayim).   (ACT_7:24)

OET-RV: 24When he noticed one of them being mistreated, he retaliated and while defending the oppressed man, he struck and killed the Egyptian. (ACT 7:24)

Acts 7:31 ‘and Mōsaʸs/(Mosheh) having seen it marvelled at the vision’ SR GNT Acts 7:31 word 4

OET-LV: 31And the Mōsaʸs having_seen it, marvelled at_the vision.   And him approaching to_observe it, there_became the_voice of_the_master:   (ACT_7:31)

OET-RV: 31Mosheh was amazed at the vision when he saw it, so he approached the bush to look more closely when he heard Yahweh’s voice saying, (ACT 7:31)

Acts 8:18 ‘having seen and Simōn that’ SR GNT Acts 8:18 word 1

OET-LV: 18And the Simōn having_seen that the spirit is_being_given by the laying_on of_the hands of_the ambassadors, he_offered money to_them (ACT_8:18)

OET-RV: 18When Simon the magician saw that they received the spirit after having the hands of the missionaries placed on them, he offered money to Peter and Yohan, saying, (ACT 8:18)

Acts 11:23 ‘who having arrived and having seen the grace of god’ SR GNT Acts 11:23 word 5

OET-LV: 23who having_arrived, and having_seen the grace which of_ the _god, was_elated and was_exhorting all to_be_remaining with_the master the with_purpose of_ the _heart, (ACT_11:23)

OET-RV: 23When he arrived and saw how God’s grace was spreading, he was elated and encouraged them all to earnestly continue to follow the master. (ACT 11:23)

Acts 12:3 ‘having seen and that pleasing’ SR GNT Acts 12:3 word 2

OET-LV: 3And having_seen that is pleasing it_the Youdaiōns, he_proceeded to_ also _capture Petros (and those_were the_days of_ the _non-fermented bread), (ACT_12:3)

OET-RV: 3Then when he saw that it pleased the Jewish religious leaders, he went on to seize Peter during the Flat Bread Celebration. (ACT 12:3)

Acts 13:12 ‘then having seen the proconsul what’ SR GNT Acts 13:12 word 2

OET-LV: 12Then the proconsul having_seen what having_become, he_believed being_astonished at the teaching of_the master.   (ACT_13:12)

OET-RV: 12The proconsul believed when he saw what had happened, and was amazed as he learnt about the master. (ACT 13:12)

Acts 14:9 ‘having looked_intently at him and having seen that he is having faith’ SR GNT Acts 14:9 word 19

OET-LV: 9This man was_hearing of_ the _Paulos speaking, who having_looked_intently at_him and having_seen that he_is_having faith which to_be_healed, (ACT_14:9)

OET-RV: 9He was listening to Paul speaking, when Paul looked straight at him and realised that the man had the faith to be healed. (ACT 14:9)

Acts 16:27 ‘the prison_guard and having seen having_been opened_up the doors’ SR GNT Acts 16:27 word 8

OET-LV: 27And the prison_guard having_become awoken, and having_seen the doors of_the prison having_been_opened_up, having_drawn his sword he_was_going to_be_killing himself, thinking the prisoners to_have_escaped.   (ACT_16:27)

OET-RV: 27The prison officer woke up, and when he saw that all the prison doors were open, he drew his sword to take his own life as he figured that all the prisoners must have escaped. (ACT 16:27)

Acts 28:15 ‘Three Taverns whom having seen Paulos having giving_thanks to god’ SR GNT Acts 28:15 word 22

OET-LV: 15And_from_there the brothers having_heard, the things concerning us, came to meeting with_us until Appios Market and Three Taverns, whom the Paulos having_seen, having_giving_thanks to_ the _god, took courage.   (ACT_28:15)

OET-RV: 15The believers in Rome had heard about us, so they came to meet us at the Appius Market and the Three Taverns. Paul was encouraged to see them and thanked God. (ACT 28:15)

Php 1:27 ‘whether having come and having seen you_all or being_absent’ SR GNT Php 1:27 word 12

OET-LV: 27Only worthily of_the good_message of_the chosen_one/messiah be_living_as_citizen, in_order_that whether having_come and having_seen you_all, or being_absent, I_may_be_hearing the things concerning you_all, that you_all_are_standing_firm in one with_one, spirit heart contending_together for_the faith of_the good_message, (PHP_1:27)

OET-RV: 27Live as citizen who are worthy of the good message of Messiah, so that whether I’m able to come and see you all, or even if I’m absent, I’ll be able to hear everything about you all: that you’re standing firm in one spirit, with one heart contending together for the faith of the good message (PHP 1:27)

The various word forms of the root word (lemma) ‘horaō’ have 66 different glosses: ‘be seeing’, ‘be seeing that’, ‘be seeing to_it’, ‘be watching’, ‘has seen’, ‘have seen’, ‘having seen’, ‘having seen him’, ‘having seen it’, ‘having seen them’, ‘having seen this’, ‘having_been seen’, ‘may perceive’, ‘may see’, ‘to see’, ‘to_have seen’, ‘was seen’, ‘were seen’, ‘will_be seeing’, ‘will_be seeing to_it’, ‘will_be_being seen’, ‘I am seeing’, ‘I am seeing them’, ‘I have seen’, ‘I may see’, ‘I may see it’, ‘I was seen’, ‘I will_be seeing’, ‘I will_be_being seen’, ‘I looked’, ‘I saw’, ‘I saw something’, ‘he had seen’, ‘he has seen’, ‘he is seeing’, ‘he may see’, ‘he was seen’, ‘he saw’, ‘he saw it’, ‘or see’, ‘they have seen’, ‘they may see’, ‘they will_be looking’, ‘they will_be seeing’, ‘they saw’, ‘we are seeing’, ‘we have seen’, ‘we may see’, ‘we will_be seeing’, ‘we saw’, ‘you have seen’, ‘you may see’, ‘you will_be seeing’, ‘you saw’, ‘you_all are seeing’, ‘you_all have seen’, ‘you_all may perceive’, ‘you_all may see’, ‘you_all will_be seeing’, ‘you_all will_be seeing it’, ‘you_all will_be seeing to_it’, ‘you_all saw’, ‘saw’, ‘see’, ‘seeing’, ‘watch’.

Greek words (143) other than ἰδών (V-PAA·NMS) with a gloss related to ‘seen’

Have 143 other words with 5 lemmas altogether (blepō, fainō, horaō, sunoraō, theaō)

YHN 1:18ἑώρακεν (heōraken) V-IEA3··S ‘god no_one has seen ever the only_birthed god’ SR GNT Yhn 1:18 word 3

OET-LV: 18No_one has_ ever _seen god, the_only_begotten god, the one being in the bosom of_the father, that one explained him.   (JHN_1:18)

OET-RV: 18No one has ever actually seen God, but the human son born from God the father and in close touch with him, he was the one to explain God to us. (JHN 1:18)

YHN 1:32Τεθέαμαι (Tetheamai) V-IEM1··S Lemma=theaō ‘testified Yōannaʸs saying I have seen the spirit coming_downhill’ SR GNT Yhn 1:32 word 6

OET-LV: 32And Yōannaʸs testified saying, that I_have_seen the spirit coming_down as a_dove out_of heaven, and it_remained on him.   (JHN_1:32)

OET-RV: 32And Yohan further explained, “I saw God’s spirit come down and settle on him. (JHN 1:32)

YHN 1:34ἑώρακα (heōraka) V-IEA1··S ‘and_I have seen and have testified that’ SR GNT Yhn 1:34 word 2

OET-LV: 34And_I have_seen and have_testified that this is the son of_ the _god.   (JHN_1:34)

OET-RV: 34And I have seen that, and so I can assure you that he is God’s son.” (JHN 1:34)

YHN 1:38θεασάμενος (theasamenos) V-PAM·NMS Lemma=theaō ‘but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and having seen them following he is saying’ SR GNT Yhn 1:38 word 6

OET-LV: 38But the Yaʸsous having_been_turned, and having_seen them following, he_is_saying to_them:   What you_all_are_seeking?   And they said to_him:   My_great_one (which is_being_called being_translated:   Teacher):   Where you_are_remaining?   (JHN_1:38)

OET-RV: 38But Yeshua turned and saw them following him, and asked them, “What do you two want?
¶ And they said to him, “Teacher, where do you live?” (JHN 1:38)

YHN 3:11ἑωράκαμεν (heōrakamen) V-IEA1··P ‘we are speaking and what we have seen we are testifying and the’ SR GNT Yhn 3:11 word 11

OET-LV: 11Truly, truly, I_am_saying to_you that we_are_speaking what we_have_known, and we_are_testifying what we_have_seen, and you_all_are_ not _receiving the testimony of_us.   (JHN_3:11)

OET-RV: 11It’s true that we just teach what we know, and explain what we’ve seen ourselves, but you people aren’t accepting our testimony. (JHN 3:11)

YHN 3:32ἑώρακεν (heōraken) V-IEA3··S ‘what he has seen and heard this’ SR GNT Yhn 3:32 word 4

OET-LV: 32What he_has_seen and heard, this he_is_testifying, but no_one is_receiving the testimony of_him.   (JHN_3:32)

OET-RV: 32He explains about what he’s seen and heard, but people don’t believe him. (JHN 3:32)

YHN 4:45ἑωρακότες (heōrakotes) V-PEA·NMP ‘the Galilaios all things having seen as_much_as he did in’ SR GNT Yhn 4:45 word 14

OET-LV: 45Therefore When he_came into the Galilaia, the Galilaios received him, having_seen all things as_much_as he_did in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at the feast, because/for they also came to the feast.   (JHN_4:45)

OET-RV: 45When he got to Galilee, the people accepted him, having seen everything that he’d done at the feast in Yerushalem because they had also been down there. (JHN 4:45)

YHN 5:37ἑωράκατε (heōrakate) V-IEA2··P ‘nor appearance of him you_all have seen’ SR GNT Yhn 5:37 word 22

OET-LV: 37And the father having_sent me, that one has_testified concerning me.   You_all_have_ neither _heard the_voice of_him ever, nor have_you_all_seen appearance of_him.   (JHN_5:37)

OET-RV: 37And since he sent me, he himself has testified about me. You people have never listened to his voice, nor have you ever seen him! (JHN 5:37)

YHN 6:5θεασάμενος (theasamenos) V-PAM·NMS Lemma=theaō ‘eyes Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and having seen that a great crowd’ SR GNT Yhn 6:5 word 10

OET-LV: 5Therefore the Yaʸsous having_lifted_up his eyes, and having_seen that a_great crowd is_coming to him, he_is_saying to Filippos:   From_where may_we_buy loaves, in_order_that may_eat these?   (JHN_6:5)

OET-RV: 5When Yeshua looked out and saw the large crowd coming, he asked Philip, “Where can we get enough food from to feed all this crowd? (JHN 6:5)

YHN 6:14ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘the therefore people having seen what he did signs’ SR GNT Yhn 6:14 word 5

OET-LV: 14Therefore the people having_seen what signs he_did were_saying, that This is truly the prophet who coming into the world.   (JHN_6:14)

OET-RV: 14The people who had witnessed this and other miracles said, “This really is the prophet that God promised to send!” (JHN 6:14)

YHN 6:36ἑωράκατε (heōrakate) V-IEA2··P ‘to you_all that both you_all have seen me and not’ SR GNT Yhn 6:36 word 6

OET-LV: 36But I_said to_you_all that you_all_ both _have_seen me and you_all_are_ not _believing.   (JHN_6:36)

OET-RV: 36But as I said already, although you have seen me you refuse to believe me. (JHN 6:36)

YHN 6:46ἑώρακεν (heōraken) V-IEA3··S ‘that the father has seen anyone except the one’ SR GNT Yhn 6:46 word 6

OET-LV: 46Not that anyone has_seen the father, except not/lest the one being from the god, this one has_seen the father.   (JHN_6:46)

OET-RV: 46Not that any person has seen the father—only the one who came from God has seen him. (JHN 6:46)

YHN 6:46ἑώρακεν (heōraken) V-IEA3··S ‘from god this one has seen the father’ SR GNT Yhn 6:46 word 18

OET-LV: 46Not that anyone has_seen the father, except not/lest the one being from the god, this one has_seen the father.   (JHN_6:46)

OET-RV: 46Not that any person has seen the father—only the one who came from God has seen him. (JHN 6:46)

YHN 8:10θεασάμενος (theasamenos) V-PAM·NMS Lemma=theaō ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and no_one having seen except the woman’ SR GNT Yhn 8:10 word 7

OET-LV: 10 (JHN_8:10)

OET-RV: 10 (JHN 8:10)

YHN 8:38ἑώρακα (heōraka) V-IEA1··S ‘what I have seen with the father’ SR GNT Yhn 8:38 word 5

OET-LV: 38I_am_speaking what I have_seen with the father, therefore also you_all you_all_are_doing what you_all_heard with your father.   (JHN_8:38)

OET-RV: 38Indeed I talk about what I’ve actually seen with the father, but you all are doing what you’ve heard from your father. (JHN 8:38)

YHN 8:57ἑώρακας (heōrakas) V-IEA2··S ‘you are having and Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) you have seen’ SR GNT Yhn 8:57 word 14

OET-LV: 57Therefore the Youdaiōns said to him, you_are_ not_yet _having fifty years, and you_have_seen?   Abraʼam (JHN_8:57)

OET-RV: 57Because of that, the Jewish leaders asked, “You aren’t even fifty years old yet. How could you have seen Abraham?” (JHN 8:57)

YHN 9:37ἑόρακας (heorakas) V-IEA2··S ‘to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) both you have seen him and the one’ SR GNT Yhn 9:37 word 9

OET-LV: 37the Yaʸsous Said to_him:   You_have_ both _seen him, and the one speaking with you is that one.   (JHN_9:37)

OET-RV: 37You’ve seen him and heard him and he’s speaking to you right now,” said Yeshua. (JHN 9:37)

YHN 11:31ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘and consoling her having seen Maria/(Miryām) that quickly’ SR GNT Yhn 11:31 word 14

OET-LV: 31Therefore the Youdaiōns which being with her in the house and consoling her, having_seen that the Maria/(Miryām) quickly she_rose_up and came_out, they_followed after_her, having_supposed that she_is_going to the tomb, in_order_that she_may_weep there.   (JHN_11:31)

OET-RV: 31The Yudean people who’d been sitting with Maria in sympathy there in the house, when they saw her get up quickly and go out, they assumed that she was going to the cemetery to weep there. (JHN 11:31)

YHN 11:32ἰδοῦσα (idousa) V-PAA·NFS ‘where was Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having seen him fell of him’ SR GNT Yhn 11:32 word 12

OET-LV: 32Therefore the Maria, when she_came where Yaʸsous was, having_seen him, fell of_him at his feet, saying to_him, master, if you_were here, the brother wishfully of_me not died_off.   (JHN_11:32)

OET-RV: 32But when Maria found Yeshua, she knelt at his feet and said, “Master, if you’d been here my brother wouldn’t have died.” (JHN 11:32)

YHN 11:45θεασάμενοι (theasamenoi) V-PAM·NMP Lemma=theaō ‘to Maria/(Miryām) and having seen what he did they believed’ SR GNT Yhn 11:45 word 15

OET-LV: 45Therefore many of the Youdaiōns, which having_come to the Maria/(Miryām), and having_seen what he_did, they_believed in him.   (JHN_11:45)

OET-RV: 45Because of that, many of the Yudeans believed that Yeshua was from God after having followed Maria and seeing what Yeshua did. (JHN 11:45)

YHN 14:7ἑωράκατε (heōrakate) V-IEA2··P ‘you_all are knowing him and you_all have seen him’ SR GNT Yhn 14:7 word 20

OET-LV: 7If you_all_had_known me, you_all_ also _will_be_knowing the father of_me, and from now you_all_are_knowing him and you_all_have_seen him.   (JHN_14:7)

OET-RV: 7If you had all known me, you would also have known my father, and from now on you do know him and have seen him. (JHN 14:7)

YHN 14:9ἑωρακώς (heōrakōs) V-PEA·NMS ‘me Filippos the one having seen me has seen the’ SR GNT Yhn 14:9 word 18

OET-LV: 9The Yaʸsous is_saying to_him:   So_much time I_am with you_all, and you_have_ not _known me, Filippos?   The one having_seen me, has_seen the father, how are_ you _saying:   Show the father to_us?   (JHN_14:9)

OET-RV: 9I’ve been with you all for quite some time,Yeshua replied, “and yet you still don’t even know me, Philip. (JHN 14:9)

YHN 14:9ἑώρακεν (heōraken) V-IEA3··S ‘the one having seen me has seen the father how’ SR GNT Yhn 14:9 word 20

OET-LV: 9The Yaʸsous is_saying to_him:   So_much time I_am with you_all, and you_have_ not _known me, Filippos?   The one having_seen me, has_seen the father, how are_ you _saying:   Show the father to_us?   (JHN_14:9)

OET-RV: 9I’ve been with you all for quite some time,Yeshua replied, “and yet you still don’t even know me, Philip. (JHN 14:9)

YHN 15:24ἑωράκασιν (heōrakasin) V-IEA3··P ‘now but both they have seen and they have hated both’ SR GNT Yhn 15:24 word 20

OET-LV: 24If not I_did the works among them that not_one other did, they_were_ not _having, sin, but now both they_have_seen and they_have_hated, both me and the father of_me.   (JHN_15:24)

OET-RV: 24If I hadn’t done miracles among them of the sort that no one else has done, they wouldn’t be considered to be sinners, but now they’ve observed me and hated both me and my father. (JHN 15:24)

YHN 19:35ἑωρακώς (heōrakōs) V-PEA·NMS ‘and the one having seen has testified and true’ SR GNT Yhn 19:35 word 3

OET-LV: 35And the one having_seen has_testified, and the testimony of_him is true, and that one has_known that he_is_speaking true, in_order_that also you_all you_all_may_be_believing.   (JHN_19:35)

OET-RV: 35The one who actually saw this happen has testified this and his account is accurate so that you readers can also believe it, (JHN 19:35)

YHN 20:18Ἑώρακα (Heōraka) V-IEA1··S ‘announcing to the apprentices/followers I have seen the master and’ SR GNT Yhn 20:18 word 12

OET-LV: 18Maria/(Miryām) the from_Magdala Is_coming announcing to_the apprentices/followers, that I_have_seen the master, and he_said these things to_her.   (JHN_20:18)

OET-RV: 18So Maria went and told the apprentices, “I’ve seen the master,” and she told them what he’d said. (JHN 20:18)

YHN 20:20ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘therefore the apprentices/followers having seen the master’ SR GNT Yhn 20:20 word 20

OET-LV: 20And having_said this, he_showed his hands and his side to_them.   Therefore the apprentices/followers were_elated, having_seen the master.   (JHN_20:20)

OET-RV: 20Then he showed them his hands and his side and they were so happy now that they had seen the master. (JHN 20:20)

YHN 20:25Ἑωράκαμεν (Heōrakamen) V-IEA1··P ‘the other apprentices/followers we have seen the master he’ SR GNT Yhn 20:25 word 8

OET-LV: 25Therefore the other apprentices/followers were_saying to_him:   We_have_seen the master.   But he said to_them:   If I_may_ not _see the mark of_the nails in the hands of_him, and I_may_put the finger of_me into the mark of_the nails, and I_may_put the hand of_me into the side of_him, by_no_means I_˓will˒_ not _be_believing.   (JHN_20:25)

OET-RV: 25so the other apprentices told him, “We have seen the master.”
¶ But he replied, “I won’t believe that unless I see the mark of the nails in his hands and I can put my finger into the marks and can put my hand into the gash on his side.” (JHN 20:25)

YHN 20:29ἑώρακας (heōrakas) V-IEA2··S ‘to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) because you have seen me have believed blessed are’ SR GNT Yhn 20:29 word 8

OET-LV: 29The Yaʸsous is_saying to_him:   Because you_have_seen me, have_believed, blessed are the ones not having_seen, and_yet having_believed.   (JHN_20:29)

OET-RV: 29So you believe now because you’ve seen me,” said Yeshua. “The ones who haven’t seen me, but who believe anyway, will certainly be rewarded. (JHN 20:29)

YHN 20:29ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘blessed are the ones not having seen and_yet having believed’ SR GNT Yhn 20:29 word 16

OET-LV: 29The Yaʸsous is_saying to_him:   Because you_have_seen me, have_believed, blessed are the ones not having_seen, and_yet having_believed.   (JHN_20:29)

OET-RV: 29So you believe now because you’ve seen me,” said Yeshua. “The ones who haven’t seen me, but who believe anyway, will certainly be rewarded. (JHN 20:29)

MARK 2:16ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘scribes of the Farisaios_party having seen that he is eating with’ SR GNT Mark 2:16 word 10

OET-LV: 16And the scribes of_the Farisaios_party, having_seen that he_is_eating with the sinners and the tax_collectors, they_were_saying to_the apprentices/followers of_him, that he_is_eating with the tax_collectors and sinners?   (MRK_2:16)

OET-RV: 16When the teachers from the Pharisee party noticed that Yeshua was eating beside undesirables and tax-collectors, they asked his followers, “How come he eats with tax-collectors and other low-life?” (MRK 2:16)

MARK 5:16ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘described to them the ones having seen it how it became to the one’ SR GNT Mark 5:16 word 6

OET-LV: 16And the ones having_seen it described to_them, how it_became to_the one being_demon_possessed, and concerning the pigs.   (MRK_5:16)

OET-RV: 16Those who had seen it all happen described it all to the people—what had happened both to the demon-possessed man and to the pigs. (MRK 5:16)

MARK 6:49ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘they and having seen him on the’ SR GNT Mark 6:49 word 3

OET-LV: 49And they, having_seen him on the sea walking, supposed that he_is a_ghost, and they_cried_out.   (MRK_6:49)

OET-RV: 49But they had seen someone walking on the lake and thought it was a ghost, and they yelled out (MRK 6:49)

MARK 7:2ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘and having seen some of the apprentices/followers’ SR GNT Mark 7:2 word 3

OET-LV: 2and having_seen some of_the apprentices/followers of_him, that they_are_eating the loaves with_unclean hands, this is with_unwashed.   (MRK_7:2)

OET-RV: 2and noticed that some of his followers were eating their food without following their religious customs, i.e., without washing their hands. (MRK 7:2)

MARK 9:4ὤφθη (ōfthaʸ) V-IAP3··S ‘and was seen to them Aʸlias/(ʼĒliyyāh) with’ SR GNT Mark 9:4 word 3

OET-LV: 4And Aʸlias/(ʼĒliyyāh) with Mōsaʸs/(Mosheh) was_seen to_them, and they_were conversing_with the with_Yaʸsous.   (MRK_9:4)

OET-RV: 4And Eliyah and Mosheh appeared beside Yeshua and started talking with him. (MRK 9:4)

MARK 9:15ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘all the crowd having seen him were greatly_amazed and’ SR GNT Mark 9:15 word 7

OET-LV: 15And immediately all the crowd having_seen him were_greatly_amazed, and running_up they_were_greeting him.   (MRK_9:15)

OET-RV: 15The crowd were very surprised when they noticed Yeshua and came running to greet him. (MRK 9:15)

MARK 14:67ἰδοῦσα (idousa) V-PAA·NFS ‘and having seen Petros warming himself having focused_in’ SR GNT Mark 14:67 word 2

OET-LV: 67and having_seen the Petros warming himself, having_focused_in to_him she_is_saying:   You also were with Yaʸsous the the Nazaraʸnos.   (MRK_14:67)

OET-RV: 67and seeing Peter warming himself, she looked more closely and said, “Hey, you were with that Yeshua from Nazareth!” (MRK 14:67)

MARK 14:69ἰδοῦσα (idousa) V-PAA·NFS ‘and the servant_girl having seen him began again’ SR GNT Mark 14:69 word 6

OET-LV: 69And the servant_girl having_seen him, began again to_be_saying to_the ones having_stood_by, that This man is of them.   (MRK_14:69)

OET-RV: 69But the girl that had seen him said to some of the others standing around, “That guy’s one of them.” (MRK 14:69)

MARK 16:9ἐφάνη (efanaʸ) V-IAP3··S Lemma=fainō ‘early on the first day of the week he was seen first by Maria/(Miryām) the’ SR GNT Mark 16:9 word 7

OET-LV: 9 (MRK_16:9)

OET-RV: 9After coming back to life early on Sunday morning, Yeshua appeared first to Maria from Magdala. (She was the one that he had once commanded seven demons to leave.) (MRK 16:9)

MARK 16:11ἐθεάθη (etheathaʸ) V-IAP3··S Lemma=theaō ‘that he is living and was seen by her they disbelieved’ SR GNT Mark 16:11 word 8

OET-LV: 11 (MRK_16:11)

OET-RV: 11But when she told them that he is alive again and that she’d seen him, they simply didn’t believe her. (MRK 16:11)

MARK 16:14θεασαμένοις (theasamenois) V-PAM·DMP Lemma=theaō ‘hard_heart because in the ones having seen him having_been raised not’ SR GNT Mark 16:14 word 18

OET-LV: 14 (MRK_16:14)

OET-RV: 14Later again when the eleven apprentices were sitting around eating, Yeshua appeared in the room and scolded them for not believing and for being so stubborn when they hadn’t believed others who had told them that he’d come back from the dead. (MRK 16:14)

MAT 1:20ἐφάνη (efanaʸ) V-IAP3··S Lemma=fainō ‘of the master in a dream was seen to him saying Yōsaʸf/(Yōşēf)’ SR GNT Mat 1:20 word 11

OET-LV: 20But these things having_been_considered of_him, see, an_messenger of_the_master was_seen to_him in a_dream saying:   Yōsaʸf, son of_Dawid, may_ not _be_afraid to_receive Maria the wife of_you, because/for the one in her having_been_born is from the_ holy _spirit.   (MAT_1:20)

OET-RV: 20But as he was pondering this, one of Yahweh’s messengers appeared to him in a dream and told him, “Yosef, descendant of King David, don’t be afraid to marry Maria, because the baby in her has been conceived by the holy spirit. (MAT 1:20)

MAT 2:10ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘having seen and the star’ SR GNT Mat 2:10 word 1

OET-LV: 10And having_seen the star, they_were_ exceedingly _elated with_ great _joy.   (MAT_2:10)

OET-RV: 10Seeing this, the watchers of signs were very happy indeed. (MAT 2:10)

MAT 6:1θεαθῆναι (theathaʸnai) V-NAP···· Lemma=theaō ‘people in_order that to_be seen by them if and’ SR GNT Mat 6:1 word 15

OET-LV: 6Be_taking_heed not to_be_practicing the righteousness of_you_all before the people, in_order that to_be_seen by_them, and if not, surely you_all_are_having no reward with the father of_you_all, who is in the heavens.   (MAT_6:1)

OET-RV: 6You people should take care not to only obey God in front of others so they’ll think well of you, because if you do, you’ll certainly get no reward from your father in the heavens. (MAT 6:1)

MAT 6:5φανῶσιν (fanōsin) V-SAP3··P Lemma=fainō ‘having stood to_be praying so_that they may_be seen by the people truly’ SR GNT Mat 6:5 word 30

OET-LV: 5And whenever you_may_be_praying, you_all_will_ not _be like the hypocrites, because they_are_loving to_be_praying in the synagogues and having_stood on the corners of_the roads, so_that they_may_be_seen by_the people.   Truly, I_am_saying to_you_all, they_are_receiving_fully the reward of_them.   (MAT_6:5)

OET-RV: 5Whenever you pray, don’t be like the hypocrites who love to pray in the meeting halls and on street corners so everyone will notice them. I can assure you that they’ve already received their reward in full. (MAT 6:5)

MAT 6:16φανῶσιν (fanōsin) V-SAP3··P Lemma=fainō ‘appearances of them so_that they may_be seen by the people fasting’ SR GNT Mat 6:16 word 21

OET-LV: 16And whenever you_all_may_be_fasting, be_ not _becoming downthrow like the hypocrites, because/for they_are_disfiguring the appearances of_them, so_that they_may_be_seen by_the people fasting.   Truly, I_am_saying to_you_all, they_are_receiving_fully the reward of_them.   (MAT_6:16)

OET-RV: 16Whenever you people are abstaining from food, don’t look miserable like the hypocrites, because they intentionally try to look awful so that everyone will notice that they’re fasting. I can assure you that they’ve already received their reward in full. (MAT 6:16)

MAT 6:18φανῇς (fanaʸs) V-SAP2··S Lemma=fainō ‘so_that not you may_be seen by the people fasting’ SR GNT Mat 6:18 word 4

OET-LV: 18so_that you_may_ not _be_seen by_the people fasting, but to_the father of_you who is in the secret, and the father of_you, the one seeing in the secret, will_be_giving_back to_you.   (MAT_6:18)

OET-RV: 18so that no one will realise that you’re fasting, other than your father who’s not visible to you. Then your father who sees everything will reward you. (MAT 6:18)

MAT 8:34ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘a meeting with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and having seen him they implored him so_that’ SR GNT Mat 8:34 word 14

OET-LV: 34And see, all the city came_out to a_meeting the with_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and having_seen him, they_implored him so_that he_may_depart from the regions of_them.   (MAT_8:34)

OET-RV: 34Soon all the city came out to meet with Yeshua, and when they found him they asked him to leave their region. (MAT 8:34)

MAT 9:8ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘having seen this but the crowds’ SR GNT Mat 9:8 word 1

OET-LV: 8But having_seen this, the crowds were_afraid and they_glorified the god, who having_given such authority to_ the _humans.   (MAT_9:8)

OET-RV: 8The crowds were struck with fear after seeing this, yet they praised God for giving such authority to men. (MAT 9:8)

MAT 9:11ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘and having seen it the Farisaios_party were saying’ SR GNT Mat 9:11 word 2

OET-LV: 11And having_seen it, the Farisaios_party were_saying to_the apprentices/followers of_him:   For/Because_ why _reason is_ the teacher of_you_all _eating with the tax_collectors and sinners?   (MAT_9:11)

OET-RV: 11Some of the Pharisee party noticed this and said to his disciples, “How come your teacher eats with tax collectors and sinners?” (MAT 9:11)

MAT 9:33ἐφάνη (efanaʸ) V-IAP3··S Lemma=fainō ‘crowds saying never it was seen thus in Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Mat 9:33 word 15

OET-LV: 33And the demon having_been_throw_out, the mute man spoke.   And the crowds marvelled saying:   It_was_ never _seen thus in the Israaʸl/(Yisrāʼēl).   (MAT_9:33)

OET-RV: 33After the demon was driven out, the man was able to speak and the crowds were amazed saying, “Never before has anything like this happened in Yisrael.” (MAT 9:33)

MAT 12:2ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘the and Farisaios_party having seen said to him see’ SR GNT Mat 12:2 word 4

OET-LV: 2And the Farisaios_party having_seen, said to_him:   Behold, the apprentices/followers of_you are_doing what it_is_ not _permitting to_be_doing on the_day_of_rest.   (MAT_12:2)

OET-RV: 2But some from the Pharisees party saw them and said, “Look, your followers are harvesting when it’s not permitted to harvest on a rest day.” (MAT 12:2)

MAT 13:26ἐφάνη (efanaʸ) V-IAP3··S Lemma=fainō ‘fruit produced then was seen also the darnels’ SR GNT Mat 13:26 word 10

OET-LV: 26But when the grass sprouted and produced fruit, then the darnels was_seen also.   (MAT_13:26)

OET-RV: 26Then when the wheat grew and produced grains, the poisonous ‘wheat’ could also be seen. (MAT 13:26)

MAT 14:26ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘the and apprentices/followers having seen him on the’ SR GNT Mat 14:26 word 5

OET-LV: 26And the apprentices/followers having_seen him walking on the sea were_disturbed saying, that It_is a_ghost, and they_cried_out in the fear.   (MAT_14:26)

OET-RV: 26When his apprentices saw him coming over the lake, they were worried thinking it was a ghost and yelling out in fear. (MAT 14:26)

MAT 17:3ὤφθη (ōfthaʸ) V-IAP3··S ‘and see was seen to them Mōsaʸs/(Mosheh) and’ SR GNT Mat 17:3 word 4

OET-LV: 3And see, Mōsaʸs/(Mosheh) and Aʸlias/(ʼĒliyyāh) was_seen to_them conversing_with with him.   (MAT_17:3)

OET-RV: 3Then look, Mosheh and Eliyah appeared and they could see them talking with Yeshua. (MAT 17:3)

MAT 18:31ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘having seen therefore the fellow-slaves’ SR GNT Mat 18:31 word 1

OET-LV: 31Therefore the fellow-slaves of_him, having_seen the things having_become, they_were_ exceedingly _sorrowed, and having_come they_explained to_the master of_themselves all the things having_become.   (MAT_18:31)

OET-RV: 31The other slaves who had observed all this were very upset, so they went and informed the master about what had happened. (MAT 18:31)

MAT 21:15ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘having seen but the chief_priests’ SR GNT Mat 21:15 word 1

OET-LV: 15But the chief_priests and the scribes having_seen the wonders that he_did, and the children which crying_out in the temple and saying:   Honoured_saviour to_the son of_Dawid, they_resented (MAT_21:15)

OET-RV: 15But the chief priests and religious teachers, having seen him do miracles and having heard the children in the temple yelling out ‘David’s descendant, honoured saviour!’ became angry (MAT 21:15)

MAT 21:20ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘and having seen it the apprentices/followers marvelled’ SR GNT Mat 21:20 word 2

OET-LV: 20And the apprentices/followers having_seen it, marvelled saying:   How was_ the fig_tree immediately _withered?   (MAT_21:20)

OET-RV: 20His followers who saw this happen were amazed and asked each other, “How did that tree instantly wither up?” (MAT 21:20)

MAT 21:32ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘in him you_all and having seen not you_all were regretful later’ SR GNT Mat 21:32 word 24

OET-LV: 32For/Because Yōannaʸs came to you_all in the_way of_righteousness, and you_all_ not _believed in_him, but the tax_collectors and the prostitutes believed in_him, and you_all having_seen, you_all_were_ not _regretful later which to_believe in_him.   (MAT_21:32)

OET-RV: 32because Yohan came to you all teaching the road to becoming right with God, but you didn’t believe that he was sent by God. Yet the tax collectors and prostitutes believed in him, and still, even when you saw that, you didn’t later regret and change your minds and believe. (MAT 21:32)

MAT 21:38ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘the but tenant_farmers having seen the son said’ SR GNT Mat 21:38 word 4

OET-LV: 38But the tenant_farmers having_seen the son, said among themselves:   This is the heir, come, we_may_kill_ him _off and we_may_have the inheritance of_him.   (MAT_21:38)

OET-RV: 38But when the tenant farmers saw the son, they thought, ‘Hey, this is the heir of the estate. If we kill him, then the inheritance will be ours.’ (MAT 21:38)

MAT 23:5θεαθῆναι (theathaʸnai) V-NAP···· Lemma=theaō ‘they are doing in_order that to_be seen by the people they are widening’ SR GNT Mat 23:5 word 9

OET-LV: 5But all the works of_them, they_are_doing in_order that to_be_seen by_the people.   For/Because they_are_widening the phylacteries of_them and they_are_magnifying their tassels.   (MAT_23:5)

OET-RV: 5Everything that they do do, is only done to be a public display in front of the people, so they have big prayer boxes and fancy robes. (MAT 23:5)

MAT 23:28φαίνεσθε (fainesthe) V-IPP2··P Lemma=fainō ‘you_all outwardly on_one_hand are_being seen by the people righteous’ SR GNT Mat 23:28 word 6

OET-LV: 28Thus also on_one_hand you_all are_being_seen righteous outwardly by_the people, on_the_other_hand inside you_all_are full of_hypocrisy and lawlessness.   (MAT_23:28)

OET-RV: 28so even though the people might think you’re godly on the outside, actually your insides are full of hypocrisy and lawlessness. (MAT 23:28)

MAT 24:30φανήσεται (fanaʸsetai) V-IFP3··S Lemma=fainō ‘and then will_be_being seen the sign of the’ SR GNT Mat 24:30 word 3

OET-LV: 30And then the sign of_the son of_ the _man will_be_being_seen in the_sky, and then all the tribes of_the earth will_be_mourning, and they_will_be_seeing the son of_ the _Man, coming on the clouds of_the sky with power and great glory.   (MAT_24:30)

OET-RV: 30And then a miracle will appear in the sky as humanity’s child arrives. All the peoples of the earth will be upset and they’ll see humanity’s child arriving on the clouds in the sky with power and great splendour. (MAT 24:30)

MAT 26:8ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘having seen but the apprentices/followers’ SR GNT Mat 26:8 word 1

OET-LV: 8But the apprentices/followers having_seen, resented saying:   For/Because why the this destruction?   (MAT_26:8)

OET-RV: 8but some of his followers were upset when they saw this, and complained, “Why all this waste? (MAT 26:8)

MAT 27:54ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘him guarding Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having seen the earthquake and’ SR GNT Mat 27:54 word 11

OET-LV: 54And the centurion and the ones with him guarding the Yaʸsous, having_seen the earthquake and the things having_become, were_ exceedingly _afraid saying:   Truly this one was son of_god.   (MAT_27:54)

OET-RV: 54The Roman officer and his soldiers who were guarding Yeshua were very frightened when they felt the earthquake and saw what happened, and said, “This man really was a son of God!” (MAT 27:54)

MAT 28:17ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘and having seen him they prostrated they’ SR GNT Mat 28:17 word 2

OET-LV: 17And having_seen him, they_prostrated, but they doubted.   (MAT_28:17)

OET-RV: 17and when they saw him there, they immediately bowed down to the ground, even though their minds weren’t sure that it was really him. (MAT 28:17)

LUKE 1:11ὤφθη (ōfthaʸ) V-IAP3··S ‘was seen and to him an messenger’ SR GNT Luke 1:11 word 1

OET-LV: 11And an_messenger of_the_master was_seen to_him, having_stood on the_right of_the altar of_the incense.   (LUK_1:11)

OET-RV: 11At that moment, a messenger from God appeared to Zekaryah, standing right there at the right of the incense altar. (LUK 1:11)

LUKE 1:22ἑώρακεν (heōraken) V-IEA3··S ‘they recognized that a vision he has seen in the temple’ SR GNT Luke 1:22 word 11

OET-LV: 22But having_come_out he_was_ not _able to_speak to_them, and they_recognized that he_has_seen a_vision in the temple.   And he was nodding to_them, and was_continuing mute.   (LUK_1:22)

OET-RV: 22But when he did emerge, he wasn’t able to speak to them. They wondering if maybe he’d seen a vision in the temple, and he nodded to confirm this although he remained mute, (LUK 1:22)

LUKE 2:17ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘having seen and they made_known concerning’ SR GNT Luke 2:17 word 1

OET-LV: 17And having_seen, they_made_known concerning the saying which having_been_spoken to_them, concerning the this little_child.   (LUK_2:17)

OET-RV: 17When they met them, they explained what they’d been told about the young baby. (LUK 2:17)

LUKE 2:48ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘and having seen him they were astonished and’ SR GNT Luke 2:48 word 2

OET-LV: 48And having_seen him, they_were_astonished and the mother of_him said to him:   Child, why did_you thus to_us?   Behold, the father of_you and_I, being_distressed were_seeking you.   (LUK_2:48)

OET-RV: 48When his parents found him, they were astonished and his mother asked, “Son, how could you do this to us? Your father and I have been frantic looking for you!” (LUK 2:48)

LUKE 8:34ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘having seen and the ones feeding them’ SR GNT Luke 8:34 word 1

OET-LV: 34And the ones feeding them having_seen, the thing having_become, they_fled and they_reported to the city and to the country.   (LUK_8:34)

OET-RV: 34When the workers feeding the pigs saw this happen, they took off and told everyone in the nearby town and round about. (LUK 8:34)

LUKE 8:36ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘and to them the ones having seen it how was healed the one’ SR GNT Luke 8:36 word 9

OET-LV: 36And the ones having_seen it reported to_them, how the one having_been_demon_possessed was_healed.   (LUK_8:36)

OET-RV: 36The people who’d seen it happen told the new-comers how the demon-possessed man had been healed. (LUK 8:36)

LUKE 8:47ἰδοῦσα (idousa) V-PAA·NFS ‘having seen and the woman’ SR GNT Luke 8:47 word 1

OET-LV: 47And the woman having_seen that she_ not _escaped_notice, came trembling and having_fallen_before to_him, she_reported before all for that cause she_touched against_him, the people, and how she_was_healed immediately.   (LUK_8:47)

OET-RV: 47When the woman now saw that she wouldn’t get away with it, she came to Yeshua shaking, and knelt down at his feet. She told him in front of all the people why she’d touched his clothes and how she’d been immediately healed. (LUK 8:47)

LUKE 9:8ἐφάνη (efanaʸ) V-IAP3··S Lemma=fainō ‘and that Aʸlias/(ʼĒliyyāh) was seen by others and that’ SR GNT Luke 9:8 word 7

OET-LV: 8and by some that Aʸlias/(ʼĒliyyāh) was_seen, and by_others that a_certain prophet of_the ancients rose_up.   (LUK_9:8)

OET-RV: 8while others said that Eliyah had been spotted, and others that one of the other ancient prophets had come back to life. (LUK 9:8)

LUKE 9:31ὀφθέντες (ofthentes) V-PAP·NMP ‘who having_been seen in glory were spoken’ SR GNT Luke 9:31 word 2

OET-LV: 31who having_been_seen in glory, were_spoken the departure of_him, which he_was_going to_be_fulfilling in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (LUK_9:31)

OET-RV: 31Those two who’d been in heaven were talking about the end of his time here which was about to be actioned in Yerushalem. (LUK 9:31)

LUKE 9:36ἑωράκασιν (heōrakasin) V-IEA3··P ‘days nothing of what things they have seen’ SR GNT Luke 9:36 word 26

OET-LV: 36And at the time the voice to_become, only Yaʸsous was_found.   And they kept_silent, and they_reported to_no_one in those the days nothing of_what things they_have_seen.   (LUK_9:36)

OET-RV: 36By the time that the voice had spoken, they could only see Yeshua in front of them. After this event, they kept what had happened to themselves and didn’t tell anyone else about what they’d seen. (LUK 9:36)

LUKE 9:54ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘having seen it and the apprentices/followers’ SR GNT Luke 9:54 word 1

OET-LV: 54And having_seen it, the apprentices/followers Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs said:   master, are_you_willing that we_may_call fire to_come_down from the sky and to_consume_ them _up?   (LUK_9:54)

OET-RV: 54Seeing this, his apprentices Yacob and Yohan asked, “Master, will you let us call fire down from the sky to burn them up?” (LUK 9:54)

LUKE 18:15ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘in_order_that against them he may_be touching having seen but the apprentices/followers’ SR GNT Luke 18:15 word 11

OET-LV: 15And they_were_ also _bringing the babies to_him, in_order_that he_may_be_touching against_them, but the apprentices/followers having_seen, were_giving_rebuke to_them.   (LUK_18:15)

OET-RV: 15The people also brought their babies to Yeshua so that he would touch them and bless them, but his apprentices scolded them when they saw it. (LUK 18:15)

LUKE 19:7ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘and having seen it all were grumbling saying’ SR GNT Luke 19:7 word 2

OET-LV: 7And all having_seen it, were_grumbling saying, that He_came_in to_lodge with a_sinful man.   (LUK_19:7)

OET-RV: 7But everyone who had observed it was grumbling, “Hoy, he’s going to stay with a sinful man.” (LUK 19:7)

LUKE 20:14ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘having seen but him the’ SR GNT Luke 20:14 word 1

OET-LV: 14But having_seen him, the tenant_farmers were_reasoning to one_another saying:   This is the heir, we_may_kill_ him _off, in_order_that the inheritance may_become of_us.   (LUK_20:14)

OET-RV: 14But when the tenants saw the son, they reasoned among themselves, ‘This is the heir. If we kill him, then his inheritance will become ours.’ (LUK 20:14)

LUKE 22:43Ὤφθη (Ōfthaʸ) V-IAP3··S ‘was seen and to him an messenger’ SR GNT Luke 22:43 word 1

OET-LV: 43 (LUK_22:43)

OET-RV: 43 (LUK 22:43)

LUKE 22:49ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘having seen and the ones around’ SR GNT Luke 22:49 word 1

OET-LV: 49And the ones around him having_seen what going_to be, they_said:   master, if ˓will˒_we_be_striking with the_sword?   (LUK_22:49)

OET-RV: 49When the other apprentices around Yeshua saw what was about to happen, they asked, “Master, should we attack with our swords?” (LUK 22:49)

LUKE 22:56ἰδοῦσα (idousa) V-PAA·NFS ‘having seen and him a servant_girl’ SR GNT Luke 22:56 word 1

OET-LV: 56And having_seen him, a_ certain _servant_girl sitting near the light, and having_looked_intently at_him said:   This one was also with him.   (LUK_22:56)

OET-RV: 56Then a servant girl noticed him in the light, and peering at him she said, “This man was with him as well.” (LUK 22:56)

LUKE 24:11ἐφάνησαν (efanaʸsan) V-IAP3··P Lemma=fainō ‘and were seen before them as_if’ SR GNT Luke 24:11 word 2

OET-LV: 11And the these messages were_seen before them as_if nonsense, and they_were_disbelieving to_them.   (LUK_24:11)

OET-RV: 11However those who heard it, thought it was all just nonsense and didn’t believe them. (LUK 24:11)

LUKE 24:23ἑωρακέναι (heōrakenai) V-NEA···· ‘also a vision of messengers to_have seen who are saying him’ SR GNT Luke 24:23 word 12

OET-LV: 23and not having_found the body of_him, came saying also to_have_seen a_vision of_messengers, who are_saying him to_be_living.   (LUK_24:23)

OET-RV: 23but they couldn’t find his body. Then they came back and told us about some vision about messengers from God who apparently said that he’s alive. (LUK 24:23)

LUKE 24:34ὤφθη (ōfthaʸ) V-IAP3··S ‘the master and was seen to Simōn’ SR GNT Luke 24:34 word 10

OET-LV: 34saying, that The master really was_raised, and was_seen to_Simōn.   (LUK_24:34)

OET-RV: 34saying, “The master really has come back to life—he was seen by Simon Peter!” (LUK 24:34)

ACTs 2:3ὤφθησαν (ōfthaʸsan) V-IAP3··P ‘and were seen to them dividing tongues’ SR GNT Acts 2:3 word 2

OET-LV: 3And dividing tongues as_if of_fire were_seen to_them, and sat_down on each one of_them.   (ACT_2:3)

OET-RV: 3They saw what looked like tongues of fire that kept dividing and then settling down on each one of them. (ACT 2:3)

ACTs 7:2ὤφθη (ōfthaʸ) V-IAP3··S ‘the god of glory was seen by the father of us’ SR GNT Acts 7:2 word 14

OET-LV: 2And he was_saying:   Men, brothers and fathers, hear me.   The god of_ the _glory was_seen by_ Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) _the father of_us, him being in the Mesopotamia before or/than to_dwell inarran/(Ḩārān), (ACT_7:2)

OET-RV: 2And he replied, “My brothers and fathers, please listen. Our honoured God was seen by our ancestor Abraham in Mesopotamia before he moved to Haran (ACT 7:2)

ACTs 7:26ὤφθη (ōfthaʸ) V-IAP3··S ‘and following day he was seen to them quarrelling and’ SR GNT Acts 7:26 word 6

OET-LV: 26And on_the following day, he_was_seen to_them quarrelling, and he_was_reconciling them to peace, having_said:   Men, you_all_are brothers.   for_ Why _reason are_you_all_injuring one_another?   (ACT_7:26)

OET-RV: 26So on the following day when he saw two of them quarrelling, he tried to resolve the situation by saying, ‘Men, you’re all brothers. Why are you injuring each other?’ (ACT 7:26)

ACTs 7:30Ὤφθη (Ōfthaʸ) V-IAP3··S ‘having_been fulfilled years forty was seen to him in the’ SR GNT Acts 7:30 word 10

OET-LV: 30And forty years having_been_fulfilled:   an_messenger was_seen to_him in the wilderness of_ the _Mount Sina/(Şīnay), in a_flame of_fire of_a_thorn_bush.   (ACT_7:30)

OET-RV: 30After another forty years, he was in the wilderness around Mt. Sinai when he saw a messenger in the flame of a burning thorn bush. (ACT 7:30)

ACTs 7:34Ἰδών (Idōn) V-PAA·NMS ‘having seen I saw the mistreatment’ SR GNT Acts 7:34 word 2

OET-LV: 34Having_seen, I_saw the mistreatment of_the people of_me which in Aiguptos/(Miʦrayim), and I_heard of_the groaning of_them, and I_came_down to_rescue them:   And now come, I_may_send_ you _out to Aiguptos.   (ACT_7:34)

OET-RV: 34I have noticed the mistreatment of my people in Egypt and heard their groaning and so I came down to rescue them, so now I’m going to send you back to Egypt.’ (ACT 7:34)

ACTs 7:35ὀφθέντος (ofthentos) V-PAP·GMS ‘with the hand of the messenger having_been seen by him in the’ SR GNT Acts 7:35 word 31

OET-LV: 35This the Mōsaʸs, whom they_disowned having_said:   Who you appointed ruler and judge?   This man the god has_sent_out ruler and redeemer, with the_hand of_the_messenger which having_been_seen by_him in the thorn_bush.   (ACT_7:35)

OET-RV: 35This was the same Mosheh that they had previously rejected and asked who had made him ruler and judge over them. Now God had indeed sent him as ruler and liberator by means of the messenger that he saw in the thorn bush. (ACT 7:35)

ACTs 7:44ἑωράκει (heōrakei) V-ILA3··S ‘the pattern that he had seen’ SR GNT Acts 7:44 word 29

OET-LV: 44The tent of_the testimony was with_the fathers of_us in the wilderness, as directed the one speaking to_ the _Mōsaʸs/(Mosheh), to_make it according_to the pattern that he_had_seen, (ACT_7:44)

OET-RV: 44The tent of evidence was with our ancestors in the wilderness—made to the pattern that God had shown Mosheh. (ACT 7:44)

ACTs 9:17ὀφθείς (oftheis) V-PAP·NMS ‘me Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the one having_been seen by you on the’ SR GNT Acts 9:17 word 27

OET-LV: 17And Ananias went_away and came_in into the house, and having_laid_on on him his hands he_said:   Saulos, brother, the master has_sent_out me Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the one having_been_seen by_you on the road in_which you_were_coming, so_that you_may_receive_sight and may_be_filled with_the_ holy _spirit.   (ACT_9:17)

OET-RV: 17So Ananias left and went into Yudas’ house where he placed his hands on Saul and said, “Brother Saul, the master has sent me here—Yeshua the one you saw on the road when you were coming here—so that you’ll be able to see again and also be filled with the holy spirit.” (ACT 9:17)

ACTs 9:40ἰδοῦσα (idousa) V-PAA·NFS ‘eyes of her and having seen Petros she sat_up’ SR GNT Acts 9:40 word 34

OET-LV: 40But the Petros having_throw_out all outside, and having_knelt his knees he_prayed, and having_turned_back to the body said:   Tabaʸtha, rise_up.   And she opened_up the eyes of_her, and having_seen the Petros, she_sat_up.   (ACT_9:40)

OET-RV: 40But Peter had them all removed from the room, and then kneeling down he prayed before turning back to the body and said, “Tabitha, get up.” Then she opened her eyes, and seeing Peter there she sat up. (ACT 9:40)

ACTs 12:12συνιδών (sunidōn) V-PAA·NMS Lemma=sunoraō ‘having seen and he came to’ SR GNT Acts 12:12 word 2

OET-LV: 12And having_seen, he_came to the house of_ the _Maria/(Miryām), the mother of_Yōannaʸs, who is being_called Markos, where many were having_been_convened_together and praying.   (ACT_12:12)

OET-RV: 12Now that he realised this, he went to Maria’s house (the mother of Yohan Mark) where many believers had met to pray. (ACT 12:12)

ACTs 13:31ὤφθη (ōfthaʸ) V-IAP3··S ‘who was seen for days more’ SR GNT Acts 13:31 word 3

OET-LV: 31who was_seen for more days, to_the ones having_come_up_with him from the Galilaia/(Gālīl) to Hierousalaʸm, who are now witnesses of_him to the people.   (ACT_13:31)

OET-RV: 31and his followers who had come to Yerushalem from Galilee saw him for several days and now testify about this to the people. (ACT 13:31)

ACTs 13:45ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘having seen but the Youdaiōns’ SR GNT Acts 13:45 word 2

OET-LV: 45But the Youdaiōns having_seen the crowds, they_were_filled with_jealousy and they_were_speaking_against against_the_ slandering _things being_spoken by Paulos.   (ACT_13:45)

OET-RV: 45But the Jewish religious leaders became very jealous when they saw the crowds and claimed that Paul’s words had slandered God. (ACT 13:45)

ACTs 14:6συνιδόντες (sunidontes) V-PAA·NMP Lemma=sunoraō ‘having seen they fled_down to the’ SR GNT Acts 14:6 word 1

OET-LV: 6having_seen, they_fled_down to the cities of_ the _Lukaonia, Lustra, and Derbaʸ, and the surrounding_region, (ACT_14:6)

OET-RV: 6However, Paul and Barnabas found out about it and escaped to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and the surrounding region (ACT 14:6)

ACTs 14:11ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘the and crowds having seen what did Paulos’ SR GNT Acts 14:11 word 5

OET-LV: 11And the crowds having_seen what Paulos did, lifted_up the voice of_them In_Lukaonian saying:   The gods having_been_likened to_men, came_down to us.   (ACT_14:11)

OET-RV: 11The crowd of people who saw what Paul had done began to shout out in Lycaonian, “These two look like men, but they’re really gods who have come down to us!” (ACT 14:11)

ACTs 16:9ὤφθη (ōfthaʸ) V-IAP3··S ‘through the night to Paulos was seen a man from_Makedonia certain’ SR GNT Acts 16:9 word 11

OET-LV: 9And through the_night a_vision was_seen to_ the _Paulos, a_ Certain from_Makedonia _man was having_stood and imploring him and saying:   Having_passed_through into Makedonia, give_help to_us.   (ACT_16:9)

OET-RV: 9During the night, Paul had a vision of a Macedonian man standing there and imploring him, “Come on to Macedonia and help us here.” (ACT 16:9)

ACTs 16:19ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘having seen but the masters’ SR GNT Acts 16:19 word 2

OET-LV: 19But the masters of_her having_seen that the hope of_the business of_them, going_out, having_taken_hold_of the Paulos and the Silas, they_dragged them into the marketplace before the rulers, (ACT_16:19)

OET-RV: 19But when her masters realised that their profitable business was about to come to an end, they grabbed Paul and Silas and dragged them to the authorities at the marketplace. (ACT 16:19)

ACTs 16:40ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘to Ludia and having seen them they exhorted the brothers’ SR GNT Acts 16:40 word 14

OET-LV: 40And having_come_out from the prison, they_came_in to the Ludia, and having_seen them, they_exhorted the brothers and they_came_out.   (ACT_16:40)

OET-RV: 40So after Paul and Silas left the prison, they went to see Lydia and after encouraging the believers there, they left. (ACT 16:40)

ACTs 21:27θεασάμενοι (theasamenoi) V-PAM·NMP Lemma=theaō ‘from Asia Youdaiōns having seen him in the’ SR GNT Acts 21:27 word 20

OET-LV: 27And when the seven days were_going, to_be_being_completed, the Youdaiōns from the Asia, having_seen him in the temple, were_confounding all the crowd, and they_laid_on their hands on him (ACT_21:27)

OET-RV: 27When the seven days of the vow were almost over, some Jews from the province of Asia Minor noticed Paul in the temple. They stirred up the crowd and grabbed hold of him, (ACT 21:27)

ACTs 21:32ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘on them and having seen the commander and’ SR GNT Acts 21:32 word 13

OET-LV: 32who immediately having_taken soldiers and centurions, ran_down on them, and which having_seen the commander and the soldiers, they_ceased striking the Paulos.   (ACT_21:32)

OET-RV: 32Taking some soldiers and officers, he immediately ran down to the temple, and when the crowd saw the commander and the soldiers they stopped beating Paul. (ACT 21:32)

ACTs 22:15ἑώρακας (heōrakas) V-IEA2··S ‘all people of what things you have seen and heard’ SR GNT Acts 22:15 word 10

OET-LV: 15Because you_will_be a_witness for_him to all people, of_what things you_have_seen and heard.   (ACT_22:15)

OET-RV: 15because he wants you to inform people everywhere what you’ve seen and heard. (ACT 22:15)

ACTs 26:16ὤφθην (ōfthaʸn) V-IAP1··S ‘in this for I was seen by you to appoint you’ SR GNT Acts 26:16 word 12

OET-LV: 16But rise_up, and stand on the feet of_you, because/for I_was_seen by_you in this, to_appoint you an_attendant and a_witness, both of_which you_saw me and of_which I_will_be_being_seen by_you, (ACT_26:16)

OET-RV: 16Now get up, because I let you see me in order to appoint you as my servant and my witness—to tell the people what you’ve seen and what you will be shown. (ACT 26:16)

ACTs 26:16ὀφθήσομαι (ofthaʸsomai) V-IFP1··S ‘me of which and I will_be_being seen by you’ SR GNT Acts 26:16 word 26

OET-LV: 16But rise_up, and stand on the feet of_you, because/for I_was_seen by_you in this, to_appoint you an_attendant and a_witness, both of_which you_saw me and of_which I_will_be_being_seen by_you, (ACT_26:16)

OET-RV: 16Now get up, because I let you see me in order to appoint you as my servant and my witness—to tell the people what you’ve seen and what you will be shown. (ACT 26:16)

ROM 7:13φανῇ (fanaʸ) V-SAP3··S Lemma=fainō ‘but sin in_order_that it may_be seen sin by the’ SR GNT Rom 7:13 word 14

OET-LV: 13Therefore the good law to_me became death?   Never it_might_become.   But the sin, in_order_that it_may_be_seen sin by the good law in_me producing death, in_order_that may_become as excess sinful the sin by the command.   (ROM_7:13)

OET-RV: 13so did what is good turn into death? Not on your life! Rather it was the good Law that allowed me to see sin as sin and a producer of death (ROM 7:13)

ROM 8:24βλεπομένη (blepomenaʸ) V-PPP·NFS Lemma=blepō ‘we were saved hope but being seen not is hope’ SR GNT Rom 8:24 word 7

OET-LV: 24For/Because in_the hope we_were_saved, but hope being_seen, not is hope, because/for what is_seeing anyone, he_is_hoping?   (ROM_8:24)

OET-RV: 24because we were saved having hope, but if you can see it then it’s not hope, because you don’t need to hope for something that you can already see. (ROM 8:24)

1 COR 9:1ἑόρακα (heoraka) V-IEA1··S ‘the master of us I have seen not the work’ SR GNT 1 Cor 9:1 word 15

OET-LV: 9Not I_am free?   Not I_am an_ambassador?   Not Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the master of_us I_have_seen?   Not the work of_me you_all are in the_master?   (CO1_9:1)

OET-RV: 9Aren’t I free? Aren’t I a missionary? Haven’t I seen Yeshua our master? Aren’t you all the result of my work for Yahweh? (CO1 9:1)

1 COR 15:5ὤφθη (ōfthaʸ) V-IAP3··S ‘and that he was seen by Kaʸfas thereafter to the’ SR GNT 1 Cor 15:5 word 3

OET-LV: 5and that he_was_seen by_Kaʸfas, thereafter to_the twelve.   (CO1_15:5)

OET-RV: 5and that he was seen by Cephas and then by the twelve. (CO1 15:5)

1 COR 15:6ὤφθη (ōfthaʸ) V-IAP3··S ‘then he was seen by over five_hundred brothers’ SR GNT 1 Cor 15:6 word 2

OET-LV: 6Then he_was_seen by_over five_hundred brothers all_at_once, of whom the greater are_remaining until now, but some were_fallen_asleep.   (CO1_15:6)

OET-RV: 6Then he was seen by more than 500 believers at once—most of whom are still living, although some have already passed away. (CO1 15:6)

1 COR 15:7ὤφθη (ōfthaʸ) V-IAP3··S ‘then he was seen by Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) thereafter to the’ SR GNT 1 Cor 15:7 word 2

OET-LV: 7Then he_was_seen by_Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), thereafter to_the ambassadors all, (CO1_15:7)

OET-RV: 7Then he was seen by Yacob, and then by all the ambassadors. (CO1 15:7)

1 COR 15:8ὤφθη (ōfthaʸ) V-IAP3··S ‘as_though to the miscarriage he was seen by also_me’ SR GNT 1 Cor 15:8 word 7

OET-LV: 8and lastly of_all, as_though to_the miscarriage, he_was_seen by_also_me.   (CO1_15:8)

OET-RV: 8Then last of all, as if I’d been born at the wrong time, he appeared to me also, (CO1 15:8)

2 COR 4:18βλεπόμενα (blepomena) V-PPP·ANP Lemma=blepō ‘observing of us the things being seen but the things not’ SR GNT 2 Cor 4:18 word 5

OET-LV: 18not observing of_us the things being_seen, but the things not being_seen, because/for the things being_seen are temporary, but the things not being_seen are eternal.   (CO2_4:18)

OET-RV: 18We don’t just look at what we can see, but include the things that can’t be seen, because visible things are temporary, but the things that last forever are invisible to our eyes. (CO2 4:18)

2 COR 4:18βλεπόμενα (blepomena) V-PPP·ANP Lemma=blepō ‘but the things not being seen the things for being seen are’ SR GNT 2 Cor 4:18 word 9

OET-LV: 18not observing of_us the things being_seen, but the things not being_seen, because/for the things being_seen are temporary, but the things not being_seen are eternal.   (CO2_4:18)

OET-RV: 18We don’t just look at what we can see, but include the things that can’t be seen, because visible things are temporary, but the things that last forever are invisible to our eyes. (CO2 4:18)

2 COR 4:18βλεπόμενα (blepomena) V-PPP·NNP Lemma=blepō ‘being seen the things for being seen are temporary the things but’ SR GNT 2 Cor 4:18 word 12

OET-LV: 18not observing of_us the things being_seen, but the things not being_seen, because/for the things being_seen are temporary, but the things not being_seen are eternal.   (CO2_4:18)

OET-RV: 18We don’t just look at what we can see, but include the things that can’t be seen, because visible things are temporary, but the things that last forever are invisible to our eyes. (CO2 4:18)

2 COR 4:18βλεπόμενα (blepomena) V-PPP·NNP Lemma=blepō ‘the things but not being seen are eternal’ SR GNT 2 Cor 4:18 word 17

OET-LV: 18not observing of_us the things being_seen, but the things not being_seen, because/for the things being_seen are temporary, but the things not being_seen are eternal.   (CO2_4:18)

OET-RV: 18We don’t just look at what we can see, but include the things that can’t be seen, because visible things are temporary, but the things that last forever are invisible to our eyes. (CO2 4:18)

2 COR 13:7φανῶμεν (fanōmen) V-SAP1··P Lemma=fainō ‘in_order_that we approved may_be seen but in_order_that you_all’ SR GNT 2 Cor 13:7 word 16

OET-LV: 7And we_are_hoping to the god not to_do to_you_all evil nothing, not in_order_that we approved may_be_seen, but in_order_that you_all the good may_be_doing, and we as unqualified may_be.   (CO2_13:7)

OET-RV: 7And we’re asking God that you won’t do evil—not so that we’ll be seen to be approved, but so that you all will be doing good, even if we may seem unqualified, (CO2 13:7)

GAL 2:7ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘but instead having seen that I have_been entrusted the’ SR GNT Gal 2:7 word 4

OET-LV: 7But instead having_seen that I_have_been_entrusted the good_message of_the uncircumcision, as Petros of_the circumcision (GAL_2:7)

OET-RV: 7Instead, they saw that I’ve been entrusted with taking the good message to the non-Jews, just like Peter was entrusted to take it to the Jews, (GAL 2:7)

PHP 2:28ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘I sent him in_order_that having seen him again you_all may_be elated’ SR GNT Php 2:28 word 6

OET-LV: 28Therefore more_earnestly I_sent him, in_order_that having_seen him again, you_all_may_be_elated and_I less_anxious may_be.   (PHP_2:28)

OET-RV: 28So I sent him willingly so that when you all see him again, you’ll all be very happy and I’ll be less anxious here. (PHP 2:28)

COL 2:1ἑόρακαν (heorakan) V-IEA3··P ‘and as_many_as not have seen the face of me’ SR GNT Col 2:1 word 18

OET-LV: 2For/Because I_am_wanting you_all to_have_known how_much a_struggle I_am_having for you_all and the ones in Laodikeia, and as_many_as have_ not _seen the face of_me in the_flesh, (COL_2:1)

OET-RV: 2I want you all to know how much I struggle for you and for those in Laodicea and for those who’ve never actually set eyes on me. (COL 2:1)

COL 2:18ἑόρακεν (heoraken) V-IEA3··S ‘of the messengers which he has seen detailing vainly being arrogant’ SR GNT Col 2:18 word 14

OET-LV: 18˓Let˒_ no_one _be_disqualifying you_all, willing in humility, and the_worship of_the messengers, which he_has_seen detailing, vainly being_arrogant by the mind of_the flesh of_him, (COL_2:18)

OET-RV: 18Don’t let anyone be disqualifying you all with their apparent humility and worshipping the messengers, telling you what they’ve seen and being arrogant and vain about their earthly minds. (COL 2:18)

1 TIM 3:16ὤφθη (ōfthaʸ) V-IAP3··S ‘was justified in the spirit was seen by messengers was proclaimed among’ SR GNT 1 Tim 3:16 word 17

OET-LV: 16And confessedly great is the of_ the _devoutness mystery:   Who was_revealed in the_flesh, was_justified in the_spirit, was_seen by_messengers, was_proclaimed among the_nations, was_believed in the_world, was_taken_up in glory.   (TI1_3:16)

OET-RV: 16But yes, this godliness is quite a mystery: he appeared in a body, was declared innocent by the spirit, was seen by messengers, was preached among the nations, was believed in around the world, and then was taken up to heaven to be honoured. (TI1 3:16)

HEB 9:28ὀφθήσεται (ofthaʸsetai) V-IFP3··S ‘a second time apart_from sin will_be_being seen to the ones him eagerly_waiting’ SR GNT Heb 9:28 word 16

OET-LV: 28thus also the chosen_one/messiah once having_been_offered in_order that of_many to_offer_up the_sins, out_of a_second time apart_from sin will_be_being_seen to_the ones him eagerly_waiting for salvation.   (HEB_9:28)

OET-RV: 28so too the messiah was offered once as a sacrifice as an offering for the sins of many people, but will be seen a second time (nothing to do with sin) by those who are eagerly waiting for him. (HEB 9:28)

HEB 11:1βλεπομένων (blepomenōn) V-PPP·GNP Lemma=blepō ‘of matters the conviction not being seen’ SR GNT Heb 11:1 word 11

OET-LV: 11And is faith of_being_hoped things the_assurance, of_matters the_conviction not being_seen.   (HEB_11:1)

OET-RV: 11Now faith is the assurance that the things we hope for will come to pass and the conviction that even what we can’t see is real, (HEB 11:1)

HEB 11:3βλεπόμενον (blepomenon) V-PPP·ANS Lemma=blepō ‘from things being_seen the thing being seen to_have become’ SR GNT Heb 11:3 word 15

OET-LV: 3By_faith we_are_understanding to_have_prepared the ages by_the_message of_god, because/for which not from things being_seen, the thing being_seen to_have_become.   (HEB_11:3)

OET-RV: 3By faith we understand that time was formed by God’s command because the visible universe was not made from visible materials. (HEB 11:3)

HEB 11:7βλεπομένων (blepomenōn) V-PPP·GNP Lemma=blepō ‘concerning the things not_yet being seen having_been devout prepared an box’ SR GNT Heb 11:7 word 7

OET-LV: 7By_faith having_been_warned, Nōe/(Noaḩ), concerning the things not_yet being_seen, having_been_devout, prepared a_box for the_salvation of_the household of_him, by which he_condemned the world, and of_the according_to faith righteousness, became heir.   (HEB_11:7)

OET-RV: 7By faith godly Noah built a box to save his family after he was warned about things that had never been seen before, thus condemning the world and becoming an heir of the righteousness that comes by faith. (HEB 11:7)

HEB 11:13ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘but from_afar them having seen and having greeted and’ SR GNT Heb 11:13 word 16

OET-LV: 13In faith died_off these all, not having_accepted the promises, but from_afar them having_seen, and having_greeted, and having_confessed, that strangers and aliens they_are on the earth.   (HEB_11:13)

OET-RV: 13All of those people went on to die, not having received everything that was promised but only seeing and welcoming it all from a distance, having admitted that they were strangers and foreigners here on the earth. (HEB 11:13)

1 PET 1:8ἰδόντες (idontes) V-PAA·NMP ‘whom not having seen you_all are loving in whom’ SR GNT 1 Pet 1:8 word 4

OET-LV: 8Whom you_all_are_loving not having_seen, in whom now not seeing but believing, you_all_are_exulting with_joy inexpressible and having_been_glorified, (PE1_1:8)

OET-RV: 8the one you chosen people love, even though you’ve never seen him. Yet you believe, and because of that, you’re happier than you can even show, AND HAVING BEEN GLORIFIED, (PE1 1:8)

1 YHN 1:1ἑωράκαμεν (heōrakamen) V-IEA1··P ‘what we have heard what we have seen with the eyes of us’ SR GNT 1 Yhn 1:1 word 8

OET-LV: 1What was from the_beginning, what we_have_heard, what we_have_seen with_the eyes of_us, what we_saw, and the hands of_us touched, concerning the message of_ the _life, (JN1_1:1)

OET-RV: 13 1-3We are reporting to you and testifying about what existed from the beginning: Yeshua the messiah and son of God. We heard him, we saw him with our own eyes, and we touched him with our own hands. Concerning the message of life, we can also report and testify to you that that life was revealed—he is the eternal life that was with the father and was revealed to us. We report what we’ve seen and what we’ve heard so that you all also can have fellowship with us, and our fellowship is with the father and with his son. (JN1 1:1)

1 YHN 1:2ἑωράκαμεν (heōrakamen) V-IEA1··P ‘life was revealed and we have seen and we are testifying and’ SR GNT 1 Yhn 1:2 word 7

OET-LV: 2and the life was_revealed, and we_have_seen, and we_are_testifying, and we_are_reporting to_you_all, the life the eternal, which was with the father, and was_revealed to_us, (JN1_1:2)

OET-RV: 13 1-3We are reporting to you and testifying about what existed from the beginning: Yeshua the messiah and son of God. We heard him, we saw him with our own eyes, and we touched him with our own hands. Concerning the message of life, we can also report and testify to you that that life was revealed—he is the eternal life that was with the father and was revealed to us. We report what we’ve seen and what we’ve heard so that you all also can have fellowship with us, and our fellowship is with the father and with his son. (JN1 1:2)

1 YHN 1:3ἑωράκαμεν (heōrakamen) V-IEA1··P ‘what we have seen and we have heard we are reporting’ SR GNT 1 Yhn 1:3 word 3

OET-LV: 3what we_have_seen, and we_have_heard, we_are_reporting also to_you_all, in_order_that also you_all may_be_having fellowship with us, and also the the our_ fellowship _is with the father, and with the son of_him, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah.   (JN1_1:3)

OET-RV: 13 1-3We are reporting to you and testifying about what existed from the beginning: Yeshua the messiah and son of God. We heard him, we saw him with our own eyes, and we touched him with our own hands. Concerning the message of life, we can also report and testify to you that that life was revealed—he is the eternal life that was with the father and was revealed to us. We report what we’ve seen and what we’ve heard so that you all also can have fellowship with us, and our fellowship is with the father and with his son. (JN1 1:3)

1 YHN 3:6ἑώρακεν (heōraken) V-IEA3··S ‘everyone sinning neither has seen him nor has known’ SR GNT 1 Yhn 3:6 word 12

OET-LV: 6Everyone which remaining in him is_ not _sinning, everyone which sinning has_ neither _seen him, nor has_known him.   (JN1_3:6)

OET-RV: 6Everyone who remains in him doesn’t sin—everyone who keeps sinning has neither really seen Yeshua nor known him. (JN1 3:6)

1 YHN 4:12τεθέαται (tetheatai) V-IEM3··S Lemma=theaō ‘god no_one ever has seen if we may_be loving one_another’ SR GNT 1 Yhn 4:12 word 4

OET-LV: 12No_one has_ ever _seen god, if we_may_be_loving one_another, the god is_remaining in us, and the love of_him is having_been_perfected in us.   (JN1_4:12)

OET-RV: 12No one has ever seen God, but when we are loving each other then God is living in us, and his love is being perfected in us. (JN1 4:12)

1 YHN 4:14τεθεάμεθα (tetheametha) V-IEM1··P Lemma=theaō ‘and we have seen and are testifying that’ SR GNT 1 Yhn 4:14 word 3

OET-LV: 14And we have_seen and are_testifying that the father has_sent_out the son, saviour of_the world.   (JN1_4:14)

OET-RV: 14And we have seen and are testifying that the father sent the son—the saviour of the world. (JN1 4:14)

1 YHN 4:20ἑώρακεν (heōraken) V-IEA3··S ‘brother of him whom he has seen god whom not’ SR GNT 1 Yhn 4:20 word 23

OET-LV: 20If anyone may_say, that I_am_loving the god, and may_be_hating the brother of_him, is a_liar, because/for the one not loving the brother of_him, whom he_has_seen, is_ not _able to_be_loving the god, whom he_has_ not _seen.   (JN1_4:20)

OET-RV: 20Anyone who says that they are loving God but hates a fellow believer, that person is liar because if someone can’t love a fellow believer that they’ve seen, they can’t love God who they’ve never seen. (JN1 4:20)

1 YHN 4:20ἑώρακεν (heōraken) V-IEA3··S ‘god whom not he has seen not is able to_be loving’ SR GNT 1 Yhn 4:20 word 28

OET-LV: 20If anyone may_say, that I_am_loving the god, and may_be_hating the brother of_him, is a_liar, because/for the one not loving the brother of_him, whom he_has_seen, is_ not _able to_be_loving the god, whom he_has_ not _seen.   (JN1_4:20)

OET-RV: 20Anyone who says that they are loving God but hates a fellow believer, that person is liar because if someone can’t love a fellow believer that they’ve seen, they can’t love God who they’ve never seen. (JN1 4:20)

3 YHN 1:11ἑώρακεν (heōraken) V-IEA3··S ‘the one doing_evil not has seen god’ SR GNT 3 Yhn 1:11 word 19

OET-LV: 11Beloved, not be_imitating the evil, but the good.   The one doing_good of the god is, the one doing_evil not has_seen the god.   (JN3_1:11)

OET-RV: 11My dear friend, don’t copy the evil things that others do, just the good things. Anyone who does what is good belongs to God—anyone who does evil things has not seen God. (JN3 1:11)

REV 11:19ὤφθη (ōfthaʸ) V-IAP3··S ‘in heaven and was seen the box of the’ SR GNT Rev 11:19 word 14

OET-LV: 19And was_opened_up the temple of_ the _god which in the heaven, and was_seen the box of_the covenant of_him in the temple of_him, and there_became lightnings, and voices, and thunders, and an_earthquake, and hail great.   (REV_11:19)

OET-RV: 19Then God’s temple in heaven was opened, and the wooden chest containing his agreement appeared in his temple. And there were flashes of lightning, and rumblings, and peals of thunder, and an earthquake, and a large hailstorm. (REV 11:19)

REV 12:1ὤφθη (ōfthaʸ) V-IAP3··S ‘and a sign great was seen in heaven a woman’ SR GNT Rev 12:1 word 4

OET-LV: 12And a_sign great was_seen in the heaven:   a_woman having_been_clothed with_the sun, and the moon was beneath the feet of_her, and on the head of_her a_crown twelve of_stars, (REV_12:1)

OET-RV: 12Then a miraculous sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, and with the moon under her feet, and a crown of twelve stars on her head. (REV 12:1)

REV 12:3ὤφθη (ōfthaʸ) V-IAP3··S ‘and was seen another sign in’ SR GNT Rev 12:3 word 2

OET-LV: 3And was_seen another sign in the heaven:   and see, a_dragon red great having seven heads, and ten horns, and on the heads of_him seven crowns, (REV_12:3)

OET-RV: 3Another miraculous sign appeared in heaven, and wow, a huge, red dinosaur with seven heads, ten horns, and seven crowns on his heads. (REV 12:3)

Key: V=verb