Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #95848

προσέχεινActs 16

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form προσέχειν (V-NPA....) in the Greek originals

The word form ‘προσέχειν’ (V-NPA....) has 2 different glosses: ‘to_be giving_heed’, ‘to_be taking_heed’.

Mat 16:12 ‘that not he said to_be taking_heed of the leaven’ SR GNT Mat 16:12 word 6

1Tim 1:4 ‘nor to_be giving_heed to myths and genealogies’ SR GNT 1Tim 1:4 word 2

Heb 2:1 ‘this it is fitting more_abundantly to_be giving_heed us to the things having_been heard’ SR GNT Heb 2:1 word 7

The various word forms of the root word (lemma) ‘proseχō’ have 11 different glosses: ‘be giving_heed’, ‘be taking_heed’, ‘has served’, ‘to_be giving_heed’, ‘to_be taking_heed’, ‘were giving_heed’, ‘were taking_heed’, ‘they were giving_heed’, ‘addicted’, ‘giving_heed’, ‘taking_heed’.

Greek words (13) other than προσέχειν (V-NPA....) with a gloss related to ‘taking_heed’

Have 13 other words (προσέχετε, προσέχετε, προσέχετε, προσέχετε, προσέχετε, προσέχετε, προσέχετε, προσέχετε, προσέχετε, προσέχοντες, προσέχετε, προσεῖχον, προσέχετε) with 1 lemma altogether (proseχō)

MAT 6:1προσέχετε (proseⱪete) V-MPA2..P ‘be taking_heed the righteousness of you_all’ SR GNT Mat 6:1 word 1

MAT 7:15προσέχετε (proseⱪete) V-MPA2..P ‘be taking_heed of the false_prophets’ SR GNT Mat 7:15 word 1

MAT 10:17προσέχετε (proseⱪete) V-MPA2..P ‘be taking_heed but of people’ SR GNT Mat 10:17 word 1

MAT 16:6προσέχετε (proseⱪete) V-MPA2..P ‘to them be watching and be taking_heed of the leaven’ SR GNT Mat 16:6 word 8

MAT 16:11προσέχετε (proseⱪete) V-MPA2..P ‘the loaves I spoke to you_all be taking_heed and of the’ SR GNT Mat 16:11 word 13

LUKE 12:1προσέχετε (proseⱪete) V-MPA2..P ‘apprentices/followers of him first be taking_heed to yourselves of the’ SR GNT Luke 12:1 word 27

LUKE 17:3προσέχετε (proseⱪete) V-MPA2..P ‘be taking_heed to yourselves if may sin’ SR GNT Luke 17:3 word 1

LUKE 20:46προσέχετε (proseⱪete) V-MPA2..P ‘be taking_heed of the scribes’ SR GNT Luke 20:46 word 1

LUKE 21:34προσέχετε (proseⱪete) V-MPA2..P ‘be taking_heed and to yourselves lest’ SR GNT Luke 21:34 word 1

ACTs 5:35προσέχετε (proseⱪete) V-MPA2..P ‘them men ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl) be taking_heed to yourselves with men’ SR GNT Acts 5:35 word 14

ACTs 8:6προσεῖχον (proseiⱪon) V-IIA3..P ‘were taking_heed and the crowds’ SR GNT Acts 8:6 word 2

ACTs 20:28προσέχετε (proseⱪete) V-MPA2..P ‘be taking_heed to yourselves and to all’ SR GNT Acts 20:28 word 1

2PET 1:19προσέχοντες (proseⱪontes) V-PPA.NMP ‘to which well you_all are doing taking_heed as to a lamp shining’ SR GNT 2Pet 1:19 word 10

Key: V=verb IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural NPA....=infinitive,present,active PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural