Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

OET interlinear ACTs 16:14

 ACTs 16:14 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    11. 94990
    1. τὶς
    2. tis
    3. +a certain
    4. -
    5. 51000
    6. E····NFS
    7. ˓a˒ certain
    8. ˓a˒ certain
    9. -
    10. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    11. 94991
    1. γυνή
    2. gunē
    3. woman
    4. -
    5. 11350
    6. N····NFS
    7. woman
    8. woman
    9. -
    10. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey; F94999; F95005; F95011; F95019; F95024; F95025; F95026; F95045
    11. 94992
    1. ὀνόματι
    2. onoma
    3. by +the name
    4. -
    5. 36860
    6. N····DNS
    7. ˱by˲ ˓the˒ name
    8. ˱by˲ ˓the˒ name
    9. -
    10. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    11. 94993
    1. Λυδία
    2. ludia
    3. Ludia
    4. -
    5. 30700
    6. N····NFS
    7. Ludia
    8. Lydia
    9. U
    10. Person=Lydia; Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    11. 94994
    1. πορφυρόπωλις
    2. porfuropōlis
    3. +a seller of purple
    4. seller
    5. 42110
    6. N····NFS
    7. ˓a˒ seller_of_purple
    8. ˓a˒ seller_of_purple
    9. -
    10. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    11. 94995
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. -
    11. 94996
    1. πόλεως
    2. polis
    3. of +the city
    4. -
    5. 41720
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ ˓the˒ city
    8. ˱of˲ ˓the˒ city
    9. -
    10. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    11. 94997
    1. Θυατείρων
    2. thuateira
    3. of Thuateira
    4. Thyatira
    5. 23630
    6. N····GNP
    7. ˱of˲ Thuateira
    8. ˱of˲ Thyatira
    9. U
    10. Location=Thyatira; Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    11. 94998
    1. σεβομένη
    2. sebō
    3. worshipping
    4. worshipped
    5. 45760
    6. VPPM·NFS
    7. worshipping
    8. worshipping
    9. -
    10. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey; R94992
    11. 94999
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    11. 95000
    1. Κύριον
    2. kurios
    3. -
    4. -
    5. 29620
    6. N····AMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. -
    11. 95001
    1. Θεόν
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N····AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey; Person=God
    11. 95002
    1. ἤκουεν
    2. akouō
    3. was hearing
    4. -
    5. 1910
    6. VIIA3··S
    7. ˓was˒ hearing
    8. ˓was˒ hearing
    9. -
    10. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    11. 95003
    1. ἤκουσεν
    2. akouō
    3. -
    4. -
    5. 1910
    6. VIAA3··S
    7. heard
    8. heard
    9. -
    10. -
    11. 95004
    1. ἧς
    2. hos
    3. of whom
    4. -
    5. 37390
    6. R····GFS
    7. ˱of˲ whom
    8. ˱of˲ whom
    9. -
    10. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey; R94992
    11. 95005
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    10. 95006
    1. Κύριος
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N····NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    11. 95007
    1. διήνοιξεν
    2. dianoigō
    3. opened up
    4. opened
    5. 12720
    6. VIAA3··S
    7. opened_up
    8. opened_up
    9. -
    10. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    11. 95008
    1. τήν
    2. ho
    3. her
    4. her
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. her
    8. her
    9. -
    10. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    11. 95009
    1. καρδίαν
    2. kardia
    3. heart
    4. mind
    5. 25880
    6. N····AFS
    7. heart
    8. heart
    9. -
    10. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    11. 95010
    1. προσέχειν
    2. proseχō
    3. to be taking heed
    4. -
    5. 43370
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ taking_heed
    8. ˓to_be˒ taking_heed
    9. -
    10. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey; R94992
    11. 95011
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the things
    4. -
    5. 35880
    6. R····DNP
    7. ˱to˲ the ‹things›
    8. ˱to˲ the ‹things›
    9. -
    10. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    11. 95012
    1. λαλουμένοις
    2. laleō
    3. being spoken
    4. -
    5. 29800
    6. VPPP·DNP
    7. ˓being˒ spoken
    8. ˓being˒ spoken
    9. -
    10. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    11. 95013
    1. ὑπό
    2. hupo
    3. by
    4. -
    5. 52590
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    11. 95014
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    11. 95015
    1. Παύλου
    2. paulos
    3. Paulos
    4. Paul
    5. 39720
    6. N····GMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. Person=Paul; Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey; F95035; F95042; F95051; F95065
    11. 95016

OET (OET-LV)And a_certain woman by_the_name Ludia, a_seller_of_purple of_the_city of_Thuateira, worshipping the god was_hearing, of_whom the master opened_up her heart, to_be_taking_heed to_the things being_spoken by the Paulos.

OET (OET-RV)One of them was Lydia from Thyatira who was a seller of purple goods[fn] and although she already worshipped God, the master opened her mind and she readily accepted what Paul was saying.


16:14 It’s possible that Lydia dyed fabric and sold it, or that she actually made and sold the purple dye itself.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-participants

τις γυνὴ ὀνόματι Λυδία & ἤκουεν

(Some words not found in SR-GNT: Καί τὶς γυνή ὀνόματι Λυδία πορφυρόπωλις πόλεως Θυατείρων σεβομένη τόν Θεόν ἤκουεν ἧς ὁ Κύριος διήνοιξεν τήν καρδίαν προσέχειν τοῖς λαλουμένοις ὑπό τοῦ Παύλου)

Luke is using the phrase a certain woman to introduce Lydia as a new participant in the story. If your language has its own way of introducing new participants, you could use it here in your translation. Alternate translation: [there was a woman named Lydia … who was listening]

Note 2 topic: translate-names

Λυδία

Lydia

The word Lydia is the name of a woman.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

πορφυρόπωλις

˓a˒_seller_of_purple

Luke is using the color of purple cloth to mean the cloth itself by association. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [a seller of purple cloth]

Note 4 topic: translate-names

Θυατείρων

˱of˲_Thyatira

The word Thyatira is the name of a city.

Note 5 topic: figures-of-speech / idiom

σεβομένη τὸν Θεόν

worshipping (Some words not found in SR-GNT: Καί τὶς γυνή ὀνόματι Λυδία πορφυρόπωλις πόλεως Θυατείρων σεβομένη τόν Θεόν ἤκουεν ἧς ὁ Κύριος διήνοιξεν τήν καρδίαν προσέχειν τοῖς λαλουμένοις ὑπό τοῦ Παύλου)

Here the expression worshiping God means the same thing as the expression “fearing God,” which Jews in the time of the New Testament used to describe Gentiles (non-Jews) who worshiped the God of Israel and attended the synagogue. See how you translated “fearing God” in [10:2](../10/02.md). Alternate translation: [a Gentile who sincerely worshiped the God of Israel]

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

ἧς ὁ Κύριος διήνοιξεν τὴν καρδίαν

˱of˲_whom the Lord opened_up (Some words not found in SR-GNT: Καί τὶς γυνή ὀνόματι Λυδία πορφυρόπωλις πόλεως Θυατείρων σεβομένη τόν Θεόν ἤκουεν ἧς ὁ Κύριος διήνοιξεν τήν καρδίαν προσέχειν τοῖς λαλουμένοις ὑπό τοῦ Παύλου)

Luke is speaking as if the Lord physically opened Lydia’s heart to receive the message that Paul was sharing. Alternate translation: [whom the Lord made disposed]

Note 7 topic: figures-of-speech / metonymy

ἧς ὁ Κύριος διήνοιξεν τὴν καρδίαν

˱of˲_whom the Lord opened_up (Some words not found in SR-GNT: Καί τὶς γυνή ὀνόματι Λυδία πορφυρόπωλις πόλεως Θυατείρων σεβομένη τόν Θεόν ἤκουεν ἧς ὁ Κύριος διήνοιξεν τήν καρδίαν προσέχειν τοῖς λαλουμένοις ὑπό τοῦ Παύλου)

Here, the heart represents a person’s will and disposition. Alternate translation: [whom the Lord made disposed]

Note 8 topic: figures-of-speech / activepassive

τοῖς λαλουμένοις ὑπὸ τοῦ Παύλου

˱to˲_the_‹things› ˓being˒_spoken (Some words not found in SR-GNT: Καί τὶς γυνή ὀνόματι Λυδία πορφυρόπωλις πόλεως Θυατείρων σεβομένη τόν Θεόν ἤκουεν ἧς ὁ Κύριος διήνοιξεν τήν καρδίαν προσέχειν τοῖς λαλουμένοις ὑπό τοῦ Παύλου)

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [the things that Paul was saying]

TSN Tyndale Study Notes:

16:13-36 Luke gives his readers cameos of three lives touched by the Good News in Philippi: a wealthy woman (16:14-15), an exploited slave girl (16:16-21), and a middle-class officer (16:23-36).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    11. 94990
    1. +a certain
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-····NFS
    6. ˓a˒ certain
    7. ˓a˒ certain
    8. -
    9. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    10. 94991
    1. woman
    2. -
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-····NFS
    6. woman
    7. woman
    8. -
    9. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey; F94999; F95005; F95011; F95019; F95024; F95025; F95026; F95045
    10. 94992
    1. by +the name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-····DNS
    6. ˱by˲ ˓the˒ name
    7. ˱by˲ ˓the˒ name
    8. -
    9. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    10. 94993
    1. Ludia
    2. -
    3. 30700
    4. U
    5. ludia
    6. N-····NFS
    7. Ludia
    8. Lydia
    9. U
    10. Person=Lydia; Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    11. 94994
    1. +a seller of purple
    2. seller
    3. 42110
    4. porfuropōlis
    5. N-····NFS
    6. ˓a˒ seller_of_purple
    7. ˓a˒ seller_of_purple
    8. -
    9. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    10. 94995
    1. of +the city
    2. -
    3. 41720
    4. polis
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ ˓the˒ city
    7. ˱of˲ ˓the˒ city
    8. -
    9. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    10. 94997
    1. of Thuateira
    2. Thyatira
    3. 23630
    4. U
    5. thuateira
    6. N-····GNP
    7. ˱of˲ Thuateira
    8. ˱of˲ Thyatira
    9. U
    10. Location=Thyatira; Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    11. 94998
    1. worshipping
    2. worshipped
    3. 45760
    4. sebō
    5. V-PPM·NFS
    6. worshipping
    7. worshipping
    8. -
    9. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey; R94992
    10. 94999
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    10. 95000
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey; Person=God
    11. 95002
    1. was hearing
    2. -
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IIA3··S
    6. ˓was˒ hearing
    7. ˓was˒ hearing
    8. -
    9. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    10. 95003
    1. of whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····GFS
    6. ˱of˲ whom
    7. ˱of˲ whom
    8. -
    9. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey; R94992
    10. 95005
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    10. 95006
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    11. 95007
    1. opened up
    2. opened
    3. 12720
    4. dianoigō
    5. V-IAA3··S
    6. opened_up
    7. opened_up
    8. -
    9. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    10. 95008
    1. her
    2. her
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. her
    7. her
    8. -
    9. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    10. 95009
    1. heart
    2. mind
    3. 25880
    4. kardia
    5. N-····AFS
    6. heart
    7. heart
    8. -
    9. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    10. 95010
    1. to be taking heed
    2. -
    3. 43370
    4. proseχō
    5. V-NPA····
    6. ˓to_be˒ taking_heed
    7. ˓to_be˒ taking_heed
    8. -
    9. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey; R94992
    10. 95011
    1. to the things
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····DNP
    6. ˱to˲ the ‹things›
    7. ˱to˲ the ‹things›
    8. -
    9. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    10. 95012
    1. being spoken
    2. -
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-PPP·DNP
    6. ˓being˒ spoken
    7. ˓being˒ spoken
    8. -
    9. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    10. 95013
    1. by
    2. -
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    10. 95014
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    10. 95015
    1. Paulos
    2. Paul
    3. 39720
    4. U
    5. paulos
    6. N-····GMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. Person=Paul; Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey; F95035; F95042; F95051; F95065
    11. 95016

OET (OET-LV)And a_certain woman by_the_name Ludia, a_seller_of_purple of_the_city of_Thuateira, worshipping the god was_hearing, of_whom the master opened_up her heart, to_be_taking_heed to_the things being_spoken by the Paulos.

OET (OET-RV)One of them was Lydia from Thyatira who was a seller of purple goods[fn] and although she already worshipped God, the master opened her mind and she readily accepted what Paul was saying.


16:14 It’s possible that Lydia dyed fabric and sold it, or that she actually made and sold the purple dye itself.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 16:14 ©