Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 16:14

 ACTs 16:14 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    12. 95827
    1. τις
    2. tis
    3. +a certain
    4. -
    5. 51000
    6. E....NFS
    7. /a/ certain
    8. /a/ certain
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95828
    1. γυνὴ
    2. gunē
    3. woman
    4. -
    5. 11350
    6. N....NFS
    7. woman
    8. woman
    9. -
    10. 100%
    11. F95836; F95842; F95848; F95856; F95861; F95862; F95863; F95866; F95878; F95882
    12. 95829
    1. ὀνόματι
    2. onoma
    3. by +the name
    4. -
    5. 36860
    6. N....DNS
    7. ˱by˲ /the/ name
    8. ˱by˲ /the/ name
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95830
    1. Λυδία
    2. ludia
    3. Ludia
    4. -
    5. 30700
    6. N....NFS
    7. Ludia
    8. Lydia
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Lydia
    12. 95831
    1. πορφυρόπωλις
    2. porfuropōlis
    3. +a seller of purple
    4. seller
    5. 42110
    6. N....NFS
    7. /a/ seller_of_purple
    8. /a/ seller_of_purple
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95832
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95833
    1. πόλεως
    2. polis
    3. of +the city
    4. -
    5. 41720
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ /the/ city
    8. ˱of˲ /the/ city
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95834
    1. Θυατείρων
    2. thuateira
    3. of Thuateira
    4. Thyatira
    5. 23630
    6. N....GNP
    7. ˱of˲ Thuateira
    8. ˱of˲ Thyatira
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Thyatira
    12. 95835
    1. σεβομένη
    2. sebō
    3. worshipping
    4. worshipped
    5. 45760
    6. VPPM.NFS
    7. worshipping
    8. worshipping
    9. -
    10. 100%
    11. R95829
    12. 95836
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95837
    1. Κύριον
    2. kurios
    3. -
    4. -
    5. 29620
    6. N....AMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. V
    11. -
    12. 95838
    1. Θεόν
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 86%
    11. Person=God
    12. 95839
    1. ἤκουεν
    2. akouō
    3. was hearing
    4. -
    5. 1910
    6. VIIA3..S
    7. /was/ hearing
    8. /was/ hearing
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 95840
    1. ἤκουσεν
    2. akouō
    3. -
    4. -
    5. 1910
    6. VIAA3..S
    7. heard
    8. heard
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95841
    1. ἧς
    2. hos
    3. of whom
    4. -
    5. 37390
    6. R....GFS
    7. ˱of˲ whom
    8. ˱of˲ whom
    9. -
    10. 100%
    11. R95829
    12. 95842
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95843
    1. Κύριος
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N....NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 95844
    1. διήνοιξεν
    2. dianoigō
    3. opened up
    4. opened
    5. 12720
    6. VIAA3..S
    7. opened_up
    8. opened_up
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95845
    1. τὴν
    2. ho
    3. her
    4. her
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. her
    8. her
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95846
    1. καρδίαν
    2. kardia
    3. heart
    4. mind
    5. 25880
    6. N....AFS
    7. heart
    8. heart
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95847
    1. προσέχειν
    2. proseχō
    3. to be taking heed
    4. -
    5. 43370
    6. VNPA....
    7. /to_be/ taking_heed
    8. /to_be/ taking_heed
    9. -
    10. 100%
    11. R95829
    12. 95848
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the things
    4. -
    5. 35880
    6. R....DNP
    7. ˱to˲ the ‹things›
    8. ˱to˲ the ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95849
    1. λαλουμένοις
    2. laleō
    3. being spoken
    4. -
    5. 29800
    6. VPPP.DNP
    7. /being/ spoken
    8. /being/ spoken
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95850
    1. ὑπὸ
    2. hupo
    3. by
    4. -
    5. 52590
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95851
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 53%
    11. -
    12. 95852
    1. Παύλου
    2. paulos
    3. Paulos
    4. Paul
    5. 39720
    6. N....GMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul; F95865; F95872; F95879; F95884; F95888; F95902
    12. 95853

OET (OET-LV)And a_certain woman by_the_name Ludia, a_seller_of_purple of_the_city of_Thuateira, worshipping the god was_hearing, of_whom the master opened_up her heart, to_be_taking_heed to_the things being_spoken by the Paulos.

OET (OET-RV)One of them was Lydia from Thyatira who was a seller of purple goods[fn] and although she already worshipped God, the master opened her mind and she readily accepted what Paul was saying.


16:14 It’s possible that Lydia dyed fabric and sold it, or that she actually made and sold the purple dye itself.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-participants

τις γυνὴ ὀνόματι Λυδία & ἤκουεν

/a/_certain woman ˱by˲_/the/_name Lydia & /was/_hearing

Luke is using the phrase a certain woman to introduce Lydia as a new participant in the story. If your language has its own way of introducing new participants, you could use it here in your translation. Alternate translation: “there was a woman named Lydia … who was listening”

Note 2 topic: translate-names

Λυδία

Lydia

The word Lydia is the name of a woman.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

πορφυρόπωλις

/a/_seller_of_purple

Luke is using the color of purple cloth to mean the cloth itself by association. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “a seller of purple cloth”

Note 4 topic: translate-names

Θυατείρων

˱of˲_Thyatira

The word Thyatira is the name of a city.

Note 5 topic: figures-of-speech / idiom

σεβομένη τὸν Θεόν

worshipping ¬the God

Here the expression worshiping God means the same thing as the expression “fearing God,” which Jews in the time of the New Testament used to describe Gentiles (non-Jews) who worshiped the God of Israel and attended the synagogue. See how you translated “fearing God” in 10:2. Alternate translation: “a Gentile who sincerely worshiped the God of Israel”

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

ἧς ὁ Κύριος διήνοιξεν τὴν καρδίαν

˱of˲_whom the Lord opened_up her heart

Luke is speaking as if the Lord physically opened Lydia’s heart to receive the message that Paul was sharing. Alternate translation: “whom the Lord made disposed”

Note 7 topic: figures-of-speech / metonymy

ἧς ὁ Κύριος διήνοιξεν τὴν καρδίαν

˱of˲_whom the Lord opened_up her heart

Here, the heart represents a person’s will and disposition. Alternate translation: “whom the Lord made disposed”

Note 8 topic: figures-of-speech / activepassive

τοῖς λαλουμένοις ὑπὸ τοῦ Παύλου

˱to˲_the_‹things› /being/_spoken by ¬the Paul

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the things that Paul was saying”

TSN Tyndale Study Notes:

16:13-36 Luke gives his readers cameos of three lives touched by the Good News in Philippi: a wealthy woman (16:14-15), an exploited slave girl (16:16-21), and a middle-class officer (16:23-36).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y53; ELydia's_Conversion; TLydia's_Conversion,Second_Missionary_Journey
    12. 95827
    1. +a certain
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-....NFS
    6. /a/ certain
    7. /a/ certain
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95828
    1. woman
    2. -
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-....NFS
    6. woman
    7. woman
    8. -
    9. 100%
    10. F95836; F95842; F95848; F95856; F95861; F95862; F95863; F95866; F95878; F95882
    11. 95829
    1. by +the name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....DNS
    6. ˱by˲ /the/ name
    7. ˱by˲ /the/ name
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95830
    1. Ludia
    2. -
    3. 30700
    4. U
    5. ludia
    6. N-....NFS
    7. Ludia
    8. Lydia
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Lydia
    12. 95831
    1. +a seller of purple
    2. seller
    3. 42110
    4. porfuropōlis
    5. N-....NFS
    6. /a/ seller_of_purple
    7. /a/ seller_of_purple
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95832
    1. of +the city
    2. -
    3. 41720
    4. polis
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ /the/ city
    7. ˱of˲ /the/ city
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95834
    1. of Thuateira
    2. Thyatira
    3. 23630
    4. U
    5. thuateira
    6. N-....GNP
    7. ˱of˲ Thuateira
    8. ˱of˲ Thyatira
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Thyatira
    12. 95835
    1. worshipping
    2. worshipped
    3. 45760
    4. sebō
    5. V-PPM.NFS
    6. worshipping
    7. worshipping
    8. -
    9. 100%
    10. R95829
    11. 95836
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95837
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 86%
    11. Person=God
    12. 95839
    1. was hearing
    2. -
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IIA3..S
    6. /was/ hearing
    7. /was/ hearing
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 95840
    1. of whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....GFS
    6. ˱of˲ whom
    7. ˱of˲ whom
    8. -
    9. 100%
    10. R95829
    11. 95842
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95843
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-....NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 95844
    1. opened up
    2. opened
    3. 12720
    4. dianoigō
    5. V-IAA3..S
    6. opened_up
    7. opened_up
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95845
    1. her
    2. her
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. her
    7. her
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95846
    1. heart
    2. mind
    3. 25880
    4. kardia
    5. N-....AFS
    6. heart
    7. heart
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95847
    1. to be taking heed
    2. -
    3. 43370
    4. proseχō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ taking_heed
    7. /to_be/ taking_heed
    8. -
    9. 100%
    10. R95829
    11. 95848
    1. to the things
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....DNP
    6. ˱to˲ the ‹things›
    7. ˱to˲ the ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95849
    1. being spoken
    2. -
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-PPP.DNP
    6. /being/ spoken
    7. /being/ spoken
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95850
    1. by
    2. -
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95851
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 53%
    10. -
    11. 95852
    1. Paulos
    2. Paul
    3. 39720
    4. U
    5. paulos
    6. N-....GMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul; F95865; F95872; F95879; F95884; F95888; F95902
    12. 95853

OET (OET-LV)And a_certain woman by_the_name Ludia, a_seller_of_purple of_the_city of_Thuateira, worshipping the god was_hearing, of_whom the master opened_up her heart, to_be_taking_heed to_the things being_spoken by the Paulos.

OET (OET-RV)One of them was Lydia from Thyatira who was a seller of purple goods[fn] and although she already worshipped God, the master opened her mind and she readily accepted what Paul was saying.


16:14 It’s possible that Lydia dyed fabric and sold it, or that she actually made and sold the purple dye itself.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 16:14 ©