Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #103359

ἐπικουρίαςActs 26

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐπικουρίας (N-GFS) in the Greek originals

The word form ‘ἐπικουρίας’ (N-GFS) is always and only glossed as ‘of help’.

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘epikouria’ in the Greek originals.

Greek words (2) other than ἐπικουρίας (N-GFS) with a gloss related to ‘help’

LUKE 10:40συναντιλάβηται (sunantilabaʸtai) V-SAM3··S Lemma=sunantilambanō ‘to her that with me she may help’ SR GNT Luke 10:40 word 38

OET-LV: 40But the Martha was_being_pulled_away about much service, and having_approached said:   master, not is_it_mattering to_you that the sister of_me left only me to_be_serving?   Therefore tell to_her that she_may_help with_me.   (LUK_10:40)

OET-RV: 40But Martha kept getting pulled away to keep the household running, and after a while approached Yeshua and asked, “Master, doesn’t it bother you that my sister has left all the housework to me? Tell her to come and help me.” (LUK 10:40)

HEB 4:16βοήθειαν (boaʸtheian) N-AFS Lemma=boētheia ‘we may find for opportune help’ SR GNT Heb 4:16 word 18

OET-LV: 16Therefore we_may_be_approaching with boldness to_the throne of_ the _grace, in_order_that we_may_receive mercy, and grace we_may_find, because/for opportune help.   (HEB_4:16)

OET-RV: 16Therefore we can boldly approach the throne of grace to receive mercy and find grace to help us when we need it. (HEB 4:16)

Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular