Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 26:22
τυχών (tuⱪōn) ‘of help therefore having obtained from god until’
Strongs=51770 Lemma=tugχanō
Word role=verb mood=participle tense=aorist voice=active case=nominative gender=masculine number=singular
Year=62 AD Event=Paul_goes_before_Agrippa TimeSeries=Paul_goes_before_Agrippa
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘τυχών’ (V-PAA·NMS) is always and only glossed as ‘having obtained’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘tugχanō’ have 10 different glosses: ‘having been_ordinary’, ‘having happened’, ‘having obtained’, ‘may obtain’, ‘might happen’, ‘to obtain’, ‘he has obtained’, ‘it might happen’, ‘they may obtain’, ‘obtaining’.
ACTs 1:17 ἔλαχεν (elaⱪen) V-IAA3··S Lemma=lagχanō ‘with us and obtained an allotment of service this’ SR GNT Acts 1:17 word 9
OET-LV: 17 Because he_was having_been_numbered with us, and obtained the an_allotment of_ the this _service. (ACT_1:17)
OET-RV: 17 because Yudas was one of us and took his part in our work. (ACT 1:17)
ROM 11:7 ἐπέτυχεν (epetuⱪen) V-IAA3··S Lemma=epitugχanō ‘Israaʸl/(Yisrāʼēl) this not it obtained the but the choice’ SR GNT Rom 11:7 word 10
OET-LV: 7 Therefore what? What is_seeking_after Israaʸl/(Yisrāʼēl), this not it_obtained, but the the_choice obtained it, and the rest were_hardened, (ROM_11:7)
OET-RV: 7 What’s the conclusion then? The Israelis didn’t find what they were looking for. Only the chosen ones reaching it and the rest were hardened (ROM 11:7)
ROM 11:7 ἐπέτυχεν (epetuⱪen) V-IAA3··S Lemma=epitugχanō ‘the but the choice obtained it the and rest’ SR GNT Rom 11:7 word 14
OET-LV: 7 Therefore what? What is_seeking_after Israaʸl/(Yisrāʼēl), this not it_obtained, but the the_choice obtained it, and the rest were_hardened, (ROM_11:7)
OET-RV: 7 What’s the conclusion then? The Israelis didn’t find what they were looking for. Only the chosen ones reaching it and the rest were hardened (ROM 11:7)
HEB 6:15 ἐπέτυχεν (epetuⱪen) V-IAA3··S Lemma=epitugχanō ‘and thus having been_patient he obtained by the promise’ SR GNT Heb 6:15 word 4
OET-LV: 15 And thus having_been_patient, he_obtained by_the promise. (HEB_6:15)
OET-RV: 15 And then after being patient, Abraham received what was promised. (HEB 6:15)
HEB 8:6 τέτυχεν (tetuⱪen) V-IEA3··S ‘now on_the_other_hand of a more_special he has obtained ministry by as_much_as also’ SR GNT Heb 8:6 word 5
OET-LV: 6 On_the_other_hand now of_a_more_special he_has_obtained ministry, by_as_much_as also of_a_better is covenant the_mediator, which on better promises has_been_legislated. (HEB_8:6)
OET-RV: 6 But on the contrary, Yeshua has obtained a more special ministry because he’s the mediator of a better agreement which has been legislated with better promises. (HEB 8:6)
HEB 11:33 ἐπέτυχον (epetuⱪon) V-IAA3··P Lemma=epitugχanō ‘kingdoms did righteousness obtained by promises shut the mouths’ SR GNT Heb 11:33 word 9
OET-LV: 33 who by faith conquered kingdoms, did righteousness, obtained by_promises, shut the_mouths of_lions, (HEB_11:33)
OET-RV: 33 who by faith conquered kingdoms, acted righteously, obtained promises, shut lion’s mouths, (HEB 11:33)
2 PET 1:1 λαχοῦσιν (laⱪousin) V-PAA·DMP Lemma=lagχanō ‘to the ones equal_valued with us having obtained a faith in the righteousness’ SR GNT 2 Pet 1:1 word 12
OET-LV: 1 Simōn Petros, a_slave and ambassador of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, to_the ones equal_valued with_us having_obtained a_faith in the_righteousness of_the god of_us and saviour, Yaʸsous chosen_one/messiah: (PE2_1:1)
OET-RV: 1 This letter is from Simon Peter (Grk: Simeon Petros), a slave and messenger of Yeshua the messiah (Grk: Yesou Christos), writing to those who have faith in the sinlessness of our God and saviour Yeshua Messiah that’s just as precious as our faith. (PE2 1:1)
Key: V=verb