Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Heb 4:16
βοήθειαν (boaʸtheian) ‘we may find for opportune help’
Strongs=9960 Lemma=boētheia
Word role=noun case=accusative gender=feminine number=singular
Year=64 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘βοήθειαν’ (N-AFS) is always and only glossed as ‘help’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘boētheia’ have 2 different glosses: ‘to helps’, ‘help’.
LUKE 10:40 συναντιλάβηται (sunantilabaʸtai) V-SAM3··S Lemma=sunantilambanō ‘to her that with me she may help’ SR GNT Luke 10:40 word 38
OET-LV: 40 But the Martha was_being_pulled_away about much service, and having_approached said: master, not is_it_mattering to_you that the sister of_me left only me to_be_serving? Therefore tell to_her that she_may_help with_me. (LUK_10:40)
OET-RV: 40 But Martha kept getting pulled away to keep the household running, and after a while approached Yeshua and asked, “Master, doesn’t it bother you that my sister has left all the housework to me? Tell her to come and help me.” (LUK 10:40)
ACTs 26:22 ἐπικουρίας (epikourias) N-GFS Lemma=epikouria ‘of help therefore having obtained from’ SR GNT Acts 26:22 word 1
OET-LV: 22 Therefore having_obtained of_help which from the god until the this day, I_have_stood testifying to_small both and to_great, nothing besides saying of_what things both the prophets and Mōsaʸs/(Mosheh) spoke going to_be_becoming, (ACT_26:22)
OET-RV: 22 So it is that with God’s help until this very day I have stood testifying to commoners and leaders, teaching nothing other than what Mosheh and the prophets had already written that would happen— (ACT 26:22)
Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular