Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #86096

συνεκίνησανActs 6

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form συνεκίνησαν (V-IAA3··P) in the Greek originals

The word form ‘συνεκίνησαν’ (V-IAA3··P) is always and only glossed as ‘they stirred_up’.

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘sugkineō’ in the Greek originals.

Greek words (3) other than συνεκίνησαν (V-IAA3··P) with a gloss related to ‘stirred_up’

MARK 15:11ἀνέσεισαν (aneseisan) V-IAA3··P Lemma=anaseiō ‘the but chief_priests stirred_up the crowd in_order_that’ SR GNT Mark 15:11 word 5

OET-LV: 11But the chief_priests stirred_up the crowd, in_order_that he_may_ rather _send_away the Barabbas to_them.   (MRK_15:11)

OET-RV: 11But the chief priests stirred up the crowd to start saying that it was Barabbas that they wanted released, (MRK 15:11)

ACTs 13:50ἐπήγειραν (epaʸgeiran) V-IAA3··P Lemma=epegeirō ‘of the city and they stirred_up a persecution against Paulos’ SR GNT Acts 13:50 word 19

OET-LV: 50But the Youdaiōns incited the the prominent worshipping women, and the leaders of_the city, and they_stirred_up a_persecution against the Paulos and Barnabas, and they_throw_ them _out from the regions of_them.   (ACT_13:50)

OET-RV: 50But the Jewish religious leaders incited some prominent women from the meeting halls and some from the local city government, and they then stirred up persecution against Paul and Barnabas and had them expelled out of their region. (ACT 13:50)

ACTs 14:2ἐπήγειραν (epaʸgeiran) V-IAA3··P Lemma=epegeirō ‘but having disbelieved Youdaiōns stirred_up and mistreated the’ SR GNT Acts 14:2 word 15

OET-LV: 2But the Youdaiōns having_disbelieved stirred_up and mistreated the hearts of_the pagans against the brothers.   (ACT_14:2)

OET-RV: 2But those Jews who didn’t believe got the non-Jews emotionally stirred up to oppose the believers. (ACT 14:2)

Key: V=verb